1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Jon Harald Søby
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Tilgangskontrolliste
30 changeset: Endringsforløp
31 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
33 diary_comment: Dagbokskommentar
34 diary_entry: Dagbokoppføring
39 node_tag: Nodemerkelapp
42 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
43 old_relation: Gammel relasjon
44 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
45 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
47 old_way_node: Gammel veinode
48 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
50 relation_member: Relasjonsmedlem
51 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
54 tracepoint: Punkt i spor
55 tracetag: Spormerkelapp
57 user_preference: Brukerinnstillinger
58 user_token: Brukernøkkel
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Visningsnavn
92 description: Beskrivelse
96 default: Standard (nåværende %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
102 description: iD (redigering i nettleseren)
105 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 in_changeset: Endringsforløp
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Last ned XML
125 view_history: Vis historikk
126 view_details: Vis detaljer
127 location: 'Posisjon:'
129 title: 'Endringsforløp: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Noder (%{count})
132 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
133 way: Strekninger (%{count})
134 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
135 relation: Forbindelser (%{count})
136 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 changesetxml: XML for endringsforløp
142 osmchangexml: osmChange-XML
144 title: Endringsforløp %{id}
145 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
147 discussion: Diskusjon
148 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
151 title: 'Node: %{name}'
152 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
154 title: 'Strekning: %{name}'
155 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
158 one: delstrekning %{related_ways}
159 other: delstrekninger %{related_ways}
161 title: 'Forbindelse: %{name}'
162 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
171 entry: Relasjon %{relation_name}
172 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
174 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
179 changeset: endringsforløp
182 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
187 changeset: endringsforløp
190 redaction: Maskering %{id}
191 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
192 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
198 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
199 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
201 load_data: Last inn data
206 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
207 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
208 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
209 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
210 telephone_link: Ring %{phone_number}
212 title: 'Merknad: %{id}'
214 description: Beskrivelse
215 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
216 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
217 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
218 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
219 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 title: Se over elementer
234 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
235 nearby: Nærliggende funksjoner
236 enclosing: Regionsfunksjoner
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: Side %{page}
244 no_edits: (ingen redigeringer)
245 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
254 title_user: Endringssett av %{user}
255 title_friend: Endringssett av dine venner
256 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
257 empty: Inget endringssett funnet.
258 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
259 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
260 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
261 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
262 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
263 load_more: Last inn mer
265 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
267 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
268 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
269 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
270 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
271 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
272 full: Fullstendig diskusjon
275 title: Ny dagbokoppføring
276 publish_button: Publiser
278 title: Brukernes dagbøker
279 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
280 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
281 user_title: Dagboken til %{user}
282 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
283 new: Ny Dagbokoppføring
284 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
285 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
286 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
287 older_entries: Eldre innlegg
288 newer_entries: Nyere innlegg
290 title: Rediger dagbokinnlegg
294 location: 'Posisjon:'
295 latitude: 'Breddegrad:'
296 longitude: 'Lengdegrad:'
297 use_map_link: bruk kart
299 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
301 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
302 user_title: Dagboken til %{user}
303 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
308 title: Ingen slik dagbokoppføring
309 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
310 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
311 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
313 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
314 comment_link: Kommenter dette innlegget
315 reply_link: Svar på dette innlegget
317 one: '{count} kommentar'
318 zero: Ingen kommentarer
319 other: '%{count} kommentarer'
320 edit_link: Rediger innlegget
321 hide_link: Skjul innlegget
324 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
325 hide_link: Skjul denne kommentaren
328 location: 'Posisjon:'
333 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
334 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
336 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
337 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
339 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
340 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
342 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
347 newer_comments: Nyere kommentarer
348 older_comments: Eldre kommentarer
352 area_to_export: Område som skal eksporteres
353 manually_select: Velg et annet område manuelt
354 format_to_export: Eksportformat
355 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
356 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
357 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
359 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
360 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
362 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
363 kildene i listen under:'
364 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
365 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
366 under for nedlasting av bulkdata.
369 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
371 title: Overførings-API
372 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
374 title: Geofabrik-nedlastninger
375 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
379 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
382 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
387 image_size: Bildestørrelse
389 add_marker: Legg til en markør på kartet
393 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
394 export_button: Eksporter
398 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
399 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}'
414 station: Fjellheisstasjon
419 helipad: Helikopterplass
424 animal_shelter: Dyrehospits
425 arts_centre: Kunstsenter
431 bicycle_parking: Sykkelparkering
432 bicycle_rental: Sykkelutleie
434 boat_rental: Båtutleie
436 bureau_de_change: Vekslingskontor
437 bus_station: Busstasjon
439 car_rental: Bilutleie
440 car_sharing: Bildeling
443 charging_station: Ladestasjon
449 community_centre: Samfunnshus
450 courthouse: Rettsbygning
451 crematorium: Krematorium
454 drinking_water: Drikkevann
455 driving_school: Kjøreskole
458 ferry_terminal: Ferjeterminal
459 fire_station: Brannstasjon
460 food_court: Serveringssteder
466 hunting_stand: Jaktbod
468 kindergarten: Barnehage
470 marketplace: Markedsplass
472 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
474 nursing_home: Pleiehjem
476 parking: Parkeringsplass
477 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
479 place_of_worship: Tilbedelsesplass
482 post_office: Postkontor
486 public_building: Offentlig bygning
487 recycling: Resirkuleringspunkt
488 restaurant: Restaurant
489 retirement_home: Gamlehjem
492 shelter: Tilfluktsrom
495 social_centre: Samfunnshus
496 social_club: Sosial klubb
497 social_facility: Sosialtjeneste
499 swimming_pool: Svømmebasseng
501 telephone: Offentlig telefon
505 university: Universitet
506 vending_machine: Vareautomat
507 veterinary: Veterinærklinikk
508 village_hall: Forsamlingshus
509 waste_basket: Søppelkasse
510 waste_disposal: Avfallshåndtering
511 youth_centre: Ungdomssenter
513 administrative: Administrativ grense
514 census: Folketellingsgrense
515 national_park: Nasjonalpark
516 protected_area: Verna område
528 electrician: Elektriker
531 photographer: Fotograf
535 "yes": Handtverksbutikk
537 ambulance_station: Ambulansestasjon
538 defibrillator: Hjertestarter
539 landing_site: Nødlandingsplass
542 abandoned: Forlatt motorvei
544 bus_guideway: Ledet bussfelt
546 construction: Motorvei under konstruksjon
549 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
552 living_street: Gatetun
555 motorway_junction: Motorveikryss
556 motorway_link: Vei til motorvei
561 primary_link: Primær vei
562 proposed: Foreslått vei
564 residential: Bolig-vei
565 rest_area: Rasteplass
567 secondary: Sekundær vei
568 secondary_link: Sekundær vei
570 services: Motorveitjenester
571 speed_camera: Fotoboks
574 tertiary: Tertiær vei
575 tertiary_link: Tertiær vei
577 traffic_signals: Trafikksignalering
581 unclassified: Uklassifisert vei
584 archaeological_site: Arkeologisk plass
585 battlefield: Slagmark
586 boundary_stone: Grensestein
587 building: Historisk bygning
594 heritage: Verdensarvssted
601 roman_road: Romersk vei
606 wayside_cross: Veikant kors
607 wayside_shrine: Veikant alter
612 allotments: Kolonihager
614 brownfield: Tidligere industriområde
616 commercial: Kommersielt område
618 construction: Kontruksjon
625 greenfield: Ikke-utviklet område
626 industrial: Industriområde
627 landfill: Landfylling
629 military: Militært område
634 recreation_ground: Rekreasjonsområde
636 reservoir_watershed: Magasinvannskille
637 residential: Boligområde
640 village_green: Landsbypark
644 beach_resort: Strandsted
649 fitness_centre: Treningssenter
650 fitness_station: Treningsstudio
652 golf_course: Golfbane
653 horse_riding: Ridning
656 miniature_golf: Minigolf
657 nature_reserve: Naturreservat
660 playground: Lekeplass
661 recreation_ground: Rekreasjonsområde
665 sports_centre: Sportssenter
667 swimming_pool: Svømmebaseng
678 airfield: Militær flyplass
687 cave_entrance: Huleinngang
696 grassland: Gresslette
724 administrative: Administrasjon
727 employment_agency: Bemanningsfirma
728 estate_agent: Eiendomsmegler
729 government: Statlig kontor
730 insurance: Forsikringskontor
732 ngo: Ikke-statlig kontor
733 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
734 travel_agent: Reisebyrå
737 allotments: Jordlapper
747 isolated_dwelling: Enslig bosted
749 municipality: Kommune
750 neighbourhood: Naboskap
755 subdivision: Underavdeling
758 unincorporated_area: Kommunefritt område
762 abandoned: Forlatt jernbane
763 construction: Jernbane under konstruksjon
764 disused: Nedlagt jernbane
767 junction: Jernbanekryss
768 level_crossing: Planovergang
770 miniature: Miniatyrjernbane
771 monorail: Enskinnebane
772 narrow_gauge: Smalspor jernbane
773 platform: Jernbaneperrong
774 preserved: Bevart jernbane
775 proposed: Foreslått jernbane
776 spur: Jernbaneforgrening
777 station: Jernbanestasjon
778 stop: Jernbaneknutepunkt
780 subway_entrance: T-baneinngang
783 tram_stop: Trikkestopp
785 alcohol: Utenfor lisens
786 antiques: Antikviteter
789 beauty: Skjønnhetssalong
790 beverages: Drikkevarerbutikk
791 bicycle: Sykkelbutikk
793 boutique: Luksusforretning
797 car_repair: Bilverksted
799 charity: Veldedighetsbutikk
803 confectionery: Konditori
804 convenience: Nærbutikk
805 copyshop: Kopieringsbutikk
806 cosmetics: Kosmetikkforretning
807 deli: Delikatessebutikk
808 department_store: Varehus
809 discount: Tilbudsbutikk
810 doityourself: Gjør-det-selv
811 dry_cleaning: Renseri
812 electronics: Elektronikkforretning
813 estate_agent: Eiendomsmegler
817 florist: Blomsterbutikk
819 funeral_directors: Begravelsesforretning
822 garden_centre: Hagesenter
825 greengrocer: Grønnsakshandel
826 grocery: Dagligvarebutikk
828 hardware: Jernvarehandel
835 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
836 motorcycle: Motorsykkelbutikk
838 newsagent: Nyhetsbyrå
840 organic: Organisk matbutikk
841 outdoor: Utendørs butikk
845 second_hand: Bruktbutikk
848 stationery: Papirbutikk
849 supermarket: Supermarked
852 travel_agency: Reisebyrå
857 alpine_hut: Fjellhytte
860 attraction: Attraksjon
861 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
864 caravan_site: Campingplass
867 guest_house: Gjestehus
870 information: Informasjon
873 picnic_site: Piknikplass
874 theme_park: Fornøyelsespark
875 viewpoint: Utsiktspunkt
881 artificial: Kunstig vassdrag
885 derelict_canal: Nedlagt kanal
905 level9: Landsbygrense
906 level10: Forstadsgrense
909 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917 no_results: Ingen resultat funnet
918 more_results: Flere resultat
924 alt_text: OpenStreetMap-logo
925 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
928 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
929 sign_up: Registrer deg
930 start_mapping: Start kartlegging
931 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
936 export_data: Eksporter data
938 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
939 user_diaries: Brukerdagbok
940 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
941 edit_with: Rediger med %{editor}
942 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
943 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
944 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
945 og gratis å bruke under en åpen lisens.
946 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
947 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
949 partners_ic: Imperial College London
950 partners_bytemark: Bytemark Hosting
951 partners_partners: partnere
952 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
953 vedlikeholdsarbeid utføres.
954 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
956 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
957 maskinvareoppgraderinger).
960 copyright: Opphavsrett
961 community: Fellesskap
962 community_blogs: Fellesskapsblogger
963 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
964 foundation: Stiftelse
965 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
967 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
973 title: Om denne oversettelsen
974 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
975 har den engelske versjonen presedens
976 english_link: den engelske originalen
978 title: Om denne siden
979 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
980 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
982 native_link: Norsk versjon
983 mapping_link: start kartlegging
985 title_html: Opphavsrett og lisenser
987 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
988 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
989 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
991 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
992 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
993 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
994 distribuere resultatet under samme lisens. Den
995 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
997 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
998 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
999 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1000 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1001 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1002 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1003 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1004 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1005 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1006 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1007 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1008 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1009 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1010 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1012 attribution_example:
1013 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1014 title: Eksempel på kildehenvisning
1015 more_title_html: Finner ut mer
1016 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1017 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1019 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1020 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1021 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1022 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1023 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1024 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1026 contributors_at_html: |-
1027 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1028 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1029 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1030 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1031 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1032 contributors_ca_html: |-
1033 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1034 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1035 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1036 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1038 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1039 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1040 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1041 contributors_fr_html: |-
1042 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1043 Direction Générale des Impôts.
1044 contributors_nl_html: |-
1045 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1046 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1047 contributors_nz_html: |-
1048 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1049 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1050 contributors_si_html: |-
1051 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1052 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1053 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1054 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1055 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1056 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1057 contributors_gb_html: |-
1058 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1059 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1060 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1061 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1062 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1063 contributors_footer_2_html: |2-
1064 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1065 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1066 godtar noe erstatningsansvar.
1067 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1068 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1069 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1070 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1071 infringement_2_html: |-
1072 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1073 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1074 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1075 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1076 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1077 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map
1078 er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1079 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a
1080 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1084 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1085 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1086 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1088 title: Hva finnes på kartet
1089 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1090 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1091 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1092 verden som du er interessert i.
1093 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1094 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1095 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1096 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1099 title: Grunnleggende termer
1100 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1102 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1103 kan brukes til å redigere kartet.
1104 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1105 restaurant eller et tre.
1106 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1107 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1108 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1109 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1112 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1113 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1114 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1115 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1116 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1119 title: Noen spørsmål?
1120 paragraph_1_html: |-
1121 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1122 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1123 start_mapping: Start kartlegging
1125 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1126 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1127 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1128 paragraph_2_html: |-
1129 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1130 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1132 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1134 title: Hvordan hjelpe til
1136 title: Bli med i fellesskapet
1137 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1138 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1139 for å kunne reparere dataene selv.
1141 instructions_html: |-
1142 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1143 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1145 title: Andre problemstillinger
1146 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1147 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1148 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1151 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1152 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1155 title: Velkommen til OSM
1156 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1158 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1159 title: Hjelp for nybegynnere
1160 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1162 url: https://help.openstreetmap.org/
1163 title: help.openstreetmap.org
1164 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1167 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1168 område eller saksbestemte e-postlister.
1171 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1175 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1178 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1179 kart og andre tjenester.
1181 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1182 title: wiki.openstreetmap.org
1183 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1186 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1187 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1189 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1190 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1191 annet, over hele verdien.
1192 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1193 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1194 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1195 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1196 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1197 community_driven_html: |-
1198 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1199 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1200 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1201 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1202 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1203 open_data_title: Åpne Data
1204 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1205 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1206 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1207 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1208 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1209 legal_title: Juridisk
1211 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1213 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1214 partners_title: Partnere
1216 diary_comment_notification:
1217 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1219 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1221 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1222 eller svare på %{replyurl}
1223 message_notification:
1224 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1226 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1228 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1229 friend_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1232 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1233 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1234 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1237 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1238 with_description: med beskrivelsen
1239 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1240 and_no_tags: og ingen tagger.
1242 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1243 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1244 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1245 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1247 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1248 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1251 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1253 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1254 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1255 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1257 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1258 så du kan komme godt i gang.
1260 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1261 email_confirm_plain:
1263 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1264 %{server_url} til %{new_address}.
1265 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1268 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1269 %{server_url} til %{new_address}.
1270 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1273 lost_password_plain:
1275 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1276 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1277 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1280 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1281 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1282 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1284 note_comment_notification:
1285 anonymous: En anonym bruker
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1290 du er interessert i'
1291 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1293 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1294 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1299 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1300 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1301 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1305 du er interessert i'
1306 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1307 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1308 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1309 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1310 changeset_comment_notification:
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1316 har vist interesse for'
1317 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1319 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1320 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1321 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1322 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1323 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1324 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1325 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1329 my_inbox: Min innboks
1331 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1333 one: '%{count} ny melding'
1334 other: '%{count} nye meldinger'
1336 one: '%{count} gammel melding'
1337 other: '%{count} gamle meldinger'
1341 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1342 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1343 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1345 unread_button: Marker som ulest
1346 read_button: Marker som lest
1348 delete_button: Slett
1351 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1355 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1356 message_sent: Melding sendt
1357 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1358 du prøver å sende flere.
1360 title: Ingen melding funnet
1361 heading: Ingen melding funnet
1362 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1365 my_inbox: Min %{inbox_link}
1369 one: Du har %{count} sendt melding
1370 other: Du har %{count} sendte meldinger
1374 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1375 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1376 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1378 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1379 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1386 unread_button: Marker som ulest
1387 delete_button: Slett
1390 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1391 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1392 sent_message_summary:
1393 delete_button: Slett
1395 as_read: Melding markert som lest
1396 as_unread: Melding markert som ulest
1398 deleted: Melding slettet
1401 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1403 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1404 permalink: Permanent lenke
1405 shortlink: Kort lenke
1406 createnote: Legg til en merknad
1408 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1409 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1410 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1412 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1413 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1414 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1415 user_page_link: brukerside
1416 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1417 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1418 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1419 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1420 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1421 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1422 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1423 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1424 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1425 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1426 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1427 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1428 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1429 for denne egenskapen.
1431 search_results: Søkeresultater
1435 get_directions: Få veianvisninger
1436 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1439 where_am_i: Hvor er dette?
1440 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1449 secondary: Sekundær vei
1450 unclassified: Uklassifisert vei
1454 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1455 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1456 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1459 subway: Undergrunnsbane
1472 admin: Administrativ grense
1477 resident: Boligområde
1481 retail: Detaljsalgområde
1482 industrial: Industriområde
1483 commercial: Kommersielt område
1484 heathland: Heilandskap
1489 brownfield: Tidligere industriområde
1491 allotments: Kolonihager
1493 centre: Sportssenter
1494 reserve: Naturreservat
1495 military: Militært område
1499 building: Viktig bygning
1500 station: Jernbanestasjon
1504 tunnel: Streket kant = tunnel
1505 bridge: Sort kant = bru
1506 private: Privat tilgang
1507 destination: Destinasjonstilgang
1508 construction: Veier under konstruksjon
1509 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1510 bicycle_parking: Sykkelparkering
1514 preview: Forhåndsvisning
1516 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1517 headings: Overskrifter
1519 subheading: Underoverskrift
1520 unordered: Usortert liste
1521 ordered: Sortert liste
1527 alt: Alternativ tekst
1531 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1532 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1533 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1534 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1535 punkter med tidsstempel)
1537 upload_trace: Last opp GPS-spor
1538 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1539 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1542 title: Redigerer spor %{name}
1543 heading: Redigerer spor %{name}
1544 filename: 'Filnavn:'
1546 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1548 start_coord: 'Startkoordinat:'
1552 description: 'Beskrivelse:'
1553 tags: 'Merkelapper:'
1554 tags_help: kommaseparert
1555 save_button: Lagre endringer
1556 visibility: 'Synlighet:'
1557 visibility_help: hva betyr dette?
1559 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1560 description: 'Beskrivelse:'
1561 tags: 'Merkelapper:'
1562 tags_help: kommaseparert
1563 visibility: 'Synlighet:'
1564 visibility_help: hva betyr dette?
1565 upload_button: Last opp
1568 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1569 see_all_traces: Se alle spor
1570 see_your_traces: Se alle dine spor
1572 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1573 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1575 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1576 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1577 køa for andre brukere.
1581 title: Viser spor %{name}
1582 heading: Viser spor %{name}
1584 filename: 'Filnavn:'
1586 uploaded: 'Lastet opp:'
1588 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1592 description: 'Beskrivelse:'
1593 tags: 'Merkelapper:'
1595 edit_track: Rediger dette sporet
1596 delete_track: Slett dette sporet
1597 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1598 visibility: 'Synlighet:'
1600 showing_page: Side %{page}
1605 count_points: '%{count} punkter'
1606 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1608 trace_details: Vis detaljer for spor
1611 edit_map: Rediger kart
1613 identifiable: IDENTIFISERBAR
1620 public_traces: Offentlig GPS-spor
1621 your_traces: Dine GPS-spor
1622 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1623 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1624 tagged_with: merket med %{tags}
1625 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1626 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1628 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1630 made_public: Spor gjort offentlig
1632 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1634 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1635 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1638 title: OpenStreetMap GPS-spor
1640 description_with_count:
1641 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1642 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1643 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1646 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1647 i nettleseren din før du fortsetter.
1649 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1651 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1652 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1653 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1655 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1656 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1660 title: Autoriser tilgang til din konto
1661 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1662 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1663 så mange eller få du vil.
1664 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1665 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1666 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1667 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1668 allow_write_api: endre kartet.
1669 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1670 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1671 allow_write_notes: endre merknader.
1672 grant_access: Gi tilgang
1674 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1675 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1676 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1678 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1679 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1680 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1682 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1684 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1687 title: Registrer en ny applikasjon
1690 title: Rediger ditt programvare
1693 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1694 key: 'Forbrukernøkkel:'
1695 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1696 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1697 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1698 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1699 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1700 edit: Rediger detaljer
1701 delete: Slett klient
1702 confirm: Er du sikker?
1703 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1704 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1705 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1706 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1707 allow_write_api: endre kartet.
1708 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1709 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1710 allow_write_notes: endre merknader.
1712 title: Mine OAuth-detaljer
1713 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1714 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1715 application: Applikasjonsnavn
1717 revoke: Tilbakekall!
1718 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1719 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1720 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1721 til denne tjenesten.
1722 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1723 register_new: Registrer din applikasjon
1727 url: URL til hovedapplikasjonen
1728 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1729 support_url: Støtte-URL
1730 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1731 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1732 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1733 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1734 allow_write_api: endre kartet.
1735 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1736 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1737 allow_write_notes: endre merknader.
1739 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1741 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1743 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1745 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1750 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1751 password: 'Passord:'
1752 openid: '%{logo} OpenID:'
1753 remember: 'Husk meg:'
1754 lost password link: Mistet passordet ditt?
1755 login_button: Logg inn
1756 register now: Registrer deg nå
1757 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1759 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1760 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1761 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1762 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1763 no account: Har du ikke en konto?
1764 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1765 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1766 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1767 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1768 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1769 du ønsker å diskutere dette.
1770 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1771 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1774 title: Logg inn med OpenID
1775 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1777 title: Logg inn med Google
1778 alt: Logg inn med en Google OpenID
1780 title: Logg inn med Facebook
1781 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1783 title: Logg inn med Windows Live
1784 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1786 title: Logg inn med GitHub
1787 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1789 title: Logg inn med Wikipedia
1790 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1792 title: Logg inn med Yahoo
1793 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1795 title: Logg inn med Wordpress
1796 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1798 title: Logg inn med AOL
1799 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1802 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1803 logout_button: Logg ut
1805 title: Glemt passord
1806 heading: Glemt passord?
1807 email address: 'E-postadresse:'
1808 new password button: Nullstill passord
1809 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1810 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1811 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1812 du kan tilbakestille det snart.
1813 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1815 title: Nullstill passord
1816 heading: Nullstill passord for %{user}
1817 password: 'Passord:'
1818 confirm password: 'Bekreft passord:'
1819 reset: Nullstill passord
1820 flash changed: Ditt passord er endret.
1821 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1823 title: Registrer deg
1824 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1825 konto for deg automatisk.
1826 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1827 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1829 header: Gratis og redigerbar
1831 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1832 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1833 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1834 email address: 'E-postadresse:'
1835 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1836 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1837 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1838 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1839 display name: 'Visningsnavn:'
1840 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1841 dette senere i innstillingene.
1842 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1843 password: 'Passord:'
1844 confirm password: 'Bekreft passord:'
1845 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1846 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1847 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1848 continue: Registrer deg
1849 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1850 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1851 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1853 title: Bidragsytervilkår
1854 heading: Bidragsytervilkårene
1855 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1856 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1858 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1859 å være i public domain
1860 consider_pd_why: hva er dette?
1861 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1862 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1865 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1866 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1867 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1871 rest_of_world: Resten av verden
1873 title: Ingen bruker funnet
1874 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1875 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1876 feil eller om lenka du klikket er feil.
1879 my diary: Min dagbok
1880 new diary entry: ny dagbokoppføring
1881 my edits: Mine redigeringer
1882 my traces: Mine spor
1883 my notes: Mine merknader
1884 my messages: Mine meldinger
1885 my profile: Min profil
1886 my settings: Mine innstillinger
1887 my comments: Mine kommentarer
1888 oauth settings: oauth-innstillinger
1889 blocks on me: Mine blokkeringer
1890 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1891 send message: Send melding
1895 notes: Kartmerknader
1896 remove as friend: Fjern venn
1897 add as friend: Legg til venn
1898 mapper since: 'Bruker siden:'
1899 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1900 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1901 ct undecided: Usikker
1902 ct declined: Avslått
1903 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1904 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1905 email address: 'E-postadresse:'
1906 created from: 'Opprettet fra:'
1908 spam score: 'Spamresultat:'
1909 description: Beskrivelse
1910 user location: Brukerens posisjon
1911 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
1913 settings_link_text: innstillingene
1914 your friends: Dine venner
1915 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1916 km away: '%{count}km unna'
1917 m away: '%{count}m unna'
1918 nearby users: Andre nærliggende brukere
1919 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1922 administrator: Denne brukeren er en administrator
1923 moderator: Denne brukeren er en moderator
1925 administrator: Gi administrator-tilgang
1926 moderator: Gi moderator-tilgang
1928 administrator: Fjern administrator-tilgang
1929 moderator: Fjern moderator-tilgang
1930 block_history: Aktive Blokkeringer
1931 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1932 comments: Kommentarer
1933 create_block: Blokker Denne Brukeren
1934 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1935 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
1936 confirm_user: Bekreft denne brukeren
1937 hide_user: Skjul denne brukeren
1938 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
1939 delete_user: Slett denne brukeren
1941 friends_changesets: venners endringssett
1942 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1943 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1944 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1946 your location: Din posisjon
1947 nearby mapper: Bruker i nærheten
1950 title: Rediger konto
1951 my settings: Mine innstillinger
1952 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1953 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1954 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1955 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1957 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1958 link text: hva er dette?
1960 heading: 'Offentlig redigering:'
1961 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1962 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1963 enabled link text: hva er dette?
1964 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1966 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1967 public editing note:
1968 heading: Offentlig redigering
1969 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1970 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1971 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1972 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1973 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1974 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1975 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
1976 som standard. </li></ul>
1978 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1979 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
1980 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1981 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1982 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1983 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1984 offentlig eiendom (Public Domain).
1985 link text: hva er dette?
1986 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1987 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1988 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
1991 gravatar: Bruk Gravatar
1992 link text: hva er dette?
1993 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1994 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1995 new image: Legg til et bilde
1996 keep image: Behold gjeldende bilde
1997 delete image: Fjern gjeldende bilde
1998 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1999 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2000 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2001 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2002 latitude: 'Breddegrad:'
2003 longitude: 'Lengdegrad:'
2004 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2005 save changes button: Lagre endringer
2006 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2007 return to profile: Returner til profil
2008 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2009 din for å bekrefte din epostadresse.
2010 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2012 heading: Sjekk e-posten din!
2013 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2014 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2015 du begynne å kartlegge.
2016 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2018 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2019 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2020 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2021 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2022 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2024 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2025 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2026 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2027 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2028 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2030 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2031 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2033 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2034 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2035 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2037 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2039 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2041 heading: Legge til %{user} som venn?
2042 button: Legg til som venn
2043 success: '%{name} er nå din venn!'
2044 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2045 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2047 heading: Fjerne %{user} som venn?
2049 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2050 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2052 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2057 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2058 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2059 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2060 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2061 confirm: Bekreft valgte brukere
2062 hide: Skjul valgte brukere
2063 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2066 heading: Konto stengt
2067 webmaster: webmaster
2070 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2073 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2075 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2076 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2077 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2078 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2079 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2081 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2082 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2083 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2084 ID i brukerinnstillingene.
2087 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2089 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2090 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2091 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2092 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2095 title: Bekreft rolletildeling
2096 heading: Bekreft rolletildeling
2097 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2099 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2100 og rollen er gyldig.
2102 title: Bekreft fjerning av rolle
2103 heading: Bekreft fjerning av rolle
2104 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2107 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2111 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2113 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2115 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2116 back: Tilbake til indeksen
2118 title: Oppretter blokkering av %{name}
2119 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2120 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2121 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2122 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2123 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2124 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2125 submit: Opprett blokkering
2126 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2127 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2128 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2129 back: Vis alle blokkeringer
2131 title: Endrer blokkering av %{name}
2132 heading: Endrer blokkering av %{name}
2133 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2134 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2135 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2136 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2137 submit: Oppdater blokkering
2138 show: Vis denne blokkeringen
2139 back: Vis alle blokkeringer
2140 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2142 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2143 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2146 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2147 med tid til å svare.
2148 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2150 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2152 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2154 success: Blokkering oppdatert.
2156 title: Brukerblokkeringer
2157 heading: Liste over brukerblokkeringer
2158 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2160 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2161 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2162 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2163 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2164 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2165 revoke: Tilbakekall!
2166 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2169 other: '%{count} timer'
2173 revoke: Tilbakekall!
2174 confirm: Er du sikker?
2175 display_name: Blokkert bruker
2176 creator_name: Opprettet av
2177 reason: Årsak for blokkering
2179 revoker_name: Tilbakekalt av
2180 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2181 showing_page: Side %{page}
2185 time_future: Slutter om %{time}.
2186 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2187 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2189 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2191 title: Blokkeringer av %{name}
2192 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2193 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2195 title: Blokkeringer av %{name}
2196 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2197 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2199 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2200 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2201 time_future: Slutter om %{time}
2202 time_past: Sluttet for %{time} siden
2204 ago: for %{time} siden
2208 revoke: Tilbakekall!
2209 confirm: Er du sikker?
2210 reason: 'Årsak for blokkering:'
2211 back: Vis alle blokkeringer
2212 revoker: 'Tilbakekaller:'
2213 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2216 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2217 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2218 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2219 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2220 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2221 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2222 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2223 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2225 title: OpenStreetMap-merknader
2226 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2227 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2228 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2229 opened: ny merknad (nær %{place})
2230 commented: ny kommentar (nær %{place})
2231 closed: lukket merknad (nær %{place})
2232 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2235 full: Fullstendig merknad
2237 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2238 heading: '%{user} sine merknader'
2239 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2242 description: Beskrivelse
2243 created_at: Opprettet
2244 last_changed: Sist endret
2245 ago_html: for %{when} siden
2252 link: Lenke eller HTML
2254 short_link: Kort lenke
2257 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2260 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2263 include_marker: Inkluder markør
2264 center_marker: Sentrer kart på markøren
2265 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2266 view_larger_map: Vis større kart
2267 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2269 report_problem: Rapporter et problem
2273 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2277 out: Forminsk utvalg
2279 title: Vis posisjonen min
2280 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2283 cycle_map: Sykkelkart
2284 transport_map: Transport-kart
2288 notes: Kartmerknader
2290 gps: Offentlige GPS-sporinger
2291 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2293 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2294 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2296 edit_tooltip: Rediger kartet
2297 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2298 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2299 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2300 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2301 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2302 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2303 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2308 unsubscribe: Avbestill
2313 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2314 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2315 merknad som beskriver problemet.
2316 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2317 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2318 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2319 add: Legg til merknad
2321 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2322 som bør bekreftes uavhengig.
2325 reactivate: Reaktiver
2326 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2328 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2333 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2334 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2335 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2336 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2337 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2338 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2339 osrm_car: Bil (OSRM)
2341 directions: Veianvisninger
2344 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2345 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2347 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2348 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2349 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2350 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2351 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2352 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2353 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2354 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2355 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2356 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2357 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2358 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2359 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2360 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2361 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2362 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2363 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2364 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2365 via_point_without_exit: (via punkt)
2366 follow_without_exit: Følg %{name}
2367 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2368 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2369 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2370 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2371 destination_without_exit: Nå mål
2372 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2373 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2374 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2375 turn_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2376 slight_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2377 turn_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2378 slight_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2379 continue_with_exit: Ved rundkjøringen, fortsett rett fram på %{name}
2380 unnamed: ikke navngitt
2381 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2387 nothing_found: Ingen treff
2388 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2389 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2391 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2392 directions_to: Veibeskrivelser hit
2393 add_note: Legg til merknad her
2394 show_address: Vis adresse
2395 query_features: Se over elementer
2396 centre_map: Sentrer kartet her
2399 description: Beskrivelse
2400 heading: Rediger maskering
2401 submit: Lagre markering
2402 title: Rediger maskering
2404 empty: Ingen maskeringer å vise.
2405 heading: Liste over maskeringer
2406 title: Liste over maskeringer
2408 description: Beskrivelse
2409 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2410 submit: Lag maskering
2411 title: Lager ny maskering
2413 description: 'Beskrivelse:'
2414 heading: Viser maskering «%{title}»
2415 title: Viser maskering
2416 user: 'Opprettet av:'
2417 edit: Endre denne maskeringen
2418 destroy: Fjern denne maskeringen
2419 confirm: Er du sikker?
2421 flash: Maskering opprettet.
2423 flash: Endringer lagret.
2425 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2426 maskeringen før du ødelegger den.
2427 flash: Maskering ødelagt.
2428 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges