1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 # Author: The real emj
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringsforløp
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokskommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
40 old_relation: Gammel relasjon
41 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammel veinode
45 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukerinnstillinger
55 user_token: Brukernøkkel
79 description: Beskrivelse
88 display_name: Visningsnavn
89 description: Beskrivelse
93 default: Standard (nåværende %{name})
96 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
99 description: iD (redigering i nettleseren)
102 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
104 name: Lokalt installert program
105 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
109 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
110 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
113 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
114 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
115 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 in_changeset: Endringsforløp
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Last ned XML
122 view_history: Vis historikk
123 view_details: Vis detaljer
124 location: 'Posisjon:'
126 title: 'Endringsforløp: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: Noder (%{count})
129 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
130 way: Strekninger (%{count})
131 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
132 relation: Forbindelser (%{count})
133 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
134 comment: Kommentarer (%{count})
135 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
137 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
138 changesetxml: XML for endringsforløp
139 osmchangexml: osmChange-XML
141 title: Endringsforløp %{id}
142 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
143 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
144 discussion: Diskusjon
146 title: 'Node: %{name}'
147 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
149 title: 'Strekning: %{name}'
150 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
153 one: delstrekning %{related_ways}
154 other: delstrekninger %{related_ways}
156 title: 'Forbindelse: %{name}'
157 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
166 entry: Relasjon %{relation_name}
167 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
169 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
174 changeset: endringsforløp
176 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
181 changeset: endringsforløp
183 redaction: Maskering %{id}
184 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
185 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
191 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren
192 blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
193 load_data: Last inn data
198 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
199 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
200 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
201 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
202 telephone_link: Ring %{phone_number}
204 title: 'Merknad: %{id}'
206 description: Beskrivelse
207 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
208 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
209 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
210 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
211 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
214 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 title: Forespørselsesfunksjoner
225 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende trekkplaster.
226 nearby: Nærliggende trekkplaster
227 enclosing: Regionstilhørighet
229 changeset_paging_nav:
230 showing_page: Side %{page}
235 no_edits: (ingen redigeringer)
236 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
244 title: Endringsforløp
245 title_user: Endringssett av %{user}
246 title_friend: Endringsforløp av dine venner
247 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
248 empty: Inget endringsforløp funnet.
249 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
250 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
251 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
252 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
253 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
254 load_more: Last inn mer
256 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
258 title_all: Openstreetmap endringsforløps-diskusjon
259 title_particular: 'OpenStreetMap endringsforløp #%{changeset_id} diskusjon'
260 comment: Ny kommentar til endringsforløp %{changeset_id} av %{author}
261 commented_at_html: Uppdatert %{when} siden
262 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} siden, av %{user}
263 full: Fullstendig diskusjon
266 title: Ny dagbokoppføring
268 title: Brukernes dagbøker
269 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
270 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
271 user_title: Dagboken for %{user}
272 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
273 new: Ny dagbokoppføring
274 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
275 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
276 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
277 older_entries: Eldre oppføringer
278 newer_entries: Nyere oppføringer
280 title: Rediger oppføring i dagboka
284 location: 'Posisjon:'
285 latitude: 'Breddegrad:'
286 longitude: 'Lengdegrad:'
287 use_map_link: bruk kart
289 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
291 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
292 user_title: Dagboken for %{user}
293 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen en kommentar'
298 title: Ingen slik dagbokoppføring
299 heading: Ingen oppføring med %{id}
300 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
301 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
303 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
304 comment_link: Kommenter denne oppføringen
305 reply_link: Svar på denne oppføringen
307 one: '{count} kommentar'
308 zero: Ingen kommentarer
309 other: '%{count} kommentarer'
310 edit_link: Rediger denne oppføringen
311 hide_link: Skjul denne oppføringen
314 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
315 hide_link: Skjul denne kommentaren
318 location: 'Posisjon:'
323 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
324 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
326 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
327 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
329 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
330 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
332 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
337 newer_comments: Nyere kommentarer
338 older_comments: Eldre kommentarer
342 area_to_export: Område som skal eksporteres
343 manually_select: Velg et annet område manuelt
344 format_to_export: Format for eksport
345 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
346 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
347 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
349 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352 advice: 'Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene
354 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
355 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene
356 angitt under for nedlasting av bulkdata.
359 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
361 title: Overførings-API
362 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
364 title: Geofabrik-nedlastninger
365 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte
369 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
372 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
377 image_size: Bildestørrelse
379 add_marker: Legg til en markør på kartet
383 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
384 export_button: Eksporter
388 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
389 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
400 prefix_format: '%{name}'
407 station: Fjellheisstasjon
412 helipad: Helikopterplass
417 animal_shelter: Dyrehospits
418 arts_centre: Kunstsenter
424 bicycle_parking: Sykkelparkering
425 bicycle_rental: Sykkelutleie
427 boat_rental: Båtutleie
429 bureau_de_change: Vekslingskontor
430 bus_station: Busstasjon
432 car_rental: Bilutleie
433 car_sharing: Bildeling
436 charging_station: Ladestasjon
442 community_centre: Samfunnshus
443 courthouse: Rettsbygning
444 crematorium: Krematorium
448 drinking_water: Drikkevann
449 driving_school: Kjøreskole
451 emergency_phone: Nødtelefon
453 ferry_terminal: Ferjeterminal
454 fire_hydrant: Brannhydrant
455 fire_station: Brannstasjon
456 food_court: Serveringssteder
462 health_centre: Helsesenter
464 hunting_stand: Jaktbod
466 kindergarten: Barnehage
469 marketplace: Markedsplass
471 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
474 nursing_home: Pleiehjem
476 parking: Parkeringsplass
477 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
479 place_of_worship: Tilbedelsesplass
482 post_office: Postkontor
486 public_building: Offentlig bygning
487 reception_area: Oppsamlingsområde
488 recycling: Resirkuleringspunkt
489 restaurant: Restaurant
490 retirement_home: Gamlehjem
493 shelter: Tilfluktsrom
496 social_centre: Samfunnshus
497 social_club: Sosial klubb
498 social_facility: Sosialtjeneste
500 swimming_pool: Svømmebasseng
502 telephone: Offentlig telefon
506 university: Universitet
507 vending_machine: Vareautomat
508 veterinary: Veterinærklinikk
509 village_hall: Forsamlingshus
510 waste_basket: Søppelkasse
511 waste_disposal: Avfallshåndtering
512 youth_centre: Ungdomssenter
514 administrative: Administrativ grense
515 census: Folketellingsgrense
516 national_park: Nasjonalpark
517 protected_area: Verna område
529 electrician: Elektriker
532 photographer: Fotograf
536 "yes": Handtverksbutikk
538 ambulance_station: Ambulansestasjon
539 defibrillator: Hjertestarter
540 landing_site: Nødlandingsplass
543 abandoned: Forlatt motorvei
545 bus_guideway: Ledet bussfelt
547 construction: Motorvei under konstruksjon
550 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
553 living_street: Gatetun
556 motorway_junction: Motorveikryss
557 motorway_link: Vei til motorvei
562 primary_link: Primær vei
563 proposed: Foreslått vei
565 residential: Bolig-vei
566 rest_area: Rasteplass
568 secondary: Sekundær vei
569 secondary_link: Sekundær vei
571 services: Motorveitjenester
572 speed_camera: Fotoboks
575 tertiary: Tertiær vei
576 tertiary_link: Lokalvei
578 traffic_signals: Trafikksignalering
582 unclassified: Uklassifisert vei
583 unsurfaced: Vei uten dekke
586 archaeological_site: Arkeologisk plass
587 battlefield: Slagmark
588 boundary_stone: Grensestein
589 building: Historisk bygning
596 heritage: Verdensarvssted
603 roman_road: Romersk vei
608 wayside_cross: Veikant kors
609 wayside_shrine: Veikant alter
614 allotments: Kolonihager
616 brownfield: Tidligere industriområde
618 commercial: Kommersielt område
620 construction: Kontruksjon
622 farmland: Jordbruksland
627 greenfield: Ikke-utviklet område
628 industrial: Industriområde
629 landfill: Landfylling
631 military: Militært område
636 recreation_ground: Idrettsplass
638 reservoir_watershed: Magasinvannskille
639 residential: Boligområde
642 village_green: landsbypark
646 beach_resort: Strandsted
652 fitness_centre: Treningssenter
653 fitness_station: Treningsstudio
655 golf_course: Golfbane
656 horse_riding: Ridning
659 miniature_golf: Minigolf
660 nature_reserve: Naturreservat
663 playground: Lekeplass
664 recreation_ground: Idrettsplass
668 sports_centre: Sportssenter
670 swimming_pool: Svømmebaseng
681 airfield: Militær flyplass
690 cave_entrance: Huleinngang
699 grassland: Gresslette
727 administrative: Administrasjon
730 employment_agency: Bemanningsfirma
731 estate_agent: Eiendomsmegler
732 government: Statlig kontor
733 insurance: Forsikringskontor
735 ngo: Ikke-statlig kontor
736 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
737 travel_agent: Reisebyrå
740 allotments: Jordlapper
752 isolated_dwelling: Enslig bosted
755 municipality: Kommune
756 neighbourhood: Naboskap
761 subdivision: Underavdeling
764 unincorporated_area: Kommunefritt område
768 abandoned: Forlatt jernbane
769 construction: Jernbane under konstruksjon
770 disused: Nedlagt jernbane
771 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
774 historic_station: Historisk jernbanestasjon
775 junction: Jernbanekryss
776 level_crossing: Planovergang
778 miniature: Miniatyrjernbane
779 monorail: Enskinnebane
780 narrow_gauge: Smalspor jernbane
781 platform: Jernbaneperrong
782 preserved: Bevart jernbane
783 proposed: Foreslått jernbane
784 spur: Jernbaneforgrening
785 station: Jernbanestasjon
786 stop: Jernbaneknutepunkt
788 subway_entrance: T-baneinngang
791 tram_stop: Trikkestopp
793 alcohol: Utenfor lisens
794 antiques: Antikviteter
797 beauty: Skjønnhetssalong
798 beverages: Drikkevarerbutikk
799 bicycle: Sykkelbutikk
801 boutique: Luksusforretning
805 car_repair: Bilverksted
807 charity: Veldedighetsbutikk
811 confectionery: Konditori
812 convenience: Nærbutikk
813 copyshop: Kopieringsbutikk
814 cosmetics: Kosmetikkforretning
815 deli: Delikatessebutikk
816 department_store: Varehus
817 discount: Tilbudsbutikk
818 doityourself: Gjør-det-selv
819 dry_cleaning: Renseri
820 electronics: Elektronikkforretning
821 estate_agent: Eiendomsmegler
825 florist: Blomsterbutikk
827 funeral_directors: Begravelsesforretning
830 garden_centre: Hagesenter
833 greengrocer: Grønnsakshandel
834 grocery: Dagligvarebutikk
836 hardware: Jernvarehandel
838 insurance: Forsikring
844 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
845 motorcycle: Motorsykkelbutikk
847 newsagent: Nyhetsbyrå
849 organic: Organisk matbutikk
850 outdoor: Utendørs butikk
855 second_hand: Bruktbutikk
857 shopping_centre: Kjøpesenter
859 stationery: Papirbutikk
860 supermarket: Supermarked
863 travel_agency: Reisebyrå
868 alpine_hut: Fjellhytte
871 attraction: Attraksjon
872 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
875 caravan_site: Campingplass
878 guest_house: Gjestehus
881 information: Informasjon
884 picnic_site: Piknikplass
885 theme_park: Fornøyelsespark
886 viewpoint: Utsiktspunkt
892 artificial: Kunstig vassdrag
896 derelict_canal: Nedlagt kanal
916 level9: Landsbygrense
917 level10: Forstadsgrense
920 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Ingen resultat funnet
929 more_results: Flere resultat
935 alt_text: OpenStreetMap-logo
936 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
939 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
940 sign_up: Registrer deg
941 start_mapping: Start kartlegging
942 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
947 export_data: Eksporter data
949 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
950 user_diaries: Brukerdagbok
951 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
952 edit_with: Rediger med %{editor}
953 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
954 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
955 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
956 og gratis å bruke under en åpen lisens.
957 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
958 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
959 partners_ucl: UCL VR-senteret
960 partners_ic: Imperial College London
961 partners_bytemark: Bytemark Hosting
962 partners_partners: partnere
963 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
964 vedlikeholdsarbeid utføres.
965 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
967 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
968 maskinvareoppgraderinger).
971 copyright: Opphavsrett
973 community_blogs: Fellesskapsblogger
974 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
975 foundation: Stiftelse
976 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
978 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
984 title: Om denne oversettelsen
985 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
986 har den engelske versjonen presedens
987 english_link: den engelske originalen
989 title: Om denne siden
990 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
991 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
993 native_link: Norsk versjon
994 mapping_link: start kartlegging
996 title_html: Opphavsrett og lisenser
998 OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
999 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1000 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1001 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1002 våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere.
1003 Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere
1004 resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske
1005 teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1007 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1008 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
1009 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1010 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1011 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1012 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1013 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1014 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1015 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1016 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1017 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1018 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1019 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1020 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1022 attribution_example:
1023 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1024 title: Eksempel på kildehenvisning
1025 more_title_html: Finn ut mer
1027 Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1030 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1031 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1032 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1033 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1034 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1036 contributors_at_html: |-
1037 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1038 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1039 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1040 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1041 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1042 contributors_ca_html: |-
1043 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1044 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1045 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1046 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1048 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1049 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1050 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1051 contributors_fr_html: |-
1052 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1053 Direction Générale des Impôts.
1054 contributors_nl_html: |-
1055 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1056 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1057 contributors_nz_html: |-
1058 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1059 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1060 contributors_si_html: |-
1061 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1062 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1063 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1064 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1065 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1066 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1067 contributors_gb_html: |-
1068 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1069 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1070 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1071 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1072 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1073 contributors_footer_2_html: |2-
1074 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1075 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1076 godtar noe erstatningsansvar.
1077 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1078 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1079 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1080 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1081 infringement_2_html: |-
1082 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1083 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1084 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1085 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1086 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1087 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglasset er varemerker beskyttet
1088 på vegne av OpenStreetMap-stiftelsen. Hvis du har spørsmål vedrørende bruken
1089 av varemerkene, rett spørsmål mot <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1093 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1094 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1095 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1097 title: Hva finnes på kartet
1098 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1099 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1100 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1101 verden som du er interessert i.
1102 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1103 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1104 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1105 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1108 title: Grunnleggende termer
1109 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1111 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som
1112 kan brukes til å redigere kartet.
1113 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1114 restaurant eller et tre.
1115 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1116 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1117 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1118 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1122 title: Noen spørsmål?
1123 paragraph_1_html: |-
1124 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1125 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1126 start_mapping: Start kartlegging
1128 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1129 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1130 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1131 paragraph_2_html: |-
1132 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1133 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1135 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1137 title: Hvordan hjelpe til
1139 title: Bli med i fellesskapet
1140 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1141 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1142 for å kunne reparere dataene selv.
1144 instructions_html: |-
1145 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1146 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1148 title: Andre problemstillinger
1149 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1150 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1151 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1154 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1155 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1158 title: Velkommen til OSM
1159 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1161 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1162 title: Hjelp for nygebynnere
1163 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1165 url: https://help.openstreetmap.org/
1166 title: help.openstreetmap.org
1167 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1170 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1171 område eller saksbestemte e-postlister.
1176 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1180 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1181 title: wiki.openstreetmap.org
1182 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1185 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1186 used_by: '%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og
1188 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1189 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1190 annet, over hele verdien.
1191 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1192 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1193 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1194 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1195 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1196 community_driven_html: |-
1197 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1198 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1199 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1200 open_data_title: Åpne data
1201 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1202 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1203 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1204 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1205 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1206 legal_title: Juridisk
1207 partners_title: Partnere
1209 diary_comment_notification:
1210 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di'
1212 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1213 med emnet %{subject}:'
1214 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1215 eller svare på %{replyurl}
1216 message_notification:
1217 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1219 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1221 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1222 friend_notification:
1223 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1224 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1225 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1226 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1229 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1230 with_description: med beskrivelse
1231 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1232 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1234 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1235 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1236 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1238 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1240 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1241 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1244 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1246 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1247 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1248 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1250 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1251 så du kan komme godt i gang.
1253 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1254 email_confirm_plain:
1256 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1257 %{server_url} til %{new_address}.
1258 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1261 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1262 %{server_url} til %{new_address}.
1263 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1265 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1266 lost_password_plain:
1268 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1269 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1270 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1273 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1274 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1275 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1277 note_comment_notification:
1278 anonymous: En anonym bruker
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1283 du er interessert i'
1284 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1286 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1287 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1292 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1293 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1294 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1298 du er interessert i'
1299 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1300 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1301 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1302 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1303 changeset_comment_notification:
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1308 har vist interesse for'
1309 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1311 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1312 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1313 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1314 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1315 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1319 my_inbox: Min innboks
1321 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1323 one: '%{count} ny melding'
1324 other: '%{count} nye meldinger'
1326 one: '%{count} gammel melding'
1327 other: '%{count} gamle meldinger'
1331 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1332 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1333 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1335 unread_button: Marker som ulest
1336 read_button: Marker som lest
1338 delete_button: Slett
1341 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1345 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1346 message_sent: Melding sendt
1347 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1348 du prøver å sende flere.
1350 title: Ingen melding funnet
1351 heading: Ingen melding funnet
1352 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1355 my_inbox: Min %{inbox_link}
1359 one: Du har %{count} sendt melding
1360 other: Du har %{count} sendte meldinger
1364 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1365 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1367 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1368 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1375 unread_button: Marker som ulest
1378 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1379 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1380 sent_message_summary:
1381 delete_button: Slett
1383 as_read: Melding markert som lest
1384 as_unread: Melding markert som ulest
1386 deleted: Melding slettet
1389 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1391 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1392 permalink: Permanent lenke
1393 shortlink: Kort lenke
1394 createnote: Legg til en merknad
1396 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1397 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1398 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1400 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1401 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1402 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1403 user_page_link: brukerside
1404 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1405 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1406 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1407 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1408 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1409 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1410 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1411 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1412 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1413 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1414 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1415 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1416 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1417 for denne egenskapen.
1419 search_results: Søkeresultater
1423 get_directions: Få veianvisninger
1424 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1427 where_am_i: Hvor er jeg?
1428 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1436 secondary: Sekundær vei
1437 unclassified: Uklassifisert vei
1443 subway: Undergrunnsbane
1456 admin: Administrativ grense
1461 resident: Boligområde
1465 retail: Detaljsalgområde
1466 industrial: Industriområde
1467 commercial: Kommersielt område
1468 heathland: Heilandskap
1473 brownfield: Tidligere industriområde
1475 allotments: Kolonihager
1477 centre: Sportssenter
1478 reserve: Naturreservat
1479 military: Militært område
1483 building: Viktig bygning
1484 station: Jernbanestasjon
1488 tunnel: Streket kant = tunnel
1489 bridge: Sort kant = bru
1490 private: Privat tilgang
1491 destination: Destinasjonstilgang
1492 construction: Veier under konstruksjon
1495 preview: Forhåndsvisning
1497 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1498 headings: Overskrifter
1500 subheading: Underoverskrift
1501 unordered: Usortert liste
1502 ordered: Sortert liste
1508 alt: Alternativ tekst
1512 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1513 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1514 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1515 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1516 punkter med tidsstempel)
1518 upload_trace: Last opp GPS-spor
1519 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1520 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1523 title: Redigerer spor %{name}
1524 heading: Redigerer spor %{name}
1525 filename: 'Filnavn:'
1527 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1529 start_coord: 'Startkoordinat:'
1533 description: 'Beskrivelse:'
1534 tags: 'Merkelapper:'
1535 tags_help: kommaseparert
1536 save_button: Lagre endringer
1537 visibility: 'Synlighet:'
1538 visibility_help: hva betyr dette?
1540 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1541 description: 'Beskrivelse:'
1542 tags: 'Merkelapper:'
1543 tags_help: kommaseparert
1544 visibility: 'Synlighet:'
1545 visibility_help: hva betyr dette?
1546 upload_button: Last opp
1549 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1550 see_all_traces: Se alle spor
1551 see_your_traces: Se alle dine spor
1553 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1554 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1556 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1557 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1558 køa for andre brukere.
1562 title: Viser spor %{name}
1563 heading: Viser spor %{name}
1565 filename: 'Filnavn:'
1567 uploaded: 'Lastet opp:'
1569 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1573 description: 'Beskrivelse:'
1574 tags: 'Merkelapper:'
1576 edit_track: Rediger dette sporet
1577 delete_track: Slett dette sporet
1578 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1579 visibility: 'Synlighet:'
1581 showing_page: Side %{page}
1586 count_points: '%{count} punkter'
1587 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1589 trace_details: Vis detaljer for spor
1592 edit_map: Rediger kart
1594 identifiable: IDENTIFISERBAR
1601 public_traces: Offentlig GPS-spor
1602 your_traces: Dine GPS-spor
1603 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1604 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1605 tagged_with: merket med %{tags}
1606 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1607 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1609 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1611 made_public: Spor gjort offentlig
1613 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1615 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1616 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1619 title: OpenStreetMap GPS-spor
1621 description_with_count:
1622 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1623 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1624 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1627 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1628 i nettleseren din før du fortsetter.
1630 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1632 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1634 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1635 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1639 title: Autoriser tilgang til din konto
1640 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1641 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1642 så mange eller få du vil.
1643 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1644 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1645 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1646 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1647 allow_write_api: endre kartet.
1648 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1649 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1650 allow_write_notes: endre merknader.
1652 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1653 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1654 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1656 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1657 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1658 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1660 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1663 title: Registrer en ny applikasjon
1666 title: Rediger ditt programvare
1669 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1670 key: 'Forbrukernøkkel:'
1671 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1672 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1673 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1674 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1675 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1676 edit: Rediger detaljer
1677 delete: Slett klient
1678 confirm: Er du sikker?
1679 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1680 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1681 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1682 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1683 allow_write_api: endre kartet.
1684 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1685 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1686 allow_write_notes: endre merknader.
1688 title: Mine OAuth-detaljer
1689 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1690 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1691 application: Applikasjonsnavn
1693 revoke: Tilbakekall!
1694 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1695 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1696 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1697 til denne tjenesten.
1698 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1699 register_new: Registrer din applikasjon
1703 url: URL til hovedapplikasjonen
1704 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1705 support_url: Støtte-URL
1706 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1707 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1708 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1709 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1710 allow_write_api: endre kartet.
1711 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1712 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1713 allow_write_notes: endre merknader.
1715 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1717 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1719 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1721 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1726 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1727 password: 'Passord:'
1728 openid: '%{logo} OpenID:'
1729 remember: 'Husk meg:'
1730 lost password link: Mistet passordet ditt?
1731 login_button: Logg inn
1732 register now: Registrer deg nå
1733 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1735 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1736 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1737 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1738 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1739 no account: Har du ikke en konto?
1740 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1741 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1742 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1743 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1744 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1745 du ønsker å diskutere dette.
1746 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1747 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1750 title: Logg inn med OpenID
1751 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1753 title: Logg inn med Google
1754 alt: Logg inn med Google OpenID
1756 title: Logg inn med Facebook
1757 alt: Logg inn med Facebook-konto
1759 title: Logg inn med Windows Live
1760 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1762 title: Logg inn med Yahoo
1763 alt: Logg inn med Yahoo OpenID
1765 title: Logg inn med Wordpress
1766 alt: Logg inn med Wordpress OpenID
1768 title: Logg inn med AOL
1769 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1772 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1773 logout_button: Logg ut
1775 title: Glemt passord
1776 heading: Glemt passord?
1777 email address: 'E-postadresse:'
1778 new password button: Nullstill passord
1779 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1780 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1781 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1782 du kan tilbakestille det snart.
1783 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1785 title: Nullstill passord
1786 heading: Nullstill passord for %{user}
1787 password: 'Passord:'
1788 confirm password: 'Bekreft passord:'
1789 reset: Nullstill passord
1790 flash changed: Ditt passord er endret.
1791 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1793 title: Registrer deg
1794 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1795 konto for deg automatisk.
1796 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1797 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
1800 header: Gratis og redigerbar
1802 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1803 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1804 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1805 email address: 'E-postadresse:'
1806 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1807 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1808 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1809 personvernpolitikk</a>)
1810 display name: 'Visningsnavn:'
1811 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1812 dette senere i innstillingene.
1813 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1814 password: 'Passord:'
1815 confirm password: 'Bekreft passord:'
1816 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1817 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1818 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1819 auth association: |-
1820 <p>Din ID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto enda.</p>
1822 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en konto ved bruk av skjemaet nedenfor.</li>
1824 Hvis du allerede har en konto kan du logge inn med brukernavn og passord, og deretter tilknytte dem til din ID i brukerinnstillingene.
1827 continue: Registrer deg
1828 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1829 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1830 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1832 title: Bidragsytervilkår
1833 heading: Bidragsytervilkårene
1834 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1835 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1837 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1838 å være i public domain
1839 consider_pd_why: hva er dette?
1840 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1841 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1842 agree: Jeg godkjenner
1844 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1845 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1846 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1850 rest_of_world: Resten av verden
1852 title: Ingen bruker funnet
1853 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1854 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1855 feil eller om lenka du klikket er feil.
1857 my diary: Min dagbok
1858 new diary entry: ny dagbokoppføring
1859 my edits: Mine redigeringer
1860 my traces: Mine spor
1861 my notes: Mine merknader
1862 my messages: Mine meldinger
1863 my profile: Min profil
1864 my settings: Mine innstillinger
1865 my comments: Mine kommentarer
1866 oauth settings: oauth-innstillinger
1867 blocks on me: Mine blokkeringer
1868 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1869 send message: Send melding
1873 notes: Kartmerknader
1874 remove as friend: Fjern venn
1875 add as friend: Legg til venn
1876 mapper since: 'Bruker siden:'
1877 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1878 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1879 ct undecided: Usikker
1880 ct declined: Avslått
1881 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1882 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1883 email address: 'E-postadresse:'
1884 created from: 'Opprettet fra:'
1886 spam score: 'Spamresultat:'
1887 description: Beskrivelse
1888 user location: Brukerens posisjon
1889 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1890 andre brukere i nærheten.
1891 settings_link_text: innstillinger
1892 your friends: Dine venner
1893 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1894 km away: '%{count}km unna'
1895 m away: '%{count}m unna'
1896 nearby users: Andre nærliggende brukere
1897 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1900 administrator: Denne brukeren er en administrator
1901 moderator: Denne brukeren er en moderator
1903 administrator: Gi administrator-tilgang
1904 moderator: Gi moderator-tilgang
1906 administrator: Fjern administrator-tilgang
1907 moderator: fjern moderator-tilgang
1908 block_history: mottatte blokkeringer
1909 moderator_history: tildelte blokkeringer
1910 comments: Kommentarer
1911 create_block: blokker denne brukeren
1912 activate_user: aktiver denne brukeren
1913 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1914 confirm_user: bekreft denne brukeren
1915 hide_user: skjul denne brukeren
1916 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1917 delete_user: slett denne brukeren
1919 friends_changesets: venners endringssett
1920 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1921 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1922 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1924 your location: Din posisjon
1925 nearby mapper: Bruker i nærheten
1928 title: Rediger konto
1929 my settings: Mine innstillinger
1930 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1931 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1932 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1933 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1935 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1936 link text: hva er dette?
1938 heading: 'Offentlig redigering:'
1939 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1940 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1941 enabled link text: hva er dette?
1942 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1944 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1945 public editing note:
1946 heading: Offentlig redigering
1947 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1948 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1949 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1950 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1951 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1952 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1953 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1954 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1956 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1957 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1958 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1959 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1960 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1961 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1962 offentlig eiendom (Public Domain).
1963 link text: hva er dette?
1964 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1965 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1966 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1969 gravatar: Bruk Gravatar
1970 link text: hva er dette?
1971 new image: Legg til et bilde
1972 keep image: Behold gjeldende bilde
1973 delete image: Fjern gjeldende bilde
1974 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1975 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1976 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1977 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1978 latitude: 'Breddegrad:'
1979 longitude: 'Lengdegrad:'
1980 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1981 save changes button: Lagre endringer
1982 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1983 return to profile: Returner til profil
1984 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1985 din for å bekrefte din epostadresse.
1986 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1988 heading: Sjekk e-posten din!
1989 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1990 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
1991 du begynne å lage kartene.
1992 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1994 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1995 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1996 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1997 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1998 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2000 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2001 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2002 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2003 hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2004 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2006 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2007 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
2009 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2010 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2011 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2013 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2015 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2017 heading: Legg til %{user} som en venn?
2018 button: Legg til som venn
2019 success: '%{name} er nå din venn!'
2020 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2021 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
2023 heading: Fjern %{user} som en venn?
2025 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2026 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2028 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2033 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2034 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2035 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2036 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2037 confirm: Bekreft valgte brukere
2038 hide: Skjul valgte brukere
2039 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2042 heading: Konto stengt
2043 webmaster: webmaster
2046 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2049 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2051 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2052 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2053 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2054 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2055 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2058 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2060 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2061 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2062 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2064 title: Bekreft rolletildeling
2065 heading: Bekreft rolletildeling
2066 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2068 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2069 og rollen er gyldig.
2071 title: Bekreft fjerning av rolle
2072 heading: Bekreft fjerning av rolle
2073 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2076 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2080 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2082 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2084 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2085 back: Tilbake til indeksen
2087 title: Oppretter blokkering av %{name}
2088 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2089 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2090 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2091 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2092 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2093 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2094 submit: Opprett blokkering
2095 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
2096 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
2097 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2098 back: Vis alle blokkeringer
2100 title: Endrer blokkering av %{name}
2101 heading: Endrer blokkering av %{name}
2102 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2103 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2104 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2105 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2106 submit: Oppdater blokkering
2107 show: Vis denne blokkeringen
2108 back: Vis alle blokkeringer
2109 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2111 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2112 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2115 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi
2116 dem rimelig med tid til å svare.
2117 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du
2119 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
2121 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2123 success: Blokkering oppdatert.
2125 title: Brukerblokkeringer
2126 heading: Liste over brukerblokkeringer
2127 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2129 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2130 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2131 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
2132 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2133 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2134 revoke: Tilbakekall!
2135 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2138 other: '%{count} timer'
2142 revoke: Tilbakekall!
2143 confirm: Er du sikker?
2144 display_name: Blokkert bruker
2145 creator_name: Opprettet av
2146 reason: Årsak for blokkering
2148 revoker_name: Tilbakekalt av
2149 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2150 showing_page: Side %{page}
2154 time_future: Slutter om %{time}.
2155 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2156 time_past: Sluttet %{time} siden.
2158 title: Blokkeringer av %{name}
2159 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2160 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2162 title: Blokkeringer av %{name}
2163 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2164 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2166 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2167 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2168 time_future: Slutter om %{time}
2169 time_past: Sluttet %{time} siden
2171 ago: '%{time} siden'
2175 revoke: Tilbakekall!
2176 confirm: Er du sikker?
2177 reason: 'Årsak for blokkering:'
2178 back: Vis alle blokkeringer
2179 revoker: 'Tilbakekaller:'
2180 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2183 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2184 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2185 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2186 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2187 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2188 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2189 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
2190 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
2192 title: OpenStreetMap-merknader
2193 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2194 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2195 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2196 opened: ny merknad (nær %{place})
2197 commented: ny kommentar (nær %{place})
2198 closed: lukket merknad (nær %{place})
2199 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
2204 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2205 heading: '%{user} sine merknader'
2206 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2209 description: Beskrivelse
2210 created_at: Opprettet
2211 last_changed: Sist endret
2212 ago_html: '%{when} siden'
2219 link: Lenke eller HTML
2221 short_link: Kort lenke
2224 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2227 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2230 include_marker: Inkluder markør
2231 center_marker: Sentrer kart på markøren
2232 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2233 view_larger_map: Vis større kart
2237 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2241 out: Forminsk utvalg
2243 title: Vis min posisjon
2244 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2247 cycle_map: Sykkelkart
2248 transport_map: Transport-kart
2249 mapquest: MapQuest Open
2253 notes: Kartmerknader
2255 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2257 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2258 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2260 edit_tooltip: Rediger kartet
2261 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2262 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2263 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2264 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2265 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2266 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2267 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2272 unsubscribe: Avbestill
2277 intro: Oppdaget en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2278 det så vi kan fikse det. Flytt markøren to korrekt posisjon og skriv merknad
2279 som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller informasjon
2280 fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2281 add: Legg til merknad
2283 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2284 som bør bekreftes uavhengig.
2287 reactivate: Reaktiver
2288 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2290 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2294 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2295 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2296 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2297 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2298 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2299 osrm_car: Bil (OSRM)
2300 directions: Veianvisninger
2303 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2304 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2306 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2307 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2308 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2309 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2310 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2311 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2312 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2313 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2314 via_point_without_exit: (via punkt)
2315 follow_without_exit: Følg %{name}
2316 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2317 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2318 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2319 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2320 destination_without_exit: Nå mål
2321 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2322 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2323 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2324 unnamed: ikke navngitt
2325 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2331 nothing_found: Ingen treff
2332 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2333 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2336 description: Beskrivelse
2337 heading: Rediger maskering
2338 submit: Lagre markering
2339 title: Rediger maskering
2341 empty: Ingen maskeringer å vise.
2342 heading: Liste over maskeringer
2343 title: Liste over maskeringer
2345 description: Beskrivelse
2346 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2347 submit: Lag maskering
2348 title: Lager ny maskering
2350 description: 'Beskrivelse:'
2351 heading: Viser maskering «%{title}»
2352 title: Viser maskering
2353 user: 'Opprettet av:'
2354 edit: Endre denne maskeringen
2355 destroy: Fjern denne maskeringen
2356 confirm: Er du sikker?
2358 flash: Maskering opprettet.
2360 flash: Endringer lagret.
2362 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2363 maskeringen før du ødelegger den.
2364 flash: Maskering ødelagt.
2365 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges