1 # Messages for Croatian (Hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: SpeedyGonsales
15 latitude: Geografska širina (Latitude)
16 longitude: Geografska dužina (Longitude)
29 latitude: Geografska širina (Latitude)
30 longitude: Geografska dužina (Longitude)
39 display_name: Prikaži ime
44 acl: Kontrole pristupa
46 changeset_tag: Oznaka changeset-a
48 diary_comment: Komentar dnevnika
49 diary_entry: Unos dnevnika
54 node_tag: Oznaka točke
55 notifier: Izvjestitelj
57 old_node_tag: Oznaka stare točke
58 old_relation: Stara relacija
59 old_relation_member: Stari član relacije
60 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
62 old_way_node: Točka starog puta
63 old_way_tag: Oznaka starog puta
65 relation_member: Član relacije
66 relation_tag: Oznaka relacije
69 tracepoint: Točka trase
70 tracetag: Oznaka trase
72 user_preference: Korisničke postavke
73 user_token: korisnički token
79 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
81 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
84 changeset: "Changeset: {{id}}"
85 changesetxml: XLM Changeset
86 download: Preuzmi {{changeset_xml_link}} ili {{osmchange_xml_link}}
88 title: Changeset {{id}}
89 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Pripada:"
94 bounding_box: "Granični okvir:"
96 closed_at: "Zatvoreno:"
97 created_at: "Napravljeno:"
99 few: Sadrži slijedeće {{count}} točke
100 one: "Sadrži slijedeću {{count}} točku:"
101 other: "Sadrži sljedećih {{count}} točaka:"
103 few: "Sadrži slijedeće {{count}} relacije:"
104 one: "Sadrži slijedeću {{count}} relaciju:"
105 other: "Sadrži slijedećih {{count}} relacija:"
107 few: "Sadrži slijedeća {{count}} puta:"
108 many: "Sadrži slijedećih {{count}} puteva:"
109 one: "Sadrži slijedeći {{count}} put:"
110 other: "Sadrži slijedećih {{count}} puteva:"
111 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
112 show_area_box: Prikaži granični okvir
114 changeset_comment: "Komentar:"
115 edited_at: "Uređeno:"
117 in_changeset: "U changesetu:"
120 entry: Relacija {{relation_name}}
121 entry_role: Relacija {{relation_name}} (kao {{relation_role}})
125 area: Prikaži područje na većoj karti
126 node: Prikaži točku na većoj karti
127 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
128 way: Prikaži put na većoj karti
129 loading: Učitavanje...
132 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
133 next_node_tooltip: Sljedeća točka
134 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
135 next_way_tooltip: Sljedeći put
136 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
137 prev_node_tooltip: Prethodna točka
138 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
139 prev_way_tooltip: Prethodni put
141 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: {{user}}"
142 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od {{user}}
143 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio {{user}}
145 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ili {{edit_link}}"
146 download_xml: Preuzimanje XML
149 node_title: "Točka: {{node_name}}"
150 view_history: prikaži povijest
152 coordinates: "Koordinate:"
155 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
156 download_xml: Preuzimanje XML
157 node_history: Povijest točke
158 node_history_title: "Povijest točke: {{node_name}}"
159 view_details: prikaži detalje
161 sorry: Žao mi je, ali {{type}} sa ID {{id}}, se ne može naći.
169 showing_page: Prikazujem stranicu
171 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_history_link}}"
172 download_xml: Preuzimanje XML
174 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
175 view_history: prikaži povijest
180 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
181 download_xml: Preuzimanje XML
182 relation_history: Povijest relacije
183 relation_history_title: "Povijest relacije: {{relation_name}}"
184 view_details: prikaži detalje
186 entry_role: "{{type}} {{name}} kao {{role}}"
192 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
193 view_data: Prikaži podatke za trenutni prikaz karte
195 data_frame_title: Podaci
196 data_layer_name: Podaci
198 drag_a_box: Povuci okvir na karti da bi izabrali područje
199 edited_by_user_at_timestamp: Uredio [[user]] u [[timestamp]]
200 hide_areas: Sakrij područja
201 history_for_feature: Povijest za [[feature]]
202 load_data: Učitaj podatke
203 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] značajki. Općenito, neki internet preglednici se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zblokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete kliknuti dugme ispod."
204 loading: Učitavanje...
205 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
207 api: Preuzmi ovo područje iz API
208 back: Prikaži listu objekata
210 heading: Lista objekata
222 private_user: privatni korisnik
223 show_areas: Prikaži područja
224 show_history: Prikaži povijest
225 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine [[bbox_size]] je prevelik (mora biti manji od {{max_bbox_size}})"
227 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
231 key: Opis wiki stranica za oznaku {{key}} (tag)
232 tag: Opis wiki stranica za oznaku {{key}}={{value}} (tag)
233 wikipedia_link: Članak o {{page}} na Wikipediji
235 sorry: Žao mi je, podaci za {{type}} sa id {{id}}, predugo se čekaju.
242 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ili {{edit_link}}"
243 download_xml: Preuzimanje XML
245 view_history: prikaži povijest
247 way_title: "Put: {{way_name}}"
250 one: također dio puta {{related_ways}}
251 other: također dio puteva {{related_ways}}
255 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
256 download_xml: Preuzimanje XML
257 view_details: prikaži detalje
258 way_history: Povijest puta
259 way_history_title: "Povijest puta: {{way_name}}"
264 no_comment: (bez komentara)
265 no_edits: (nema promjena)
266 show_area_box: prikaži okvir područja
267 still_editing: (još uređuje)
268 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
269 changeset_paging_nav:
270 next: Slijedeća »
271 previous: "« Prethodna"
272 showing_page: Prikazujem stranicu {{page}}
280 description: Nedavne promjene
281 description_bbox: Changesets unutar {{bbox}}
282 description_user: Changesets od {{user}}
283 description_user_bbox: Changesets od {{user}} unutar {{bbox}}
285 heading_bbox: Changesets
286 heading_user: Changesets
287 heading_user_bbox: Changesets
289 title_bbox: Changesets unutar {{bbox}}
290 title_user: Changesets od {{user}}
291 title_user_bbox: Changesets od {{user}} unutar {{bbox}}
293 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
296 comment_from: Komentar od {{link_user}} u {{comment_created_at}}
298 hide_link: Sakrij ovaj komentar
302 other: "{{count}} komentara"
303 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
305 edit_link: Uredi ovaj zapis
306 hide_link: Sakrij ovaj unos
307 posted_by: "Postano od {{link_user}} u {{created}} na jeziku: {{language_link}}"
308 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
312 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
313 location: "Lokacija:"
314 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
315 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
318 title: Uredi zapis u dnevniku
319 use_map_link: koristi kartu
322 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
323 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
325 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: {{language_name}}"
326 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: {{language_name}}"
328 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od {{user}}
329 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika {{user}}
331 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: {{language}}"
332 new: Novi zapis u dnevnik
333 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
334 newer_entries: Noviji zapisi
335 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
336 older_entries: Stariji zapisi
337 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
338 title: Dnevnici korisnika
339 user_title: "{{user}}ov dnevnik"
342 location: "Lokacija:"
345 title: Novi zapis u dnevnik
347 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id {{id}}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
348 heading: "Nema zapisa sa id: {{id}}"
349 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
351 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
352 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
353 title: Nema takvog korisnika
355 leave_a_comment: Ostavi komentar
357 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} da bi ostavili komentar"
359 title: Blog korisnika {{user}} | {{title}}
360 user_title: "{{user}}ov dnevnik"
362 default: Zadano (currently {{name}})
364 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
367 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
370 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
374 add_marker: Dodaj marker na kartu
375 area_to_export: Područje za export
376 embeddable_html: HTML kod za umetanje
377 export_button: Export
378 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
380 format_to_export: Format za Export
381 image_size: Veličina slike
385 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
386 mapnik_image: Mapnik slika
389 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
390 osmarender_image: Osmarender slika
392 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
395 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
396 heading: Područje je preveliko
399 add_marker: Dodaj makrker na kartu
400 change_marker: Promjeni poziciju markera
401 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
402 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
404 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
405 view_larger_map: Prikaži veću kartu
409 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
410 osm_namefinder: "{{types}} sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefindera</a>"
411 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
416 description_osm_namefinder:
417 prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}}"
421 north_east: sjeveroistočno
422 north_west: sjeverozapadno
424 south_east: jugoistočno
425 south_west: jugozapado
429 other: oko {{count}}km
432 more_results: Više rezultata
433 no_results: Nisu nađeni rezultati
436 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
437 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
439 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
440 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
442 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
443 search_osm_namefinder:
444 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
445 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
446 search_osm_nominatim:
450 arts_centre: Umjetnički centar
452 auditorium: Auditorij
456 bicycle_parking: Biciklistički parking
457 bicycle_rental: Rent a bicikl
459 bureau_de_change: Mjenjačnica
460 bus_station: Autobusni kolodvor
462 car_rental: Rent-a-car
463 car_sharing: Carsharing
464 car_wash: Autopraonica
470 community_centre: Društveni centar
472 crematorium: Krematorij
475 dormitory: Studentski dom
476 drinking_water: Pitka voda
477 driving_school: Autoškola
478 embassy: Veleposlanstvo
479 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
481 ferry_terminal: Trajektni terminal
482 fire_hydrant: Hidrant
483 fire_station: Vatrogasna postaja
489 health_centre: Zdravstveni centar
493 ice_cream: Slastičarna
494 kindergarten: Dječji vrtić
498 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
499 nightclub: 'Noćni klub'
500 nursery: Čuvanje djece
501 nursing_home: Starački dom
506 place_of_worship: Crkva
508 post_box: Poštanski sandučić
510 preschool: Predškolska ustanova
513 public_building: Ustanova
514 public_market: Javna tržnica
515 reception_area: Recepcija
516 recycling: Reciklažna točka
518 retirement_home: Dom za starije osobe
523 shopping: Trgovački centar
524 social_club: Društveni klub
526 supermarket: Supermarket
528 telephone: Telefonska govornica
531 townhall: Gradsko poglavarstvo
532 university: Sveučilište
533 vending_machine: Automat
534 veterinary: Veterinar
535 village_hall: Seoski Dom
536 waste_basket: Kanta za otpatke
537 wifi: WiFi pristupna točka
538 youth_centre: Centar za mladež
540 administrative: Administrativna granica
542 apartments: Stambeni blok
547 city_hall: Gradska vjećnica
548 commercial: Poslovna zgrada
549 dormitory: Studentski dom
551 faculty: Zgrada fakulteta
559 industrial: Industrijska zgrada
560 office: Uredska zgrada
562 residential: Stambena zgrada
563 retail: Maloprodajna zgrada
564 school: Školska zgrada
570 train_station: Željeznički kolodvor
571 university: Zgrada Sveučilišta
573 bridleway: Konjička staza
574 bus_guideway: Autobusna traka
575 bus_stop: Autobusno stajalište
577 construction: Autocesta u izgradnji
578 cycleway: Biciklistička staza
579 distance_marker: Oznaka km
580 emergency_access_point: S.O.S. točka
581 footway: Pješačka staza
584 living_street: Ulica smirenog prometa
585 minor: Drugorazredna cesta
587 motorway_junction: Čvor (autoputa)
588 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
590 pedestrian: Pješački put
592 primary: Državna cesta
593 primary_link: Državna cesta
597 secondary: Županijska cesta
598 secondary_link: Županijska cesta
599 service: Servisna cesta
600 services: Autocesta - usluge
602 stile: Prijelaz preko ograde
603 tertiary: Lokalna cesta
606 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
607 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
608 unclassified: Nerazvrstana cesta
609 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
611 archaeological_site: Arheološko nalazište
612 battlefield: Bojno polje
613 boundary_stone: Granični kamen
626 wayside_cross: Krajputaš
627 wayside_shrine: Usputno svetište
632 brownfield: Zemljište za prenamjenu
634 commercial: Poslovno područje
635 conservation: Zaštićeno područje
636 construction: Gradilište
642 greenfield: Greenfield zemljište
643 industrial: Industrijsko područje
646 military: Vojno područje
649 nature_reserve: Rezervat prirode
655 recreation_ground: Rekreacijsko područje
657 residential: Stambeno područje
659 village_green: Seoski travnjak
665 common: Općinsko zemljište
666 fishing: Ribičko područje
668 golf_course: Golf igralište
671 miniature_golf: Minigolf
672 nature_reserve: Rezervat prirode
674 pitch: Sportski teren
675 playground: Igralište
676 recreation_ground: Rekreacijski teren
678 sports_centre: Sportski centar
681 track: Staza za trčanje
682 water_park: Vodeni park
687 cave_entrance: Pećina (ulaz)
726 county: Županija/grofovija
736 postcode: Poštanski broj
739 state: Pokrajina / država (USA)
740 subdivision: Podgrupa
743 unincorporated_area: Slobodna zemlja
746 abandoned: Napuštena pruga
747 construction: Pruga u izgradnji
748 disused: Napuštena pruga
749 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
751 halt: Željeznička stanica
752 historic_station: Povijesna željeznička stanica
753 junction: Željeznički čvor
754 level_crossing: Pružni prijelaz
755 light_rail: Laka željeznica
756 monorail: Jednotračna pruga
757 narrow_gauge: Uskotračna pruga
758 platform: Željeznička platforma
759 preserved: Sačuvana pruga
761 station: Željeznički kolodvor
762 subway: Podzemna - stanica
763 subway_entrance: Podzemna - ulaz
766 tram_stop: Tramvajska stanica
767 yard: Ranžirni kolodvor
769 alcohol: Trgovina pićem
770 apparel: Trgovina odjećom
774 beverages: Trgovina pićem
775 bicycle: Trgovina biciklima
780 car_parts: Autodijelovi
781 car_repair: Autoservis
782 carpet: Trgovina tepisima
783 charity: Dobrotvorna trgovina
786 computer: Computer Shop
787 confectionery: Delikatesa
788 convenience: Minimarket
790 cosmetics: Parfumerija
791 department_store: Robna kuća
793 doityourself: Uradi sam
795 dry_cleaning: Kemijska čistionica
796 electronics: Trgovina elektronikom
797 estate_agent: Agencija za nekretnine
799 fashion: Modna trgovina
802 food: Trgovina prehranom
803 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
806 garden_centre: Vrtni centar
807 general: Trgovina mješovitom robom
808 gift: Poklon trgovina
810 grocery: Trgovina prehranom
814 insurance: Osiguranje
817 laundry: Praonica rublja
818 mall: Trgovački centar
820 mobile_phone: Trgovina mobitelima
821 motorcycle: Moto Shop
822 music: Trgovina glazbom
825 organic: Trgovina zdrave hrane
826 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
827 pet: Trgovina za kućne ljubimce
830 shoes: Trgovina obućom
831 shopping_centre: Trgovački centar
832 sports: Trgovina sportskom opremom
833 stationery: Papirnica
834 supermarket: Supermarket
835 toys: Trgovina igračkama
836 travel_agency: Putnička agencija
840 alpine_hut: Alpska kuća
841 artwork: Umjetničko djelo
842 attraction: Atrakcija
843 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
846 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
847 chalet: Planinska kuća
848 guest_house: Apartman
851 information: Informacije
855 picnic_site: Piknik-mjesto
856 theme_park: Tematski park
861 boatyard: Brodogradilište
863 connector: Spoj vodnih puteva
865 derelict_canal: Zanemaren kanal
871 mineral_spring: Mineralni izvor
875 riverbank: Riječna obala
877 wadi: Suho korito rijeke
878 water_point: Točka vodotoka
884 cycle_map: Biciklistička karta
885 noname: Bezimene ulice
887 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
888 edit_tooltip: Uredi kartu
889 edit_zoom_alert: Morate zoomirati da bi uređivali kartu
890 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
891 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
892 history_zoom_alert: Morate zoomirati da bi vidjeli povijest izmjena
894 community_blogs: Blogovi zajednice
895 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
896 copyright: Autorska prava & Dozvola
897 documentation: Dokumentacija
898 documentation_title: Dokumentacija za projekt
899 donate: Podržite OpenStreetMap sa {{link}} Hardware Upgrade Fond.
900 donate_link_text: donacije
902 edit_with: Uredi s {{editor}}
904 export_tooltip: Izvoz podataka karte
906 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
907 gps_traces: GPS trase
908 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
910 help_centre: Centar pomoći
911 help_title: Stranice pomoći za projekt
914 home_tooltip: Idi na lokaciju svog doma
915 inbox: pošta ({{count}})
917 one: Imate 1 nepročitanu poruku
918 other: Imate {{count}} nepročitane(ih) poruke(a)
919 zero: Nema nepročitanih poruka
920 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
921 intro_2: OpenStreetMap omogućava pregledavanje, uređivanje i korištenje geografskih podataka u suradničkom načinu od bilo gdje sa Zemlje.
922 intro_3: Smještaj OpenStreetMapa je ljubazno podržan od {{ucl}} i {{bytemark}}. Ostali podržavatelji projekta su navedeni u {{partners}}.
923 intro_3_bytemark: bytemarka
924 intro_3_partners: wiki
925 intro_3_ucl: UCL VR Centra
927 title: OpenStreetMap podaci su objavljeni pod licencom Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
929 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
931 alt_text: OpenStreetMap logotip
933 logout_tooltip: Odjava
936 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
937 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
938 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
939 sign_up: otvori račun
940 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
941 sotm2011: Dođite na Konferenciju OpenStreetMap 2011., The State of the Map, 9.-11. rujna u Denveru!
942 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
943 user_diaries: Dnevnik
944 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
946 view_tooltip: Pogledaj na karti
947 welcome_user: Dobrodošli, {{user_link}}
948 welcome_user_link_tooltip: Tvoja korisnička stranica
950 wiki_title: Wiki stranice projekta
951 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Main_Page?uselang=hr
954 english_link: Engleski izvornik
955 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i {{english_original_link}}, Engleski stranice imaju prednost
956 title: O ovom prijevodu
957 legal_babble: "<h2>Autorska prava i Dozvola</h2>\n<p>\n OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> dozvolom (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše karte\n i podatke, sve dok navodite OpenStreetMap kao izvor i doprinositelje. Ako izmjenite \n ili nadogradite naše karte ili podatke, možete distribuirati rezultate\n samo pod istom licencom. Potpuni <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">tekst</a> objašnjava prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor</h3>\n<p>\n Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Više o</h3>\n<p>\n Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava.\n</p>\n<p>\n Iako su OpenstreetMap otvoreni podaci, ne možemo pružiti\n besplatni API za kartu za ostale developere.\n\n Vidi našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politiku korištenja API-a</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politiku korištenja pločica</a>\n and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politiku korištenja Nominatim-a</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši korisnici - doprinostielji</h3>\n<p>\n Naša CC-BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu.\n</p>\n\n<!--\nInformacije za urednike stranica\n\nSlijedeće popisuje samo one organizacije koje zahtjevaju navođenje/ \npripisivanje kao uvjet da se njihovi podaci koriste u OpenStreetMap. \nOvo nije cjeloviti katalog \"uvoza\" podataka, i ne smije se koristiti osim\nkada se pripisivanje zahtjeva da bude u skladu s dozvolom uvezenih podataka.\n\nBilo koje dodavanje ovdje, najprije se mora raspraviti s OSM sistemskim administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: Sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL contributors.</li>\n <li><strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze.\n</p>"
959 mapping_link: počnite kartirati
960 native_link: HRVATSKI verzija
961 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na {{native_link}} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i {{mapping_link}}.
962 title: O ovoj stranici
965 deleted: Poruka obrisana
969 my_inbox: Moja dolazna pošta
970 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice {{people_mapping_nearby_link}}?
971 outbox: odlazna pošta
972 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
975 you_have: Imate {{new_count}} novih poruka i {{old_count}} starih poruka
977 as_read: Poruka označena pročitanom
978 as_unread: Poruka označena nepročitanom
980 delete_button: Obriši
981 read_button: Označi kao pročitano
982 reply_button: Odgovori
983 unread_button: Označi kao nepročitano
985 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
987 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
988 message_sent: Poruka poslana
990 send_message_to: Pošalji novu poruku za {{name}}
992 title: Pošalji poruku
994 body: Nažalost nema poruka s tim id.
995 heading: Nema takve poruke
996 title: Nema takve poruke
998 body: Nažalost ne postoji korisnik s tim imenom.
999 heading: Nema takvog korisnika
1000 title: Nema takvog korisnika
1003 inbox: dolazna pošta
1004 my_inbox: " {{inbox_link}}"
1005 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s {{people_mapping_nearby_link}}?
1006 outbox: odlazna pošta
1007 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1009 title: Odlazna pošta
1011 you_have_sent_messages: Imate {{count}} poslanih poruka
1013 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1014 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
1017 reading_your_messages: Vaše poruke
1018 reading_your_sent_messages: Čitanje tvojih poslanih poruka
1019 reply_button: Odgovori
1021 title: Pročitaj poruku
1023 unread_button: Označi kao nepročitano
1024 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `{{user}}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
1026 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `{{user}}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
1027 sent_message_summary:
1028 delete_button: Obriši
1030 diary_comment_notification:
1031 footer: Možeš pročitati komentare na {{readurl}} i komentirati na {{commenturl}} ili odgovoriti na {{replyurl}}
1032 header: "{{from_user}} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom {{subject}}:"
1033 hi: Bok {{to_user}},
1034 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
1036 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
1038 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1040 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa {{server_url}} na {{new_address}}.
1041 email_confirm_plain:
1042 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1044 hopefully_you_1: Netko (nadam se ti) želio bi promjeniti njihove email adrese preko u
1045 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
1046 friend_notification:
1047 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na {{befriendurl}}.
1048 had_added_you: "{{user}} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1049 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na {{userurl}}.
1050 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te je dodao kao prijatelja"
1052 and_no_tags: i bez oznaka
1053 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
1055 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
1056 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1057 more_info_2: "može se naći na:"
1058 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1061 loaded_successfully: "uspješno učitano sa {{trace_points}} od mogućih\n{{possible_points}} točaka."
1062 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1063 with_description: s opisom
1064 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1066 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1068 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1070 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1071 lost_password_plain:
1072 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1074 hopefully_you_1: Netko (moguće ti) je pitao za reset lozinke na
1075 hopefully_you_2: email adrese openstreetmap.org korisničkog računa.
1076 message_notification:
1077 footer1: Možete također pročitiati poruku na {{readurl}}
1078 footer2: i možete odgovoriti na {{replyurl}}
1079 header: "{{from_user}} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom {{subject}}:"
1080 hi: Bok {{to_user}},
1082 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1083 signup_confirm_html:
1084 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1085 click_the_link: Ako si ovo ti, dobrodošao! Molim klikni na link ispod za potvrdu korisničkog računa i čitaj dalje za više informacija o OpenStreetMap-u
1086 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su na svijetu, je dostupna s <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1087 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budute u toku s zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za povijest projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1089 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio stvoriti korisnički račun preko
1090 introductory_video: Možeš pogledati {{introductory_video_link}}.
1091 more_videos: Postoji {{more_videos_link}}.
1092 more_videos_here: više video snimki ovdje
1093 user_wiki_page: Preporuka je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje category oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1094 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1095 wiki_signup: Možda se želiš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1096 signup_confirm_plain:
1097 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1098 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1099 click_the_link_1: Ako si to ti, dobrodošao! Molim klikni donji link za potvrdu
1100 click_the_link_2: korinički račun i čitaj za više informacija o OpenStreetMap-u.
1101 current_user_1: Lista trenutačnih kategorija, bazirano na lokaciji u svijetu
1102 current_user_2: "oni su dostupni sa:"
1104 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio otvoriti korisnički računa na
1105 introductory_video: "Možeš pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1106 more_videos: "Ovdje ima više videa:"
1107 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i ima podcaste također:"
1108 the_wiki: "Čitaj o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1109 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HR:Beginners_Guide
1110 user_wiki_1: Preporuka je da stvoriš korisničku stranicu na wiki-ju, koja uključuje
1111 user_wiki_2: category oznake koje označavaju odakle si, kao npr.[[Category:Users_in_London]].
1112 wiki_signup: "Možda želiš otvoriti račun na OpenStreetMap wiki na:"
1115 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1116 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1117 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1118 allow_write_api: izmijeni kartu
1119 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1120 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1121 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1122 request_access: Aplikacija {{app_name}} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1124 flash: Opozvali ste token za {{application}}
1127 flash: Informacije su uspješno registrirane
1129 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1132 title: Uredi svoju aplikaciju
1134 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1135 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1136 allow_write_api: izmjeni kartu.
1137 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1138 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1139 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1140 callback_url: Callback URL
1142 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1143 required: Zahtjevano
1144 support_url: Podrška URL
1145 url: URL glavne aplikacije
1147 application: Ime aplikacije
1149 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1150 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1151 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1152 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s {{oauth}} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1153 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1154 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1156 title: Moji OAuth detalji
1159 title: Registriraj novu aplikaciju
1161 sorry: Žao mi je, da se {{type}} ne može naći.
1163 access_url: "Access Token URL:"
1164 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1165 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1166 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1167 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1168 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1169 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1170 authorize_url: "Authorise URL:"
1172 key: "Consumer Key:"
1173 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1174 secret: "Consumer Secret:"
1175 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1176 title: OAuth detalji za {{app_name}}
1177 url: "Request Token URL:"
1179 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1182 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1183 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1184 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1185 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1186 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa {{user_page}}.
1187 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1188 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1189 user_page_link: korisnička stranica
1191 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1192 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1193 js_3: Možete probati <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home preglednih statičnih pločica </a> ako ne možete omogućiti JavaScript.
1195 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1196 notice: Licencirano pod {{license_name}} licenca {{project_name}} i njenih suradnika.
1197 project_name: OpenStreetMap projekt
1198 permalink: Permalink
1199 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1200 shortlink: Shortlink
1203 map_key_tooltip: Legenda karte
1206 admin: Administrativna granica
1209 - Parking za avione (apron)
1211 bridge: Crni rubovi = most
1212 bridleway: Staza za konje
1213 brownfield: Gradilište
1215 byway: usputna staza
1220 centre: Sportski centar
1221 commercial: Poslovno područje
1225 construction: Ceste u izgradnji
1226 cycleway: Biciklistička staza
1227 destination: Pristup odredištu
1228 farm: Polja, farme, njive
1229 footway: Pješačka staza
1230 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1232 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1233 industrial: Industrijsko područje
1237 military: Vojno područje
1240 permissive: Pristup uz dozvolu
1241 pitch: Sportski teren
1242 primary: Primarna cesta
1243 private: Privatni pristup
1245 reserve: Rezervat prirode
1246 resident: Stambeno područje
1247 retail: Maloprodajno područje
1250 - aerodromske ceste (za avione)
1254 secondary: Sekundarna cesta
1255 station: Željeznički kolodvor
1256 subway: Podzemna željeznica
1260 tourist: Turistička atrakcija
1261 track: Neasfaltirani put
1266 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1267 unclassified: Nerazvrstana cesta
1268 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1269 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1272 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Zelenjak 52, Zagreb', ili 'kolodvor, Split' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1274 where_am_i: Gdje sam?
1275 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1278 search_results: Rezultazi traženja
1281 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1284 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1285 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1287 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1289 description: "Opis:"
1292 filename: "Ime datoteke:"
1293 heading: Uređivanje trase {{name}}
1297 save_button: "Snimi promjene:"
1298 start_coord: "Početna koordinata:"
1300 tags_help: odvojeno zarezima
1301 title: Uređivanje trase {{name}}
1302 uploaded_at: "Poslano:"
1303 visibility: "Vidljivost:"
1304 visibility_help: Što ovo znači?
1306 public_traces: Javne GPS trase
1307 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika {{user}}
1308 tagged_with: " označeni sa {{tags}}"
1309 your_traces: Vaše GPS trase
1311 made_public: Trase za javnost
1313 body: Žao mi je, ali ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Provjerite svoj upis, ili link kojeg ste kliknuli.
1314 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
1315 title: Nema takvog korisnika
1317 heading: GPX spremište Offline
1318 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1320 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1322 ago: prije {{time_in_words_ago}}
1324 count_points: "{{count}} točaka"
1326 edit_map: Uredi kartu
1327 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1334 trace_details: Detalji trase
1335 trackable: TRACKABLE
1336 view_map: Prikaži kartu
1341 tags_help: odvojeno zarezom
1342 upload_button: Pošalji
1343 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1344 visibility: Vidljivost
1345 visibility_help: što ovo znači?
1347 see_all_traces: Prikaži sve trase
1348 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1349 traces_waiting: Imate {{count}} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1350 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1351 your_traces: Prikaži samo vlastite GPS trase
1355 next: Slijedeća »
1356 previous: "« Prethodna"
1357 showing_page: Prikazujem stranicu {{page}}
1359 delete_track: Izbriši ovu trasu
1360 description: "Opis:"
1361 download: preuzimanje
1363 edit_track: Uredi ovu trasu
1364 filename: "Ime datoteke:"
1365 heading: Prikaz trase {{name}}
1371 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1373 title: Prikaz trase {{name}}
1374 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1375 uploaded: "Poslano:"
1376 visibility: "Vidljivost:"
1378 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1379 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1380 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1381 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1385 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1386 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1387 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1388 link text: što je ovo?
1389 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1390 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1391 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1392 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1393 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1394 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1395 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1396 home location: "Dom:"
1398 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1399 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1400 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1401 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1402 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1403 my settings: Moje postavke
1404 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1405 new image: Dodajte sliku
1406 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1407 preferred editor: "Preferirani editor:"
1408 preferred languages: "Željeni jezici:"
1409 profile description: "Opis profila:"
1411 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1412 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1413 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1414 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1415 enabled link text: što je ovo?
1416 heading: "Javno uređivanje:"
1417 public editing note:
1418 heading: Javno uređivanje
1419 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1420 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1421 return to profile: Vrati se na profil
1422 save changes button: Snimi promjene
1423 title: Uredi korisnički račun
1424 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1426 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1427 before you start: Znamo da ste vjerojatno u žurbi za početak mapiranja, ali prije nego što počnete, možda bi željeli ispuniti neke dodatne informacije o sebi u donji obrazac.
1429 heading: Potvrdi korisnički račun
1430 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1431 reconfirm: Ako je prošlo neko vrijeme otkad ste se prijavili možda će te morati <a href="{{reconfirm}}">poslati sebi novu e-poštu potvrde</a> .
1432 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1433 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1436 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1437 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1438 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1439 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1441 failure: Korisnik {{name}} nije pronađen.
1442 success: Poslali smo novu potvrdu na email {{email}} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1444 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1446 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1448 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1449 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1451 hide: Sakrij odabrane korisnike
1453 one: Prikazujem stranicu {{page}} ({{first_item}} od {{items}})
1454 other: Prikazujem stranicu {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} od {{items}})
1455 summary: "{{name}} napravljeno sa {{ip_address}} dana {{date}}"
1456 summary_no_ip: "{{name}} napravljeno {{date}}"
1459 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="{{reconfirm}}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1460 account suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendiran zbog sumnjive aktivnosti. <br /> Molimo kontaktirajte {{webmaster}}, ako želite razgovarati o tome.
1461 already have: Već imate OpenStreetMap račun? Molimo, prijavite se.
1462 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1463 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1464 create_account: otvorite korisnički račun
1465 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1467 login_button: Prijava
1468 lost password link: Izgubljena lozinka?
1469 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1470 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o dolazećoj promjeni dozvole za OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prijevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1471 password: "Lozinka:"
1472 please login: Molimo prijavite se ili {{create_user_link}}.
1473 register now: Registrirajte se sada
1474 remember: "Zapamti me:"
1476 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1477 webmaster: webmaster
1479 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1480 logout_button: Odjava
1483 email address: "Email adresa:"
1484 heading: Zaboravljena lozinka?
1485 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1486 new password button: Reset lozinke
1487 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1488 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1489 title: Izgubljena lozinka
1491 already_a_friend: Već jesi prijatelj s {{name}}.
1492 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje {{name}} kao prijatelja.
1493 success: "{{name}} je sada tvoj prijatelj."
1495 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1496 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1497 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1499 display name: "Korisničko ime:"
1500 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1501 email address: "Email:"
1502 fill_form: Ispuni formular i i ubrzo će te dobtiti email za aktivaciju korisničkog računa.
1503 flash create success message: Hvala što ste se prijavili! Poslali smo vam e-mail za potvrdu na {{email}}, i čim potvrdite svoj račun možete mapirati<br /><br />Ako kortstite antispam sustav koji šalje potvrde zahtjeva budite sigurni da je na tzv. "whitelisti" webmaster@openstreetmap.org jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1504 heading: Otvori korisnički račun
1505 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1506 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1507 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1508 password: "Lozinka:"
1509 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1512 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1513 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
1514 title: Nema takvog korisnika
1517 nearby mapper: Obližnji maper
1518 your location: Vaša lokacija
1520 not_a_friend: "{{name}} nije tvoj prijatelj."
1521 success: "{{name}} je izbačen iz prijatelja."
1523 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1524 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1525 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1526 heading: Reset lozinke za {{user}}
1527 password: "Lozinka:"
1528 reset: Reset lozinke
1529 title: Reset lozinke
1531 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1533 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti {{webmaster}}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1534 heading: Račun suspendiran
1535 title: Račun suspendiran
1536 webmaster: webmaster
1539 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1540 consider_pd_why: što je ovo?
1542 heading: Uvjeti doprinositelja
1546 rest_of_world: Ostatak svijeta
1547 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1548 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1549 title: Uvjeti doprinositelja
1551 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1552 add as friend: dodaj kao prijatelja
1553 ago: prije ({{time_in_words_ago}})
1554 block_history: prikaži dobivene blokade
1555 blocks by me: blokade koje sam postavio
1556 blocks on me: blokade na mene
1558 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1559 create_block: blokiraj ovog korisnika
1560 created from: "Napravljeno iz:"
1561 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1562 delete_user: obriši ovog korisnika
1566 email address: "Email adresa:"
1567 hide_user: sakrij ovog korisnika
1568 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na {{settings_link}} stranici.
1569 km away: udaljen {{count}}km
1570 latest edit: "Najnovija izmjena {{ago}}:"
1571 m away: "{{count}}m daleko"
1572 mapper since: "Maper od:"
1573 moderator_history: prikaži dane blokade
1574 my diary: moj dnevnik
1575 my edits: moje promjene
1576 my settings: moje postavke
1577 my traces: moje trase
1578 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1579 new diary entry: novi unos u dnevnik
1580 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1581 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1582 oauth settings: oauth postavke
1583 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1585 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1587 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1588 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1589 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1591 administrator: Opozovi pristup administatora
1592 moderator: Opozovi pristup moderatora
1593 send message: pošalji poruku
1594 settings_link_text: postavke
1595 spam score: "Spam ocjena:"
1598 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1599 user location: Lokacija boravišta korisnika
1600 your friends: Tvoji prijatelji
1603 empty: "{{name}} nije napravila još ni jednu blokadu."
1604 heading: Lista blokada od {{name}}
1605 title: Blokade od {{name}}
1607 empty: "{{name}} nije još bio blokiran."
1608 heading: Lista blokada na {{name}}
1609 title: Blokade na {{name}}
1611 flash: Napravi blokadu na korisnika {{name}}.
1612 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1613 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1615 back: Prikaži sve blokade
1616 heading: Uređivanje blokade na {{name}}
1617 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1618 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1619 reason: Razlog zašto je {{name}} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1620 show: Prikaži ovu blokadu
1621 submit: Ažuriraj blokadu
1622 title: Uređivanje blokade na {{name}}
1624 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1625 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1626 not_a_moderator: Morate biti moderator da možete izvestu tu akciju.
1628 time_future: Završava u {{time}}.
1629 time_past: Završeno prije {{time}}.
1630 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1632 empty: Nisu napravljene
1633 heading: Lista korisničkih blokada
1634 title: Korisnikove blokade
1636 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1637 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1639 back: Prikaži sve blokade
1640 heading: Stvaranje blokade na {{name}}
1641 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1642 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1643 reason: Razlog zašto je {{name}} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1644 submit: Napravi blokadu
1645 title: Stvaranje blokade na {{name}}
1646 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1647 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1649 back: Nazad na index
1650 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID {{id}} se ne može naći.
1652 confirm: Jeste li sigurni?
1653 creator_name: Tvorac
1654 display_name: Blokirani korisnik
1656 not_revoked: (nije opozvano)
1657 reason: Razlog za blokadu
1659 revoker_name: Opozvao
1664 other: "{{count}} sati"
1666 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1667 flash: Ova blokada je opozvana.
1668 heading: Opozivanje blokade na {{block_on}} od {{block_by}}
1669 past: Blokada je završila prije {{time}} i ne može se sada opozvati.
1671 time_future: Blokada će završiti za {{time}}.
1672 title: Opozivanje blokade na {{block_on}}
1674 back: Prikaži sve blokade
1675 confirm: Jeste li sigurni?
1677 heading: "{{block_on}} blokiran od {{block_by}}"
1678 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1679 reason: "Razlog za blokadu:"
1681 revoker: "Opozivatelj:"
1684 time_future: Završava u {{time}}
1685 time_past: Završeno prije {{time}}
1686 title: "{{block_on}} blokiran od {{block_by}}"
1688 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1689 success: Blokada ažurirana
1692 already_has_role: Korisnik već ima ulogu {{role}}.
1693 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu {{role}}.
1694 not_a_role: String `{{role}}' nije valjana uloga.
1695 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1697 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `{{role}}' korisniku `{{name}}'?
1699 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `{{role}}' korisniku `{{name}}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1700 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1701 title: Potvrdi dodjelu uloge
1703 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `{{role}}' iz korisnika `{{name}}'?
1705 fail: Nemogu opozvati ulogu `{{role}}' iz korisnika `{{name}}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1706 heading: Potvrdi opoziv uloge
1707 title: Potvrdi opoziv uloge