1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: SpeedyGonsales
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
19 acl: Kontrole pristupa
21 changeset_tag: Oznaka changeset-a
23 diary_comment: Komentar dnevnika
24 diary_entry: Unos dnevnika
29 node_tag: Oznaka točke
30 notifier: Izvjestitelj
32 old_node_tag: Oznaka stare točke
33 old_relation: Stara relacija
34 old_relation_member: Stari član relacije
35 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
37 old_way_node: Točka starog puta
38 old_way_tag: Oznaka starog puta
40 relation_member: Član relacije
41 relation_tag: Oznaka relacije
44 tracepoint: Točka trase
45 tracetag: Oznaka traga
47 user_preference: Korisničke postavke
48 user_token: korisnički token
58 latitude: Geografska širina (Latitude)
59 longitude: Geografska dužina (Longitude)
69 latitude: Geografska širina (Latitude)
70 longitude: Geografska dužina (Longitude)
81 display_name: Prikaži ime
86 default: Zadano (currently %{name})
89 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
92 description: iD (uređivač u pregledniku)
95 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
98 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
102 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
103 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
104 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
105 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
106 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
107 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
109 in_changeset: Changeset
111 no_comment: (bez komentara)
113 download_xml: Preuzmi XML
114 view_history: Prikaži povijest
115 view_details: Prikaži detalje
116 location: 'Lokacija:'
118 title: 'Changeset: %{id}'
120 node: Točaka (%{count})
121 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
122 way: Putovi (%{count})
123 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
124 relation: Relacije (%{count})
125 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
126 changesetxml: XLM Changeset
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Changeset %{id}
130 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
132 title: 'Točka: %{name}'
133 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
135 title: 'Put: %{name}'
136 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
139 one: dio puta %{related_ways}
140 other: dio putova %{related_ways}
142 title: 'Relacija: %{name}'
143 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
152 entry: Relacija %{relation_name}
153 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
155 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
162 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
169 redaction: Redakcija %{id}
175 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
176 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
177 load_data: Učitaj podatke
178 loading: Učitavanje...
182 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
183 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
184 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
186 title: 'Bilješka: %{id}'
187 new_note: Nova bilješka
189 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
190 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
191 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
192 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
193 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
194 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
195 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
197 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
198 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
199 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
201 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
203 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
205 changeset_paging_nav:
206 showing_page: Stranica %{page}
208 previous: « Prethodna
211 no_edits: (nema promjena)
212 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
221 title_user: Changesets od %{user}
222 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
223 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
224 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
225 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
226 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
227 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
228 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
229 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
230 load_more: Učitaj više
232 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo
233 trajalo za preuzimanje.
236 title: Novi zapis u dnevnik
238 title: Dnevnici korisnika
239 title_friends: Dnevnici prijatelja
240 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
241 user_title: '%{user}ov dnevnik'
242 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
243 new: Novi zapis u dnevnik
244 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
245 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
246 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
247 older_entries: Stariji zapisi
248 newer_entries: Noviji zapisi
250 title: Uredi zapis u dnevniku
254 location: 'Lokacija:'
255 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
256 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
257 use_map_link: koristi kartu
259 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
261 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
262 user_title: '%{user}ov dnevnik'
263 leave_a_comment: Ostavi komentar
264 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
268 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
269 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
270 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
271 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
273 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
274 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
275 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
277 one: '%{count} komentar'
279 other: '%{count} komentara'
280 edit_link: Uredi ovaj zapis
281 hide_link: Sakrij ovaj unos
284 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
285 hide_link: Sakrij ovaj komentar
288 location: 'Lokacija:'
293 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
294 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
296 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
297 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
300 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
301 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
303 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
308 newer_comments: Noviji komentari
309 older_comments: Stariji komentari
313 area_to_export: Područje za export
314 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
315 format_to_export: Format za Export
316 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
317 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
318 embeddable_html: HTML kod za umetanje
320 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
321 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
323 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
325 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
326 Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora
327 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
330 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
333 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
334 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
336 title: Geofabrik Downloads
337 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
340 title: Metro Extracts
341 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
344 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
349 image_size: Veličina slike
351 add_marker: Dodaj marker na kartu
355 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
356 export_button: Export
360 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
361 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
362 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
364 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 search_osm_nominatim:
374 chair_lift: Sedežnica
375 drag_lift: Sidro/tanjurić
376 station: Stanica žičare
378 aerodrome: Zračna luka
379 apron: Pristanišna platforma
385 arts_centre: Umjetnički centar
391 bicycle_parking: Biciklistički parking
392 bicycle_rental: Rent a bicikl
394 bureau_de_change: Mjenjačnica
395 bus_station: Autobusni kolodvor
397 car_rental: Rent-a-car
398 car_sharing: Carsharing
399 car_wash: Autopraonica
404 community_centre: Društveni centar
406 crematorium: Krematorij
409 dormitory: Studentski dom
410 drinking_water: Pitka voda
411 driving_school: Autoškola
412 embassy: Veleposlanstvo
413 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
415 ferry_terminal: Trajektni terminal
416 fire_hydrant: Hidrant
417 fire_station: Vatrogasna postaja
422 health_centre: Zdravstveni centar
425 ice_cream: Slastičarna
426 kindergarten: Dječji vrtić
430 nightclub: Noćni klub
431 nursery: Čuvanje djece
432 nursing_home: Starački dom
436 place_of_worship: Crkva
438 post_box: Poštanski sandučić
440 preschool: Predškolska ustanova
443 public_building: Ustanova
444 reception_area: Recepcija
445 recycling: Reciklažna točka
447 retirement_home: Dom za starije osobe
452 social_club: Društveni klub
456 telephone: Telefonska govornica
459 townhall: Gradsko poglavarstvo
460 university: Sveučilište
461 vending_machine: Automat
462 veterinary: Veterinar
463 village_hall: Seoski Dom
464 waste_basket: Kanta za otpatke
465 youth_centre: Centar za mladež
467 administrative: Administrativna granica
468 national_park: Nacionalni park
469 protected_area: Zaštićeno područje
476 bridleway: Konjička staza
477 bus_guideway: Autobusna traka
478 bus_stop: Autobusno stajalište
479 construction: Autocesta u izgradnji
480 cycleway: Biciklistička staza
481 emergency_access_point: S.O.S. točka
482 footway: Pješačka staza
484 living_street: Ulica smirenog prometa
486 motorway_junction: Čvor (autoputa)
487 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
489 pedestrian: Pješački put
491 primary: Državna cesta
492 primary_link: Državna cesta
496 secondary: Županijska cesta
497 secondary_link: Županijska cesta
498 service: Servisna cesta
499 services: Autocesta - usluge
501 tertiary: Lokalna cesta
504 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
505 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
506 unclassified: Nerazvrstana cesta
507 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
509 archaeological_site: Arheološko nalazište
510 battlefield: Bojno polje
511 boundary_stone: Granični kamen
515 citywalls: Gradske zidine
526 wayside_cross: Krajputaš
527 wayside_shrine: Usputno svetište
532 brownfield: Zemljište za prenamjenu
534 commercial: Poslovno područje
535 conservation: Zaštićeno područje
536 construction: Gradilište
543 greenfield: Greenfield zemljište
544 industrial: Industrijsko područje
547 military: Vojno područje
552 recreation_ground: Rekreacijsko područje
554 residential: Stambeno područje
556 village_green: Seoski travnjak
560 common: Općinsko zemljište
561 fishing: Ribičko područje
563 golf_course: Golf igralište
566 miniature_golf: Minigolf
567 nature_reserve: Rezervat prirode
569 pitch: Sportski teren
570 playground: Igralište
571 recreation_ground: Rekreacijski teren
574 sports_centre: Sportski centar
577 track: Staza za trčanje
578 water_park: Vodeni park
586 cave_entrance: Pećina (ulaz)
619 accountant: Računovođa
622 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
624 ngo: Ured nedržavne organizacije
630 county: Županija/grofovija
640 postcode: Poštanski broj
643 state: Pokrajina / država (USA)
644 subdivision: Podgrupa
647 unincorporated_area: Slobodna zemlja
650 abandoned: Napuštena pruga
651 construction: Pruga u izgradnji
652 disused: Napuštena pruga
653 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
655 halt: Željeznička stanica
656 historic_station: Povijesna željeznička stanica
657 junction: Željeznički čvor
658 level_crossing: Pružni prijelaz
659 light_rail: Laka željeznica
660 monorail: Jednotračna pruga
661 narrow_gauge: Uskotračna pruga
662 platform: Željeznička platforma
663 preserved: Sačuvana pruga
665 station: Željeznički kolodvor
666 subway: Podzemna - stanica
667 subway_entrance: Podzemna - ulaz
670 tram_stop: Tramvajska stanica
672 alcohol: Trgovina pićem
676 beverages: Trgovina pićem
677 bicycle: Trgovina biciklima
681 car_parts: Autodijelovi
682 car_repair: Autoservis
683 carpet: Trgovina tepisima
684 charity: Dobrotvorna trgovina
687 computer: Computer Shop
688 confectionery: Delikatesa
689 convenience: Minimarket
691 cosmetics: Parfumerija
692 department_store: Robna kuća
694 doityourself: Uradi sam
695 dry_cleaning: Kemijska čistionica
696 electronics: Trgovina elektronikom
697 estate_agent: Agencija za nekretnine
699 fashion: Modna trgovina
702 food: Trgovina prehranom
703 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
706 garden_centre: Vrtni centar
707 general: Trgovina mješovitom robom
708 gift: Poklon trgovina
710 grocery: Trgovina prehranom
714 insurance: Osiguranje
717 laundry: Praonica rublja
718 mall: Trgovački centar
720 mobile_phone: Trgovina mobitelima
721 motorcycle: Moto Shop
722 music: Trgovina glazbom
725 organic: Trgovina zdrave hrane
726 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
727 pet: Trgovina za kućne ljubimce
730 shoes: Trgovina obućom
731 shopping_centre: Trgovački centar
732 sports: Trgovina sportskom opremom
733 stationery: Papirnica
734 supermarket: Supermarket
735 toys: Trgovina igračkama
736 travel_agency: Putnička agencija
740 alpine_hut: Alpska kuća
741 artwork: Umjetničko djelo
742 attraction: Atrakcija
743 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
746 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
747 chalet: Planinska kuća
748 guest_house: Apartman
751 information: Informacije
754 picnic_site: Piknik-mjesto
755 theme_park: Tematski park
761 boatyard: Brodogradilište
764 derelict_canal: Zanemaren kanal
774 wadi: Suho korito rijeke
779 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
781 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
787 no_results: Nisu nađeni rezultati
788 more_results: Više rezultata
792 other: oko %{count}km
794 south_west: jugozapado
796 south_east: jugoistočno
798 north_east: sjeveroistočno
800 north_west: sjeverozapadno
804 alt_text: OpenStreetMap logotip
808 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
809 sign_up: Otvori račun
810 start_mapping: Počni kartirati
811 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
816 export_data: Izvezi podatke
817 gps_traces: GNSS tragovi
818 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
819 user_diaries: Dnevnik
820 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
821 edit_with: Uredi s %{editor}
822 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
823 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
824 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
825 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
826 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
827 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
828 važni radovi na održavanju.
829 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
830 nije moguće mijenjati.
831 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
834 copyright: Autorska prava
835 community_blogs: Blogovi zajednice
836 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
838 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
840 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
842 learn_more: Saznaj više
846 title: O ovom prijevodu
847 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
848 Engleski stranice imaju prednost
849 english_link: Engleski izvornik
851 title: O ovoj stranici
852 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
853 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
855 native_link: HRVATSKI verzija
856 mapping_link: počnite kartirati
858 title_html: Autorska prava i Dozvola
860 OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>, licencirane pod licencom: <a
861 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">"Open Data
862 Commons Open Database License"</a> (ODbL).
863 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
864 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
865 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
866 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
867 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
868 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
869 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
870 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
871 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
873 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
876 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
877 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
879 title: Primjer doprinosa
880 more_title_html: Više o
881 more_1_html: Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge
882 na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
884 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
885 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
886 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
887 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
888 contributors_title_html: Naši doprinositelji
889 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
890 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
891 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
892 contributors_ca_html: |-
893 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
894 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
895 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
896 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
898 contributors_nz_html: |-
899 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
900 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
901 contributors_gb_html: |-
902 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
903 Survey data © Crown copyright and database right
905 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
906 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
907 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
911 title: Što je na karti
913 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
915 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
916 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
918 title: Ima li pitanja?
919 start_mapping: Počni kartirati
921 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
922 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
923 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
926 title: Dobrodošao/la na OSM
928 url: https://help.openstreetmap.org/
929 title: help.openstreetmap.org
931 url: http://wiki.openstreetmap.org/
932 title: wiki.openstreetmap.org
935 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
936 local_knowledge_title: Lokalno znanje
937 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
938 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
939 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
940 open_data_title: Otvoreni podaci
941 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
942 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
943 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
944 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
945 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
946 partners_title: Partneri
948 diary_comment_notification:
949 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
951 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
952 s predmetom %{subject}:'
953 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
954 ili odgovoriti na %{replyurl}
955 message_notification:
957 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
959 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
960 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
961 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
962 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
965 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
966 with_description: s opisom
967 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
968 and_no_tags: i bez oznaka
970 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
971 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
972 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
973 more_info_2: 'može se naći na:'
975 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
976 loaded_successfully: |-
977 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
978 %{possible_points} točaka.
980 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
983 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
986 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
989 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
990 sa %{server_url} na %{new_address}.
991 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
993 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
996 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
999 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1000 adresama openstreetmap.org računu.
1001 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1003 note_comment_notification:
1004 anonymous: Anonimni korisnik
1007 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1009 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1011 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1012 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1014 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1016 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1017 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1019 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1021 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1022 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1023 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1026 title: Dolazna pošta
1027 my_inbox: Dolazna pošta
1028 outbox: odlazna pošta
1032 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1033 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1034 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1036 unread_button: Označi kao nepročitano
1037 read_button: Označi kao pročitano
1038 reply_button: Odgovori
1039 delete_button: Obriši
1041 title: Pošalji poruku
1042 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1045 send_button: Pošalji
1046 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1047 message_sent: Poruka poslana
1048 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1051 title: Nema takve poruke
1052 heading: Nema takve poruke
1053 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1055 title: Odlazna pošta
1056 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1057 inbox: dolazna pošta
1058 outbox: odlazna pošta
1062 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1063 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1064 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1066 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1067 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1068 korisnik kako bi se odgovorili.'
1070 title: Pročitaj poruku
1074 reply_button: Odgovori
1075 unread_button: Označi kao nepročitano
1078 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1079 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1080 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1081 sent_message_summary:
1082 delete_button: Obriši
1084 as_read: Poruka označena pročitanom
1085 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1087 deleted: Poruka obrisana
1090 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1091 isključen JavaScript.
1092 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1093 permalink: Permalink
1094 shortlink: Shortlink
1095 createnote: Dodaj bilješku
1097 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1098 otvorenom licencijom
1099 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1100 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1102 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1103 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1104 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1105 user_page_link: korisnička stranica
1106 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1107 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1108 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1109 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1110 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1111 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1112 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1113 SPREMI ako imate taj gumb.)
1114 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1115 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1116 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1119 search_results: Rezultazi traženja
1123 where_am_i: Gdje sam?
1124 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1131 primary: Primarna cesta
1132 secondary: Sekundarna cesta
1133 unclassified: Nerazvrstana cesta
1134 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1135 track: Neasfaltirani put
1136 byway: Usputna staza
1137 bridleway: Staza za konje
1138 cycleway: Biciklistička staza
1139 footway: Pješačka staza
1141 subway: Podzemna željeznica
1150 - aerodromske ceste (za avione)
1152 - Parking za avione (apron)
1154 admin: Administrativna granica
1155 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1156 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1159 resident: Stambeno područje
1160 tourist: Turistička atrakcija
1164 retail: Maloprodajno područje
1165 industrial: Industrijsko područje
1166 commercial: Poslovno područje
1167 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1171 farm: Polja, farme, njive
1172 brownfield: Gradilište
1175 pitch: Sportski teren
1176 centre: Sportski centar
1177 reserve: Rezervat prirode
1178 military: Vojno područje
1183 station: Željeznički kolodvor
1187 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1188 bridge: Crni rubovi = most
1189 private: Privatni pristup
1190 permissive: Pristup uz dozvolu
1191 destination: Pristup odredištu
1192 construction: Ceste u izgradnji
1199 alt: Alternativni tekst
1203 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1204 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1205 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1206 sa vremenskom oznakom)
1207 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1208 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1210 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1211 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1212 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1213 obavijest o završetku.
1215 title: Uređivanje traga %{name}
1216 heading: Uređivanje trase %{name}
1217 filename: 'Ime datoteke:'
1219 uploaded_at: 'Poslano:'
1221 start_coord: 'Početna koordinata:'
1225 description: 'Opis:'
1227 tags_help: odvojeno zarezima
1228 save_button: 'Snimi promjene:'
1229 visibility: 'Vidljivost:'
1230 visibility_help: Što ovo znači?
1232 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1233 description: 'Opis:'
1235 tags_help: odvojeno zarezom
1236 visibility: 'Vidljivost:'
1237 visibility_help: što ovo znači?
1238 upload_button: Pošalji
1241 upload_trace: Postavi GNSS trag
1242 see_all_traces: Prikaži sve trase
1243 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1245 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1246 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1247 tragova drugih korisnika.
1248 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1249 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1254 title: Prikaz traga %{name}
1255 heading: Prikaz trase %{name}
1257 filename: 'Ime datoteke:'
1259 uploaded: 'Poslano:'
1261 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1265 description: 'Opis:'
1268 edit_track: Uredi ovaj trag
1269 delete_track: Izbriši ovu trasu
1270 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1271 visibility: 'Vidljivost:'
1273 showing_page: Stranica %{page}
1274 older: Stariji tragovi
1275 newer: Noviji tragovi
1278 count_points: '%{count} točaka'
1279 ago: prije %{time_in_words_ago}
1281 trace_details: Vidi detalje traga
1282 view_map: Prikaži kartu
1284 edit_map: Uredi kartu
1286 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1288 trackable: TRACKABLE
1293 public_traces: Javni GNSS tragovi
1294 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1295 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1296 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1297 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1298 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1299 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1302 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1304 made_public: Trag je postao javan
1306 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1308 heading: GPX spremište Offline
1309 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1311 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1313 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1316 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1317 u vašem pregledniku prije nastavka.
1319 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1323 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1324 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1325 koliko joj želite dopustiti.
1326 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1327 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1328 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1329 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1330 allow_write_api: izmijeni kartu
1331 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1332 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1333 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1335 flash: Opozvali ste token za %{application}
1338 title: Registriraj novu aplikaciju
1341 title: Uredi svoju aplikaciju
1344 title: OAuth detalji za %{app_name}
1345 key: 'Consumer Key:'
1346 secret: 'Consumer Secret:'
1347 url: 'Request Token URL:'
1348 access_url: 'Access Token URL:'
1349 authorize_url: 'Authorise URL:'
1350 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1352 confirm: Jesi li siguran/na?
1353 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1354 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1355 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1356 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1357 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1358 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1359 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1360 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1362 title: Moji OAuth detalji
1363 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1364 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1365 application: Ime aplikacije
1368 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1369 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1370 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1371 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1372 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1373 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1376 required: Zahtjevano
1377 url: URL glavne aplikacije
1378 callback_url: Callback URL
1379 support_url: Podrška URL
1380 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1381 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1382 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1383 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1384 allow_write_api: izmjeni kartu.
1385 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1386 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1387 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1389 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1391 flash: Informacije su uspješno registrirane
1393 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1395 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1400 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1401 password: 'Lozinka:'
1402 openid: '%{logo} OpenID:'
1403 remember: 'Zapamti me:'
1404 lost password link: Izgubljena lozinka?
1405 login_button: Prijava
1406 register now: Registrirajte se sada
1407 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1408 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1410 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1411 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1412 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1413 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1414 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1417 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1418 logout_button: Odjava
1420 title: Izgubljena lozinka
1421 heading: Zaboravljena lozinka?
1422 email address: 'Email adresa:'
1423 new password button: Reset lozinke
1424 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1425 ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1426 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1427 tako da je možete resetirati uskoro.
1428 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1430 title: Reset lozinke
1431 heading: Reset lozinke za %{user}
1432 password: 'Lozinka:'
1433 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1434 reset: Reset lozinke
1435 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1436 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1439 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1441 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1442 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1443 ovime u najkraćem vremenu.
1444 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1446 email address: 'Email:'
1447 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1448 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1449 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1450 display name: 'Korisničko ime:'
1451 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1452 i kasnije u postavkama.
1453 openid: '%{logo} OpenID:'
1454 password: 'Lozinka:'
1455 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1456 continue: Otvori račun
1457 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1459 title: Uvjeti doprinositelja
1460 heading: Uvjeti doprinositelja
1461 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1462 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1463 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1464 vlasništvu (Public Domain)
1465 consider_pd_why: što je ovo?
1468 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1469 nove Uvjete doprinošenja.
1470 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1474 rest_of_world: Ostatak svijeta
1476 title: Nema takvog korisnika
1477 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1478 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1479 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1481 my diary: Moj dnevnik
1482 new diary entry: novi unos u dnevnik
1483 my edits: Moje promjene
1484 my traces: Moji tragovi
1485 my notes: Moje bilješke
1486 my messages: Moje poruke
1487 my profile: Moj profil
1488 my settings: Moje postavke
1489 my comments: Moji komentari
1490 oauth settings: oauth postavke
1491 blocks on me: Osobne blokade
1492 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1493 send message: Pošalji poruku
1497 notes: Bilješke karte
1498 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1499 add as friend: Dodaj prijatelja
1500 mapper since: 'Maper od:'
1501 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1502 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1503 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1504 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1505 email address: 'Email adresa:'
1506 created from: 'Napravljeno iz:'
1508 spam score: 'Spam ocjena:'
1510 user location: Lokacija boravišta korisnika
1511 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1512 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1513 settings_link_text: postavke
1514 your friends: Tvoji prijatelji
1515 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1516 km away: udaljen %{count}km
1517 m away: '%{count}m daleko'
1518 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1519 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1522 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1523 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1525 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1526 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1528 administrator: Opozovi pristup administatora
1529 moderator: Opozovi pristup moderatora
1530 block_history: prikaži dobivene blokade
1531 moderator_history: prikaži dane blokade
1533 create_block: blokiraj ovog korisnika
1534 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1535 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1536 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1537 hide_user: sakrij ovog korisnika
1538 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1539 delete_user: obriši ovog korisnika
1542 your location: Vaša lokacija
1543 nearby mapper: Obližnji maper
1546 title: Uredi korisnički račun
1547 my settings: Moje postavke
1548 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1549 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1550 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1553 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1554 link text: što je ovo?
1556 heading: 'Javno uređivanje:'
1557 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1558 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1559 enabled link text: što je ovo?
1560 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1562 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1563 public editing note:
1564 heading: Javno uređivanje
1565 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1566 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1567 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1568 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1569 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1570 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1571 kao javni.</li> </ul>
1573 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1574 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1575 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1576 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1577 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1578 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1579 link text: što je ovo?
1580 profile description: 'Opis profila:'
1581 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1582 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1585 gravatar: Koristi Gravatar
1586 link text: što je ovo?
1587 new image: Dodajte sliku
1588 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1589 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1590 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1591 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1592 home location: 'Dom:'
1593 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1594 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1595 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1596 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1597 save changes button: Snimi promjene
1598 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1599 return to profile: Vrati se na profil
1600 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1601 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1602 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1604 heading: Provjeri svoj email!
1605 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1606 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1608 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1609 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1611 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1612 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1613 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li webmaster@openstreetmap.org
1614 na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1615 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1617 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1618 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1620 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1621 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1623 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1625 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1627 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1628 button: Dodaj u prijatelje
1629 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1630 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1631 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1633 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1634 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1636 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1641 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1642 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1643 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1644 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1645 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1646 hide: Sakrij odabrane korisnike
1647 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1649 title: Račun suspendiran
1650 heading: Račun suspendiran
1651 webmaster: webmaster
1652 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1653 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1654 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1657 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1658 a vi niste administrator.
1659 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1660 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1661 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1663 title: Potvrdi dodjelu uloge
1664 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1665 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1668 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1669 ispravnost korisnika i uloge.
1671 title: Potvrdi opoziv uloge
1672 heading: Potvrdi opoziv uloge
1673 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1676 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1677 jeli korisnik i uloga ispravno.
1680 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1681 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1683 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1684 back: Nazad na index
1686 title: Stvaranje blokade na %{name}
1687 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1688 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1689 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1690 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1691 im objasnite jednostavnim jezikom.
1692 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1693 submit: Napravi blokadu
1694 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1695 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1696 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1697 back: Prikaži sve blokade
1699 title: Uređivanje blokade na %{name}
1700 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1701 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1702 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1703 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1704 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1705 submit: Ažuriraj blokadu
1706 show: Prikaži ovu blokadu
1707 back: Prikaži sve blokade
1708 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1710 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1711 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1713 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1714 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1715 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1717 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1719 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1720 success: Blokada ažurirana
1722 title: Korisnikove blokade
1723 heading: Lista korisničkih blokada
1724 empty: Nisu napravljene
1726 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1727 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1728 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1729 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1730 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1732 flash: Ova blokada je opozvana.
1735 other: '%{count} sati'
1740 confirm: Jeste li sigurni?
1741 display_name: Blokirani korisnik
1742 creator_name: Tvorac
1743 reason: Razlog za blokadu
1745 revoker_name: Opozvao
1746 not_revoked: (nije opozvano)
1747 showing_page: Stranica %{page}
1749 previous: « Prethodna
1751 time_future: Završava u %{time}.
1752 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1753 time_past: Završeno prije %{time}.
1755 title: Blokade na %{name}
1756 heading: Lista blokada na %{name}
1757 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1759 title: Blokade od %{name}
1760 heading: Lista blokada od %{name}
1761 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1763 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1764 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1765 time_future: Završava u %{time}
1766 time_past: Završeno prije %{time}
1771 confirm: Jeste li sigurni?
1772 reason: 'Razlog za blokadu:'
1773 back: Prikaži sve blokade
1774 revoker: 'Opozivatelj:'
1775 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1778 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1779 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1780 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1781 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1782 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1783 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1784 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1785 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1787 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1788 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1789 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1790 commented: novi komentar (blizu %{place})
1791 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1792 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1795 full: Cijela bilješka
1797 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1798 heading: Bilješke korisnika %{user}
1799 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1803 created_at: Napravljeno
1804 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1805 ago_html: prije %{when}
1812 link: Poveznica ili HTML
1813 long_link: Poveznica
1814 short_link: Kratka poveznica
1816 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1819 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1821 short_url: Kratki URL
1822 include_marker: Uključi oznaku
1823 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1824 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1825 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1829 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1835 title: Pokaži moju lokaciju
1836 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1838 standard: Standardni
1839 cycle_map: Biciklistička karta
1840 transport_map: Transportna karta
1843 header: Slojevi karte
1844 notes: Bilješke karte
1846 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1848 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1849 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1851 edit_tooltip: Uredi kartu
1852 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
1853 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1854 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
1855 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
1856 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
1859 intro: Kako bi poboljšao/la kartu, informacije koje uneseš su prikazane drugim
1860 doprinositeljima karte, zato jasno opiši nedostatak u komentaru i precizno
1861 označi mjesto pomičući oznaku tvoje bilješke na točnu poziciju.
1864 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1865 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1868 reactivate: Reaktiviraj
1869 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1871 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1878 description: 'Opis:'
1880 confirm: Jesi li siguran/na?
1882 flash: Promjene su spremljene.