1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
33 # Author: MuratTheTurkish
37 # Author: SaldırganSincap
45 # Author: Talha Samil Cakir
54 # Author: Vito Genovese
55 # Author: Watermelon juice
63 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
81 create: Redaksiyon oluştur
82 update: Redaksiyonu kaydet
85 update: Değişiklikleri Kaydet
88 update: Engeli güncelle
92 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
95 is_already_muted: zaten sessize alındı
97 acl: Erişim Kontrol Listesi
98 changeset: Değişiklik Kaydı
99 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
101 diary_comment: Günlük Yorumu
102 diary_entry: Günlük Girdisi
108 node_tag: Düğüm Etiketi
111 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
112 old_relation: Eski İlişki
113 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
114 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
116 old_way_node: Eski Yol Noktası
117 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
119 relation_member: İlgili Üye
120 relation_tag: İlişki Etiketi
124 tracepoint: İzleme Noktası
125 tracetag: İzleme Etiketi
127 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
128 user_token: Kullanıcı Simgesi
130 way_node: Yol Noktası
135 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
136 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
137 support_url: Destek Bağlantısı
138 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
139 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
140 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
141 allow_write_api: haritayı değiştir
142 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
143 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
144 allow_write_notes: notları değiştir
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
157 confidential: Güvenilir uygulama mı?
170 description: Açıklama
171 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
172 visibility: Görünürlük
181 description: Açıklama
183 category: Raporunuz için bir neden seçin
184 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
186 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
187 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
189 new_email: Yeni E-posta Adresi
191 display_name: Görünen Ad
192 description: Profil Açıklaması
195 languages: Tercih Edilen Diller
196 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
198 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
200 doorkeeper/application:
201 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
202 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
203 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
205 tagstring: virgülle ayrılmış
207 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
208 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
209 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
210 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
211 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
214 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
216 distance_in_words_ago:
218 one: yaklaşık %{count} saat önce
219 other: yaklaşık %{count} saat önce
221 one: yaklaşık %{count} ay önce
222 other: yaklaşık %{count} ay önce
224 one: yaklaşık %{count} yıl önce
225 other: yaklaşık %{count} yıl önce
227 one: neredeyse %{count} yıl önce
228 other: neredeyse %{count} yıl önce
229 half_a_minute: yarım dakika önce
231 one: '%{count} saniyeden az önce'
232 other: '%{count} saniyeden az önce'
234 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
235 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
237 one: '%{count} yıldan fazla'
238 other: '%{count} yıldan fazla'
240 one: '%{count} saniye önce'
241 other: '%{count} saniye önce'
243 one: '%{count} dakika önce'
244 other: '%{count} dakika önce'
246 one: '%{count} gün önce'
247 other: '%{count} gün önce'
249 one: '%{count} ay önce'
250 other: '%{count} ay önce'
252 one: '%{count} yıl önce'
253 other: '%{count} yıl önce'
255 default: Varsayılan (şu anda %{name})
258 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
260 name: Uzaktan Denetim
261 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
274 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
275 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
276 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
277 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
278 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
279 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
280 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
282 title: OpenStreetMap Notları
283 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
284 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
285 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
286 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
287 opened: yeni not (%{place} yakınında)
288 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
289 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
290 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
296 title: Hesabı düzenle
297 my settings: Ayarlarım
298 current email address: Geçerli E-posta Adresi
299 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
301 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
304 heading: Katılımcı Şartları
305 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
306 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
307 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
308 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
309 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
312 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
313 delete_account: Hesabı Sil...
315 heading: Herkese açık düzenleme modu
316 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
317 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
318 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
319 için aşağıdaki butona tıklayın.
320 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
321 harita verilerini düzenleyebilir.
322 find_out_why: neden olduğunu bul
323 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
324 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
325 olarak herkese açıktır.
326 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
328 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
329 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
330 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
332 success: Hesap Silindi.
336 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
337 delete_account: Hesabı Sil
338 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
339 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
340 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
341 profil bilgileriniz silinecektir.
342 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
343 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
344 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
345 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
346 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
347 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
348 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
350 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
352 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
353 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
354 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
355 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
356 confirm_delete: Emin misiniz?
362 heading_ct: Katılımcı Şartları
363 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
364 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
366 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
367 için şartları düzenlemektedir.
368 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
369 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
370 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
371 metni okuyun ve kabul edin.
372 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
373 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
374 edilmesini de seçebilirsiniz
375 consider_pd_why: bu nedir?
376 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
377 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
378 ve bazı %{informal_translations_link}'
379 readable_summary: okunabilir özet
380 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
383 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
384 kabul ya da ret ediniz.
385 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
389 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
391 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
392 terms_declined_flash:
393 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
394 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
395 terms_declined_link: bu wiki sayfası
396 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
398 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
399 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
401 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
402 in_changeset: Değişiklik Kaydı
404 no_comment: (yorum yok)
407 one: '%{count} ilişki'
408 other: '%{count} ilişki'
411 other: '%{count} yol'
412 download_xml: XML İndir
413 view_history: Geçmişi Görüntüle
414 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
415 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
418 title_html: 'Nokta: %{name}'
420 title_html: 'Yol: %{name}'
423 one: '%{count} düğüm'
424 other: '%{count} düğüm'
426 one: yol parçası %{related_ways}
427 other: yol parçası %{related_ways}
429 title_html: 'İlişki: %{name}'
433 other: '%{count} üye'
435 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
441 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
445 title: Zaman Aşımı Hatası
446 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
451 changeset: değişiklik kaydı
454 redaction: Redaksiyon %{id}
455 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
456 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
462 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
463 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
465 load_data: Veri Yükle
466 loading: Yükleniyor...
470 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
471 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
472 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
473 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
474 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
475 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
476 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
477 email_link: E-posta %{email}
479 title: Sorgu Özellikleri
480 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
481 nearby: Yakındaki özellikler
482 enclosing: Kapsayan özellikler
486 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
488 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
490 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
492 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
493 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
496 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
498 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
501 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
503 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
506 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
508 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
511 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
513 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
516 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
518 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
521 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
523 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
527 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
529 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
531 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
532 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
534 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
538 no_edits: (düzenleme yok)
539 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
541 title: Değişiklik Kayıtları
542 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
543 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
544 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
545 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
546 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
547 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
548 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
549 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
550 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
551 load_more: Daha fazla yükle
553 title: Değişiklik kaydı %{id}
554 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
559 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
560 created: 'Oluşturma: %{when}'
561 closed: 'Kapanma: %{when}'
562 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
563 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
564 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
565 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
567 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
568 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
571 unsubscribe: Abonelikten çık
572 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
573 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
575 unhide_comment: göster
577 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
578 osmchangexml: osmChange XML
580 nodes: Noktalar (%{count})
581 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
582 ways: Yollar (%{count})
583 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
584 relations: İlişkiler (%{count})
585 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
587 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
589 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
590 changeset_subscriptions:
593 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
594 button: Tartışmaya abone ol
596 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
598 button: Tartışma aboneliğinden çık
600 title: Değişiklik Kaydı %{id}
601 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
603 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
604 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
605 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
608 km away: '%{count} km uzak'
609 m away: '%{count} metre yakın'
610 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
612 your location: Konumum
613 nearby mapper: Yakındaki haritacı
615 title: Gösterge Panelim
616 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
617 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
618 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
619 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
620 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
621 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
622 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
625 title: Yeni Günlük Girdisi
628 use_map_link: Haritayı Kullan
630 title: Kullanıcı Günlükleri
631 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
632 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
633 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
634 new: Yeni Günlük Girdisi
635 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
637 no_entries: Günlük girdisi yok
639 recent_entries: Son günlük girdileri
641 title: Günlük Girdisini Düzenle
642 marker_text: Günlük girdisinin konumu
644 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
645 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
648 unsubscribe: Abonelikten çık
649 leave_a_comment: Yorum yap
650 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
653 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
654 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
655 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
656 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
658 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
660 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
661 comment_link: Bu girdiyi yorumla
662 reply_link: Yazara mesaj gönder
664 one: '%{count} yorum'
665 other: '%{count} yorum'
666 no_comments: Yorum yok
667 edit_link: Bu girdiyi düzenle
668 hide_link: Bu girdiyi gizle
669 unhide_link: Bu girdiyi göster
671 report: Bu girdiyi bildir
673 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
675 hide_link: Bu yorumu gizle
676 unhide_link: Bu yorumu göster
678 report: Bu yorumu bildir
683 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
684 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
686 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
687 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
690 title: OpenStreetMap günlük girdileri
691 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
693 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
694 button: Tartışmaya abone ol
696 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
697 button: Tartışma aboneliğinden çık
700 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
704 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
706 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
707 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
708 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
713 notice: Uygulama Kayıtlı.
717 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
718 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
719 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
720 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
721 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
722 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
723 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
724 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
725 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
726 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
728 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
729 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
730 openid: Hesabınızı doğrulayın
731 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
732 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
735 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
737 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
738 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
739 tam URL'sini not edin.
741 title: Geçersiz İstek
742 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
746 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
747 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
748 internal_server_error:
749 title: Uygulama hatası
750 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
751 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
753 title: Dosya bulunamadı
754 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
759 button: Kullanıcıyı Takip Et
764 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
765 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
766 search_osm_nominatim:
770 chair_lift: Telesiyej
771 drag_lift: Kayak Teleferiği
772 gondola: Telesiyej Hattı
773 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
774 platter: Tabak Asansörü
776 station: Teleferik İstasyonu
777 t-bar: T-Bar Asansörü
782 apron: Havaalanı apronu
783 gate: Havalimanı Kapısı
785 helipad: Helikopter Pisti
786 holding_position: Tespit Mevzii
787 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
788 parking_position: Park Yeri
790 taxilane: Taksi Şeridi
792 terminal: Havalimanı Terminali
793 windsock: Rüzgâr Hortumu
795 animal_boarding: Hayvan Binişi
796 animal_shelter: Hayvan Barınağı
797 arts_centre: Sanat Merkezi
803 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
804 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
805 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
806 biergarten: Bira Bahçesi
807 blood_bank: Kan Bankası
808 boat_rental: Tekne Kiralama
810 bureau_de_change: Döviz Bürosu
813 car_rental: Araba Kiralama
814 car_sharing: Araç Paylaşımı
817 charging_station: Şarj İstasyonu
818 childcare: Çocuk Bakımı
823 community_centre: Topluluk Merkezi
824 conference_centre: Konferans Merkezi
826 crematorium: Krematoryum
829 drinking_water: İçme Suyu
830 driving_school: Sürücü Kursu
832 events_venue: Etkinlik Mekanı
834 ferry_terminal: Feribot Terminali
835 fire_station: İtfaiye
836 food_court: Yiyecek Reyonu
843 hunting_stand: Avcılık Standı
845 internet_cafe: İnternet Kafe
847 language_school: Dil Okulu
849 loading_dock: Yükleme Peronu
850 love_hotel: Aşk Oteli
851 marketplace: Pazar Yeri
852 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
854 money_transfer: Para Transferi
855 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
856 music_school: Müzik Okulu
857 nightclub: Gece Kulübü
858 nursing_home: Huzurevi
860 parking_entrance: Park Yeri Girişi
861 parking_space: Park Alanı
862 payment_terminal: Ödeme Terminali
864 place_of_worship: İbadethane
866 post_box: Posta kutusu
871 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
872 public_building: Kamu Binası
873 ranger_station: Bekçi İstasyonu
874 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
876 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
880 social_centre: Sosyal Merkez
881 social_facility: Sosyal Tesis
883 swimming_pool: Yüzme Havuzu
888 townhall: Belediye Binası
889 training: Eğitim Tesisi
890 university: Üniversite
891 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
892 vending_machine: Satış Otomatı
893 veterinary: Veteriner
894 village_hall: Köy Meydanı
895 waste_basket: Çöp Sepeti
896 waste_disposal: Atık Alanı
897 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
898 watering_place: Sulama Yeri
903 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
904 administrative: İdari Sınır
905 census: Nüfus Sayımı Sınırı
906 national_park: Milli Park
907 political: Seçim Sınırı
908 protected_area: Korumalı Alan
913 suspension: Asma Köprü
914 swing: Açılır Kapanır Köprü
919 apartments: Apartmanlar
924 church: Kilise Binası
926 college: Üniversite Binası
927 commercial: Ticari Binası
928 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
930 detached: Müstakil Ev
934 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
939 hospital: Hastane Binası
944 industrial: Endüstriyel Bina
945 kindergarten: Anaokulu Binası
946 manufacture: İmalat Binası
949 residential: Konut İnşaatı
950 retail: Perakende Binası
954 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
955 service: Hizmet Binası
958 static_caravan: Karavan
960 temple: Tapınak Binası
962 train_station: Tren İstasyon Binası
963 university: Üniversite Binası
967 scout: İzci Grup Tabanı
971 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
973 brewery: Bira Fabrikası
976 confectionery: Şekerlemeci
978 electrician: Elektrikçi
979 electronics_repair: Elektronik Tamiri
984 metal_construction: Metal Üreticisi
986 photographer: Fotoğrafçı
989 sawmill: Kereste Fabrikası
990 shoemaker: Ayakkabıcı
991 stonemason: Taş Ustası
993 window_construction: Pencere Üreticisi
995 "yes": El Sanatları Mağazası
997 access_point: Erişim Noktası
998 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
999 assembly_point: Toplanma Noktası
1000 defibrillator: Defibrilatör
1001 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1002 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1003 landing_site: Acil İniş Alanı
1004 life_ring: Can Yeleği
1005 phone: Acil Durum Telefonu
1007 suction_point: Acil Emiş Noktası
1008 water_tank: Acil Su Tankı
1010 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1011 bridleway: At Binme Yolu
1012 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1013 bus_stop: Otobüs Durağı
1014 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1017 cycleway: Bisiklet Yolu
1019 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1020 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1023 give_way: Yol İşareti Ver
1024 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1025 milestone: Kilometre taşı
1027 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1028 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1029 passing_place: Geçiş Yeri
1031 pedestrian: Yaya Yolu
1034 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1035 proposed: Planlanmış Yol
1036 raceway: Yarış Pisti
1038 rest_area: Dinlenme Alanı
1041 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1042 service: Servis Yolu
1043 services: Otoyol Hizmetleri
1044 speed_camera: Hız Kamerası
1047 street_lamp: Sokak Lambası
1048 tertiary: Üçüncül Yol
1049 tertiary_link: Köy arası yolu
1051 traffic_mirror: Trafik Aynası
1052 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1053 trailhead: Trailhead
1054 trunk: Bölünmüş anayol
1055 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1056 turning_circle: Dönüş Dairesi
1058 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1061 aircraft: Tarihi Uçak
1062 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1063 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1064 battlefield: Savaş alanı
1065 boundary_stone: Sınır Taşı
1066 building: Tarihi Bina
1070 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1072 city_gate: Şehir Kapısı
1073 citywalls: Şehir Surları
1075 heritage: Miras Alanı
1076 hollow_way: İçi Boş Yolu
1080 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1082 mine_shaft: Maden Kuyusu
1084 railway: Tarihi Demiryolu
1085 roman_road: Roma Yolu
1087 rune_stone: Rün Taşı
1091 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1092 wayside_cross: Wayside Cross
1093 wayside_shrine: Wayside Shrine
1097 guidepost: İşaret Levhası
1100 office: Turizm Bürosu
1101 terminal: Bilgi Terminali
1108 aquaculture: Su Kültürü
1110 brownfield: Çıplak Arazi
1112 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1113 conservation: Koruma Alanı
1114 construction: İnşaat Bölgesi
1115 farmland: Tarım arazisi
1116 farmyard: Çiftlik avlusu
1120 greenfield: Nadas Alanı
1121 industrial: Sanayi Alanı
1124 military: Askeri Bölge
1126 orchard: Meyve Bahçesi
1127 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1130 recreation_ground: Eğlence Parkı
1131 religious: Dini Zemin
1132 reservoir: Baraj Gölü
1133 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1134 residential: Yerleşim Bölgesi
1135 retail: Perakende Satış Bölgesi
1136 village_green: Yeşil Alan
1138 "yes": Arazi kullanımı
1140 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1141 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1142 bandstand: Bando Standı
1143 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1144 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1145 bleachers: Çamaşır Suyu
1146 bowling_alley: Bowling Pisti
1149 dog_park: Köpek Parkı
1151 fishing: Balıkçılık alanı
1152 fitness_centre: Fitness Merkezi
1153 fitness_station: Spor Merkezi
1155 golf_course: Golf Sahası
1156 horse_riding: Binicilik Merkezi
1157 ice_rink: Buz pateni
1159 miniature_golf: Minyatür Golf
1160 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1161 outdoor_seating: Açık Oturma
1163 picnic_table: Piknik Masası
1165 playground: Çocuk parkı
1166 recreation_ground: Eğlence parkı
1170 sports_centre: Spor Merkezi
1172 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1174 water_park: Su Parkı
1175 "yes": Serbest Zaman
1179 adit: Maden Galerisi
1182 avalanche_protection: Çığ Koruması
1186 breakwater: Dalgakıran
1188 bunker_silo: Sığınak
1192 communications_tower: İletişim Kulesi
1197 embankment: Toprak set
1198 flagpole: Bayrak Direği
1200 groyne: Erozyonu önleyici set
1202 lighthouse: Deniz Feneri
1206 mineshaft: Maden Kuyusu
1207 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1208 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1210 pipeline: Boru Hattı
1211 pumping_station: Pompa İstasyonu
1212 reservoir_covered: Örtülü Depo
1214 snow_cannon: Kar Topu
1215 snow_fence: Kar Çiti
1216 storage_tank: Depolama Tankı
1217 street_cabinet: Sokak Dolabı
1218 surveillance: Gözetim
1221 utility_pole: Yardımcı Direk
1222 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1223 watermill: Su Değirmeni
1224 water_tap: Su Musluğu
1225 water_tower: Su Kulesi
1227 water_works: Su Tesisatı
1228 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1232 airfield: Askeri Havaalanı
1235 checkpoint: Kontröl Noktası
1242 bare_rock: Çıplak Kaya
1246 cave_entrance: Mağara girişi
1248 coastline: Sahil şeridi
1276 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1277 spring: Pınar/Kaynak
1281 tree_row: Ağaç Sırası
1288 "yes": Doğal Özellik
1290 accountant: Muhasebeci
1291 administrative: Yönetim
1292 advertising_agency: Reklam Ajansı
1296 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1297 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1298 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1299 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1300 estate_agent: Emlakçı
1301 financial: Finans Ofisi
1302 government: Devlet Ofisi
1303 insurance: Sigorta Ofisi
1306 logistics: Lojistik Ofisi
1307 newspaper: Gazete Ofisi
1310 religion: Dini Ofisi
1311 research: Araştırma Ofisi
1312 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1313 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1314 travel_agent: Seyahat Acentası
1318 archipelago: Takımadalar
1319 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1329 isolated_dwelling: İzole Konut
1330 locality: Yer/mevkii
1331 municipality: Belediye
1332 neighbourhood: Mahalle
1334 postcode: Posta kodu
1340 subdivision: Alt bölüm
1341 suburb: Mahalle / Banliyö
1342 town: Şehir / ilçe merkezi
1346 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1347 buffer_stop: Hörtuvar
1348 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1349 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1350 funicular: Füniküler hattı
1352 junction: Demiryolu Kavşağı
1353 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1354 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1355 miniature: Minyatür Demiryolu
1356 monorail: Tek raylı demiryolu
1357 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1359 preserved: Korunmuş Demiryolu
1360 proposed: Planlanmış Demiryolu
1362 spur: Demiryolu Kör Hattı
1363 station: Tren istasyonu
1366 subway_entrance: Metro Giriş
1367 switch: Demiryolu makası
1369 tram_stop: Tramvay Durağı
1370 turntable: Döner platform
1373 agrarian: Tarım Dükkanı
1374 alcohol: Tekel bayii
1376 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1378 baby_goods: Bebek Ürünleri
1381 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1382 beauty: Güzellik Salonu
1384 beverages: İçecek Dükkânı
1386 bookmaker: İddia Bayii
1391 car_parts: Araba Parçaları
1392 car_repair: Oto tamir
1393 carpet: Halı Dükkânı
1394 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1395 cheese: Peynir Dükkanı
1398 clothes: Giysi Dükkânı
1399 coffee: Kahve Dükkanı
1400 computer: Bilgisayar Mağazası
1401 confectionery: Pastane
1403 copyshop: Fotokopi Merkezi
1404 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1405 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1406 curtain: Perde Mağazası
1407 dairy: Süt Ürün Mağazası
1409 department_store: Mağaza
1410 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1411 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1412 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1413 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1414 electronics: Elektronik Mağazası
1415 erotic: Erotik Dükkanı
1416 estate_agent: Emlakçı
1417 fabric: Kumaş Dükkanı
1419 fashion: Moda Dükkânı
1420 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1422 food: Yiyecek Dükkânı
1423 frame: Çerçeve Mağazası
1424 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1426 garden_centre: Bahçe Merkezi
1429 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1433 hardware: Hırdavatçı
1434 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1435 hearing_aids: İşitme Cihazları
1436 herbalist: Bitki Uzmanı
1438 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1439 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1440 interior_decoration: İç Dekorasyon
1443 kitchen: Mutfak Mağazası
1444 laundry: Çamaşırhane
1447 mall: Alışveriş merkezi
1449 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1450 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1451 money_lender: Borç Verici
1452 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1453 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1454 music: Müzik Mağazası
1455 musical_instrument: Müzik Aletleri
1456 newsagent: Gazete bayii
1457 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1459 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1460 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1461 paint: Boya mağazası
1464 perfumery: Parfümeri
1465 pet: Hayvan Mağazası
1466 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1468 seafood: Deniz Ürünleri
1469 second_hand: İkinci El Dükkânı
1470 sewing: Dikiş Dükkanı
1471 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1472 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1473 stationery: Kırtasiye
1474 storage_rental: Depo Kiralama
1475 supermarket: Süpermarket
1477 tattoo: Dövme Dükkanı
1479 ticket: Bilet Dükkânı
1480 tobacco: Tütün Dükkânı
1482 travel_agency: Seyahat Acentası
1483 tyres: Lastik Mağazası
1485 variety_store: Çeşitli Mağaza
1486 video: Video-CD Dükkânı
1487 video_games: Video Oyun Mağazası
1488 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1493 apartment: Tatil Apartmanı
1494 artwork: Sanat eseri
1495 attraction: Gezelim görelim yeri
1496 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1497 cabin: Turist Kabini
1498 camp_pitch: Kamp Alanı
1499 camp_site: Kamp yeri
1500 caravan_site: Karavan yeri
1503 guest_house: Konuk Evi
1509 picnic_site: Piknik yeri
1510 theme_park: Lunapark
1511 viewpoint: Manzara noktası
1512 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1513 zoo: Hayvanat bahçesi
1515 building_passage: Bina Geçidi
1521 reservoir: Baraj Gölü
1523 fishpond: Balık Havuzu
1527 stream_pool: Akarsu Havuzu
1530 artificial: Yapay su yolu
1534 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1535 ditch: Sulama kanalı
1537 drain: Atık su kanalı
1550 level3: Bölge Sınırı
1551 level4: Eyalet Sınırı
1552 level5: Bölge Sınırı
1554 level7: Belediye Sınırı
1555 level8: Şehir Sınırı
1557 level10: Mahalle Sınırı
1558 level11: Mahalle Sınırı
1560 no_results: Sonuç bulunamadı
1561 more_results: Daha fazla sonuç
1565 select_status: Durum Seç
1566 select_type: Tür Seç
1567 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1568 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1569 not_updated: Güncellenmedi
1571 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1577 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1578 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1579 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1582 last_updated: Son Güncelleme
1583 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1585 one: '%{count} Rapor'
1586 other: '%{count} Rapor'
1587 reported_item: Bildirilen Öge
1594 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1595 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1596 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1598 one: '%{count} rapor'
1599 other: '%{count} rapor'
1600 no_reports: Rapor yok
1601 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1602 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1603 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1608 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1609 read_reports: Raporları Oku
1610 new_reports: Yeni Raporlar
1611 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1612 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1613 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1615 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1617 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1619 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1621 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1622 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1624 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1628 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1629 note: 'Not #%{note_id}'
1632 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1633 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1636 title_html: 'Bildir: %{link}'
1637 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1639 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1641 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1642 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1643 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1646 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1647 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1648 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1651 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1652 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1653 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1656 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1657 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1658 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1659 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1662 spam_label: Bu not bir spam
1663 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1664 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1667 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1668 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1671 alt_text: OpenStreetMap logosu
1672 home: Kendi Konumuna Git
1673 logout: Oturumu Kapat
1676 start_mapping: Haritacılığa Başla
1681 gps_traces: GPS İzleri
1682 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1683 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1684 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1685 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1686 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1687 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1688 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1689 partners_fastly: Fastly
1690 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1691 partners_partners: iş birlikçiler
1692 tou: Kullanım Şartları
1693 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1694 şu anda çevrimdışıdır.
1695 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1696 şu anda sadece okunur durumdadır.
1697 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1700 copyright: Telif Hakkı
1701 communities: Topluluklar
1702 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1705 diary_comment_notification:
1706 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1707 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1708 hi: Merhaba %{to_user},
1709 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1711 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1713 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1714 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1715 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1716 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1717 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1718 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1720 message_notification:
1721 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1722 hi: Merhaba %{to_user},
1723 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1725 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1727 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1728 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1729 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1730 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1731 follow_notification:
1732 hi: Merhaba %{to_user},
1733 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1734 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1736 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1739 description: Açıklama
1741 total_points: Toplam nokta sayısı
1742 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1744 hi: Merhaba %{to_user},
1745 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1747 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1748 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1749 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1750 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1751 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1752 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1753 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1754 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1755 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1757 hi: Merhaba %{to_user},
1758 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1759 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1760 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1762 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1764 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1766 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1767 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1768 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1770 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1773 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1775 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1776 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1777 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1780 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1782 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1783 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1784 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1786 note_comment_notification:
1787 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1788 anonymous: Anonim kullanıcı
1791 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1793 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1795 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1796 üzerinde bir yorum yaptı.'
1797 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1798 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1799 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1800 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1801 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1802 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1804 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1805 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1807 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1809 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1811 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1812 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1813 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1814 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1816 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1817 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1819 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1820 yeniden etkinleştirdi.'
1821 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1822 birini yeniden etkinleştirdi.'
1823 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1824 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1825 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1826 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1827 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1829 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1830 fazla bilgi edinin.'
1831 changeset_comment_notification:
1832 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1833 hi: Merhaba %{to_user},
1835 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1836 birine yorum yaptı.'
1837 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1838 hakkında yorum yaptı.'
1839 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1841 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1842 tarihinde yorum yaptı'
1843 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1844 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1845 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1846 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1847 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1848 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1849 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1850 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1851 fazla bilgi edinin.'
1852 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1853 daha fazla bilgi edinin.'
1854 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1855 adresinden iptal edebilirsiniz.
1856 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1857 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1860 heading: E-postalarını kontrol et!
1861 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1862 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1863 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1864 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1867 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1868 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1869 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1870 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1872 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1874 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1876 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1877 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1880 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1881 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1882 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1883 resend_success_flash:
1884 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1885 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1886 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1887 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1888 listeye eklediğinden emin ol.
1892 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1893 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1895 message_sent: Mesaj gönderildi
1896 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1897 önce bir süre bekleyin.
1899 title: Böyle bir mesaj yok
1900 heading: Böyle bir mesaj yok
1901 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1904 reply_button: Yanıtla
1905 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1908 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1909 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1910 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1912 destroyed: Mesaj silindi
1915 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1917 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1920 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1921 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1924 my_inbox: Gelen kutusu
1925 my_outbox: Giden Kutum
1926 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1934 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1935 read_button: Okundu olarak işaretle
1937 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1941 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1943 one: '%{count} yeni mesaj'
1944 other: '%{count} yeni mesaj'
1946 one: '%{count} eski mesaj'
1947 other: '%{count} eski mesaj'
1948 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
1949 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1950 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1953 title: Sessize Alınan Mesajlar
1955 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1956 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1961 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1962 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1963 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1964 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1965 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1970 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
1971 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
1972 olarak giriş yapın.'
1976 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1977 email address: E-posta Adresi
1978 new password button: Parolayı sıfırla
1979 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1980 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1982 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1983 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1985 title: Parolayı sıfırla
1986 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1987 reset: Parolayı Sıfırla
1988 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1990 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1991 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1995 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2000 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2005 save: Tercihleri Güncelle
2007 failure: Tercihler güncellenemedi.
2008 update_success_flash:
2009 message: Tercihler güncellendi.
2012 title: Profili Düzenle
2013 save: Profili Güncelle
2017 gravatar: Gravatar kullan
2018 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2019 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2020 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2021 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2022 new image: Resim ekle
2023 keep image: Geçerli resim dursun
2024 delete image: Geçerli resmi kaldır
2025 replace image: Geçerli resmi değiştir
2026 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2027 home location: Bulunduğunuz Konum
2028 no home location: Konum girilmedi.
2029 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2032 undelete: Silme işlemini geri al
2034 success: Profil güncellendi.
2035 failure: Profil güncellenemedi.
2038 tab_title: Oturum Aç
2039 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2041 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2043 remember: Beni hatırla
2044 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2045 login_button: Oturum Aç
2046 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2048 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2050 title: Oturumu kapat
2051 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2052 logout_button: Oturumu kapat
2054 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2055 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2060 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2063 subheading: Alt başlık
2064 unordered: Sırasız liste
2065 ordered: Sıralı liste
2073 codeblock: Kod bloğu
2080 older: Daha Eski Yorumlar
2081 newer: Daha Yeni Yorumlar
2083 older: Daha Eski Girdiler
2084 newer: Daha Yeni Girdiler
2086 older: Eski Sorunlar
2087 newer: Daha Yeni Sorunlar
2089 older: Daha Eski İzler
2090 newer: En Yeni İzler
2092 older: Daha Eski Engellemeler
2093 newer: Daha Yeni Engellemeler
2095 older: Daha Eski Kullanıcılar
2096 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2099 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2100 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2101 için harita verisi sağlar.'
2102 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2103 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2104 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2105 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2106 local_knowledge_html: |-
2107 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2108 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2109 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2110 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2111 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2112 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2113 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2114 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2115 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2116 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2117 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2118 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2119 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2120 open_data_title: Açık Veri
2121 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2122 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2123 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2124 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2126 open_data_open_data: açık veri
2127 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2129 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2130 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2131 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2133 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2134 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2135 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2136 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2137 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2138 %{contact_the_osmf_link}
2139 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2140 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2142 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2143 partners_title: İş birlikçiler
2145 title: Telif Hakkı ve Lisans
2147 title: Bu çeviri hakkında
2148 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2149 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2150 bölümü önceliklidir.
2151 english_link: İngilizce orijinali
2153 title: Bu sayfa hakkında
2154 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2155 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2156 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2157 native_link: Türkçe sürümü
2158 mapping_link: haritacılığa başla
2160 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2161 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2162 introduction_1_open_data: açık veri
2163 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2164 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2165 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2166 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2167 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2168 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2169 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2170 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2171 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2172 2.0) altında lisanslanmıştır.
2173 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2174 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2175 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2176 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2177 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2179 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2181 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2182 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2183 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2184 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2185 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2186 kısmında bulabilirsiniz.
2187 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2188 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2189 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2190 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2191 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2192 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2193 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2194 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2196 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2197 attribution_example:
2198 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2200 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2201 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2202 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2203 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2204 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2205 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2206 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2207 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2208 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2209 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2210 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2211 contributors_intro_html: |-
2212 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2213 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2214 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2215 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2216 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2217 kapsamında) verileri içerir.'
2218 contributors_at_austria: Avusturya
2219 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2220 contributors_at_cc_by: CC-BY
2221 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2224 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2225 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2226 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2227 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2228 contributors_au_australia: Avustralya
2229 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2230 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2232 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2233 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2234 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2235 contributors_ca_canada: Kanada
2236 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2237 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2238 contributors_cz_czechia: Çekya
2239 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2241 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2242 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2243 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2244 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2245 contributors_fi_finland: Finlandiya
2246 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2247 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2248 alınan verileri içerir.'
2249 contributors_fr_france: Fransa
2250 contributors_hr_credit_html: |-
2251 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2252 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2253 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2254 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2255 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2256 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2258 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2259 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2260 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2262 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2263 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2264 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2265 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2266 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2267 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2268 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2269 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2270 contributors_si_credit_html: |-
2271 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2272 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2273 contributors_si_slovenia: Slovenya
2274 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2275 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2276 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2277 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2278 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2279 contributors_es_spain: İspanya
2280 contributors_es_ign: IGN
2281 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2282 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2283 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2284 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2285 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2286 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2287 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2288 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2289 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2290 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2291 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2292 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2293 contributors_footer_2_html: |-
2294 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2295 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2296 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2297 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2298 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2299 infringement_1_html: |-
2300 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2301 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2302 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2303 veri eklememeleri hatırlatılır.
2304 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2305 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2306 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2307 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2308 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2309 trademarks_title: Ticari markalar
2310 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2311 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2312 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2313 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2315 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2316 devre dışı bırakılmış.
2317 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2319 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2320 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2321 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2323 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2324 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2325 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2326 user_page_link: kullanıcı sayfası
2327 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2328 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2331 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2333 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2334 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2336 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2337 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2338 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2339 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2340 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2343 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2346 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2347 bir bağlantısını kullanarak indirin
2349 title: Geofabrik İndirmeleri
2350 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2353 title: Diğer Kaynaklar
2354 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2355 export_button: Dışa Aktar
2357 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2359 title: Nasıl yardım edebilirim?
2361 title: Topluluğa katılın
2362 explanation_html: |-
2363 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2364 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2366 instructions_1_html: |-
2367 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2368 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2370 title: Diğer sorunlar
2371 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2372 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2373 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2374 copyright: telif hakkı sayfası
2375 working_group: OSMF çalışma grubu
2379 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2381 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2384 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2385 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2388 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2389 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2390 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2392 title: Yardım & Topluluk Forumu
2393 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2396 title: E-Posta Listeleri
2397 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2398 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2401 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2404 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2405 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2407 title: Organizasyonlar için
2408 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2409 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2411 title: OpenStreetMap Viki
2412 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2414 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2415 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2417 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2418 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2419 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2420 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2421 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2423 title: Sorularınız var mı?
2424 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2425 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2426 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2427 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2428 get_help_here: Buradan yardım alın
2429 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2431 search_results: Arama Sonuçları
2434 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2437 where_am_i: Bu nerede?
2438 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2440 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2446 trunk: Bölünmüş anayol
2447 primary: Devlet Yolu
2449 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2450 pedestrian: Yaya yolu
2452 bridleway: Binici yolu
2453 cycleway: Bisiklet yolu
2454 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2455 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2456 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2457 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2463 light_rail: Hafif raylı
2465 trolleybus: Troleybüs
2467 cable_car: Teleferik
2468 chair_lift: Telesiyej
2471 apron: Havaalanı apronu
2475 orchard: Meyve bahçesi
2479 farmland: Tarım arazisi
2482 bare_rock: Çıplak kaya
2487 built_up: İnşa alanı
2488 resident: Yerleşim bölgesi
2489 retail: Alışveriş merkezi
2490 industrial: Sanayi alanı
2491 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2495 reservoir: Rezervuar
2496 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2501 brownfield: Çıplak arazi
2505 centre: Spor merkezi
2507 reserve: Doğa koruma alanı
2508 military: Askeri bölge
2510 university: Üniversite
2512 building: Önemli yapı
2514 railway_halt: Demiryolu durağı
2515 subway_station: Metro istasyonu
2516 tram_stop: Tramvay durağı
2519 tunnel: çizgili kenar = tünel
2520 bridge: Siyah kenar = köprü
2522 destination: Hedef noktası
2523 construction: yapım aşamasındaki yollar
2524 bus_stop: Otobüs durağı
2525 bicycle_shop: Bisikletçi
2526 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2527 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2528 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2531 title: Hoş geldiniz!
2532 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2533 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2534 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2536 title: Haritada ne bulunur
2537 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2538 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2539 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2540 real_and_current: gerçek ve güncel
2541 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2542 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2543 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2547 title: Haritacılığın temel terimleri
2548 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2549 gelecek birkaç anahtar kelime.
2550 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2551 program veya web sitesidir.'
2552 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2554 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2555 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2556 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2563 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2564 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2565 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2566 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2568 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2569 start_mapping: Haritacılığa Başla
2570 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2572 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2574 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2575 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2576 not eklemeniz yeterlidir.
2578 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2579 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2580 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2584 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2585 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2586 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2587 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2588 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2590 title: Yerel Bölümler
2592 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2593 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2594 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2595 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2596 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2597 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2599 title: Diğer Gruplar
2600 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2601 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2602 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2603 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2604 daha fazlasını okuyun.
2605 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2608 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2609 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2610 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2612 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2613 ile işaretlenmiş gösterilir)
2615 upload_trace: GPS İzi Gönder
2616 visibility_help: bu ne demek?
2617 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2619 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2621 upload_trace: GPS İzi Gönder
2622 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2623 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2625 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2626 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2628 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2629 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2630 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2631 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2634 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2635 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2636 visibility_help: bu ne demek?
2638 updated: İzleme güncellendi
2640 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2641 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2643 filename: 'Dosya adı:'
2645 uploaded: 'Yüklendi:'
2646 points: 'Nokta sayısı:'
2647 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2648 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2652 description: 'Açıklama:'
2655 edit_trace: Bu izi düzenle
2656 delete_trace: Bu izi sil
2657 trace_not_found: İz bulunmadı!
2658 visibility: 'Görünürlük:'
2659 confirm_delete: Bu izi sil?
2663 one: '%{count} nokta'
2664 other: '%{count} nokta'
2666 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2667 view_map: Haritayı Görüntüle
2668 edit_map: Haritayı Düzenle
2670 identifiable: TANIMLANABİLİR
2672 trackable: İZLENEBİLİR
2673 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2674 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2676 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2677 my_gps_traces: GPS İzlerim
2678 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2679 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2680 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2681 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2682 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2683 daha fazla bilgi edinin.'
2684 upload_new: Yeni bir iz yükle
2685 wiki_page: viki sayfası
2686 upload_trace: GPS izi gönder
2687 all_traces: Tüm İzler
2688 my_traces: GPS İzlerim
2689 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2690 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2692 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2694 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2696 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2697 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2700 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2702 description_with_count:
2703 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2704 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2705 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2707 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2709 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2710 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2712 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2713 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2714 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2715 arayüzüne giriş yapın.
2716 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2717 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2718 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2720 account_settings: Hesap Ayarları
2721 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2722 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2723 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2725 openid_url: OpenID URL'si
2726 openid_login_button: Devam et
2728 title: OpenID ile giriş
2731 title: Google ile giriş
2734 title: Facebook ile giriş
2735 alt: Facebook logosu
2737 title: Microsoft ile giriş
2738 alt: Microsoft logosu
2740 title: GitHub ile giriş
2743 title: Vikipedi ile giriş
2744 alt: Vikipedi logosu
2747 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2748 alt: E-posta simgesi
2750 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2751 alt: Bluesky Simgesi
2753 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2754 alt: Facebook Simgesi
2756 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2757 alt: LinkedIn Simgesi
2759 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2760 alt: Mastodon Simgesi
2762 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2763 alt: Telgraf Simgesi
2765 title: X aracılığıyla paylaş
2769 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2771 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2772 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2773 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2774 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2775 write_api: Haritayı değiştir
2776 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2777 write_gpx: GPS izlerini yükle
2778 write_notes: Notları değiştir
2779 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2780 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2781 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2782 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2783 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2785 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2786 oauth2_applications:
2788 title: İstemci uygulamalarım
2789 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2790 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2791 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2792 new: Yeni uygulama kaydet
2794 permissions: İzinler
2798 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2800 title: Yeni bir uygulama kaydet
2802 title: Uygulamanı düzenle
2806 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2807 client_id: İstemci kimliği
2808 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2809 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2811 permissions: İzinler
2812 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2814 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2815 oauth2_authorizations:
2817 title: İzin gerekmekte
2818 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2819 yetkilendirilsin mi?'
2820 authorize: Yetkilendir
2823 title: Bir hata meydana geldi
2826 oauth2_authorized_applications:
2828 title: Yetkili uygulamalarım
2829 application: Uygulama
2830 permissions: İzinler
2831 last_authorized: Son Yetkili
2832 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2834 revoke: Erişimi İptal Et
2835 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2838 title: Hesap Oluştur
2840 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2842 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2844 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2845 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2848 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2849 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2850 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2852 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2853 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2854 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2855 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2856 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2857 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2858 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2860 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2861 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2862 privacy_policy: gizlilik politikası
2863 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2865 contributor_terms: katılımcı şartları
2868 privacy_policy: gizlilik politikası
2869 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2871 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2872 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2873 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2874 consider_pd: kamu malı
2876 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2878 title: Böyle bir kullanıcı yok
2879 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2880 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2881 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2885 my edits: Katkılarım
2886 my traces: GPS İzlerim
2888 my messages: Mesajlarım
2889 my profile: Profilim
2890 my settings: Ayarlarım
2891 my comments: Yorumlarım
2892 my_preferences: Tercihlerim
2893 my_dashboard: Gösterge Panelim
2894 blocks on me: Engellendiklerim
2895 blocks by me: Engellediklerim
2896 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2897 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2898 edit_profile: Profili Düzenle
2899 send message: Mesaj Gönder
2903 notes: Harita Notları
2904 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2905 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2906 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2907 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2908 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2909 ct undecided: Kararsız
2910 ct declined: Reddetti
2911 email address: 'E-posta adresi:'
2912 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2914 spam score: 'Spam puanı:'
2916 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2917 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2918 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2920 administrator: Yönetici erişim hakkı
2921 moderator: Moderatör erişim izni
2922 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2924 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2925 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2926 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2927 block_history: Etkin Engellemeler
2928 moderator_history: Verilen Engellemeler
2929 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2931 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2932 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2933 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2934 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2935 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2936 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2937 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2938 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2940 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2942 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2946 title: '%{name} tarafından engellenenler'
2947 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
2948 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
2951 title: '%{name} kişisinin engelleri'
2952 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
2953 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
2955 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2956 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2957 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2958 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2960 one: '%{count} aktif engel'
2961 other: '%{count} aktif engel'
2964 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2968 heading: Kullanıcılar
2969 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2972 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2973 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2974 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2975 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2977 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2978 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2981 no_comments: Yorum yok
2988 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
2993 heading: Hesap Askıda
2995 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2996 olarak askıya alındı.
2997 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2998 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3000 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3001 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3002 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3003 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3004 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3005 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3007 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3008 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3010 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3011 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3012 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3015 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3016 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3017 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3018 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3021 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3024 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3028 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3029 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3030 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3032 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3035 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3036 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3037 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3039 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3040 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3041 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3042 revoke: Engeli iptal et
3044 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3046 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3048 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3049 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3050 iptal etmeden düzenleyebilir.
3051 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3052 moderatörler düzenleyebilir.
3053 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3054 success: Engelleme güncellendi.
3056 title: Kullanıcı engelleri
3057 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3058 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3060 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3061 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3062 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3064 time_past_html: '%{time} bitti.'
3067 one: '%{count} saat'
3068 other: '%{count} saat'
3071 other: '%{count} gün'
3073 one: '%{count} hafta'
3074 other: '%{count} hafta'
3077 other: '%{count} ay'
3080 other: '%{count} yıl'
3083 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3085 active_until_read: okunana kadar aktif
3086 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3087 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3088 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3090 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3091 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3092 created: 'Oluşturulma:'
3096 reason: 'Engellenme sebebi:'
3097 revoker: 'Geri alan:'
3102 display_name: Engellenen Kullanıcı
3103 creator_name: Oluşturan
3104 reason: Engellenme sebebi
3109 all_blocks: Tüm Engellemeler
3110 blocks_on_me: Engellendiklerim
3111 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3112 blocks_by_me: Engellediklerim
3113 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3114 block: 'Engel #%{id}'
3115 new_block: Yeni Engel
3118 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3119 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3120 you_have_muted_n_users:
3121 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3122 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3123 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3124 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3125 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3126 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3129 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3133 send_message: Mesaj gönder
3135 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3136 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3138 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3139 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3142 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3143 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3144 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3145 subheading_submitted: gönderilen
3146 subheading_commented: yorumlanan
3150 description: Açıklama
3151 created_at: Oluşturulma tarihi
3152 last_changed: Son değişiklik
3160 description: Açıklama
3161 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3162 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3163 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3164 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3165 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3166 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3167 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3169 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3170 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3171 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3172 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3174 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3175 report: bu notu bildir
3176 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3177 olarak doğrulanması gerekir.
3178 discussion: Tartışma
3180 unsubscribe: Abonelikten çık
3183 reactivate: Yeniden etkinleştir
3184 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3186 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3187 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3188 bağlantısına tıklayınız.
3189 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3190 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3191 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3192 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3195 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3196 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3198 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3199 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3201 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3202 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3203 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3204 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3205 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3207 one: '%{count} anonim not'
3208 other: '%{count} anonim not'
3209 counter_warning_guide_link:
3210 text: kendiniz katkıda bulunun
3211 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3212 counter_warning_forum_link:
3213 text: topluluk size yardımcı olabilir
3214 url: https://community.openstreetmap.org/
3215 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3216 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3217 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3221 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3224 showing_page: '%{page}. sayfa'
3228 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3235 link: Bağlantı veya HTML
3237 short_link: Kısa Bağlantı
3238 geo_uri: Coğrafi URI
3240 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3243 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3245 short_url: Kısa bağlantı
3246 include_marker: İşaret ekle
3247 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3248 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3249 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3250 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3251 dışa aktarılabilir:'
3253 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3257 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3263 title: Konumumu göster
3265 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3266 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3268 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3269 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3272 cycle_map: Bisiklet Haritası
3273 transport_map: Ulaşım Haritası
3274 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3277 header: Harita Katmanları
3278 notes: Harita Notları
3279 data: Harita Verileri
3280 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3281 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3283 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3284 make_a_donation: Bağış Yapın
3285 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3286 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3288 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3289 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3290 andy_allan: Andy Allan
3291 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3292 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3294 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3296 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3297 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3298 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3299 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3300 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3301 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3302 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3303 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3304 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3305 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3306 sonra buraya tıklayın.
3310 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3311 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3312 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3313 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3314 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3315 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3316 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3317 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3318 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3320 directions: İstikametler
3322 distance_m: '%{distance}m'
3323 distance_km: '%{distance}km'
3325 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3326 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3328 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3329 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3330 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3331 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3332 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3333 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3335 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3336 %{directions} yönüne doğru'
3337 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3338 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3339 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3340 %{name} yoluna doğru alın.
3341 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3342 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3343 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3345 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3346 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3347 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3348 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3349 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3350 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3351 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3352 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3353 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3354 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3355 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3356 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3357 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3358 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3360 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3361 %{directions} yönüne doğru'
3362 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3363 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3364 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3365 yönünde sola ilerleyin'
3366 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3367 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3368 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3370 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3371 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3372 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3373 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3374 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3375 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3376 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3377 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3378 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3379 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3380 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3381 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3382 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3383 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3384 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3385 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3386 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3388 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3390 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3407 nothing_found: Özellik bulunamadı
3408 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3409 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3411 directions_from: Buradan yönlendir
3412 directions_to: Buraya yönlendir
3413 add_note: Burada bir not ekle
3414 show_address: Adresi göster
3415 query_features: Özellikleri göster
3416 centre_map: Haritayı buraya ortala
3419 heading: Redaksiyonu düzenle
3420 title: Redaksiyonu düzenle
3422 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3423 heading: Redaksiyonların listesi
3424 title: Redaksiyonların listesi
3425 new: Yeni Redaksiyon
3427 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3428 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3430 description: 'Açıklama:'
3431 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3432 title: Redaksiyon göster
3434 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3435 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3436 confirm: Emin misiniz?
3438 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3440 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3442 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3443 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3444 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3445 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3447 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3448 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3449 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3450 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})