1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
23 email_address_not_routable: er ekki nothæft
26 changeset: Breytingasett
27 changeset_tag: Merki breytingasetts
29 diary_comment: Bloggathugasemd
30 diary_entry: Bloggfærsla
37 old_node: Gamall hnútur
38 old_node_tag: Merki gamals hnúts
39 old_relation: Gömul vensl
40 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
41 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
43 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
44 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
46 relation_member: Stak í venslum
47 relation_tag: Merki vensla
50 tracepoint: Ferilpunktur
51 tracetag: Merki ferils
53 user_preference: Notandastillingar
54 user_token: Leynistrengur notanda
56 way_node: Leiðarhnútur
64 latitude: Breiddargráða
65 longitude: Lengdargráða
75 latitude: Breiddargráða
76 longitude: Lengdargráða
87 display_name: Sýnilegt nafn
92 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
93 with_name_html: '%{name} (%{id})'
95 default: Sjálfgefið (núna %{name})
98 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
101 description: iD (ritill í vafra)
104 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
107 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
111 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
112 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
113 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
114 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
115 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
116 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
117 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
118 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
120 title: Minnispunktar OpenStreetMap
121 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
122 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
123 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
124 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
125 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
126 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
127 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
128 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
131 full: Allur minnispunkturinn
135 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
136 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
137 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
139 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
140 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
141 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
143 in_changeset: Breytingasett
145 no_comment: (engin athugasemd)
147 download_xml: Sækja XML
148 view_history: Skoða feril
149 view_details: Skoða nánar
150 location: 'Staðsetning:'
152 title: 'Breytingasett: %{id}'
154 node: Hnútar (%{count})
155 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
156 way: Leiðir (%{count})
157 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
158 relation: Vensl (%{count})
159 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
160 comment: Athugasemdir (%{count})
161 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
163 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
164 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
165 osmchangexml: osmChange XML sniði
167 title: Breytingasett %{id}
168 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
169 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
171 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
174 title: 'Hnútur: %{name}'
175 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
177 title: 'Leið: %{name}'
178 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
181 one: hluti leiðar %{related_ways}
182 other: hlutar leiða %{related_ways}
184 title: 'Vensl: %{name}'
185 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
188 entry: '%{type} %{name}'
189 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
195 entry: Venslin %{relation_name}
196 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
198 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
203 changeset: breytingasett
206 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
207 of langan tíma að ná í gögnin.
212 changeset: breytingasettið
215 redaction: Leiðrétting %{id}
216 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
217 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
224 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
225 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
227 load_data: Hlaða inn gögnum
228 loading: Hleð inn gögnum...
232 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
233 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
234 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
235 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
236 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
238 title: 'Minnispunktur: %{id}'
239 new_note: Nýr minnispunktur
241 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
242 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
243 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
244 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
245 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
248 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
251 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
255 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
258 report: Tilkynna þennan minnispunkt
260 title: Rannsaka fitjur
261 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
262 nearby: Nálægar fitjur
263 enclosing: Umlykjandi fitjur
265 changeset_paging_nav:
266 showing_page: Síða %{page}
271 no_edits: (engar breytingar)
272 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
281 title_user: Breytingar eftir %{user}
282 title_friend: Breytingar eftir vini mína
283 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
284 empty: Engin breytingasett fundust.
285 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
286 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
287 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
288 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
289 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
290 load_more: Hlaða inn fleiri
292 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
296 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
297 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
299 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
301 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
302 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
304 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
305 við breytingasett sem þú baðst um.
308 title: Ný bloggfærsla
309 publish_button: Birta
312 title_friends: Blogg vina
313 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
314 user_title: Blogg frá %{user}
315 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
317 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
318 no_entries: Engar bloggfærslur
319 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
320 older_entries: Eldri færslur
321 newer_entries: Nýrri færslur
323 title: Breyta bloggfærslu
324 subject: 'Viðfangsefni:'
326 language: 'Tungumál:'
327 location: 'Staðsetning:'
328 latitude: 'Lengdargráða:'
329 longitude: 'Breiddargráða:'
330 use_map_link: finna á korti
332 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
334 title: Blogg %{user} | %{title}
335 user_title: Blogg %{user}
336 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
337 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
341 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
342 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
343 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
344 fylgdir ógildum tengli.
346 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
347 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
348 reply_link: Svara þessari færslu
350 zero: Engar athugasemdir
351 one: '%{count} athugasemd'
352 other: '%{count} athugasemdir'
353 edit_link: Breyta þessari færslu
354 hide_link: Fela þessa færslu
356 report: Tilkynna þessa færslu
358 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
359 hide_link: Fela þessa athugasemd
361 report: Tilkynna þessa athugasemd
363 location: 'Staðsetning:'
368 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
369 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
371 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
372 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
374 title: OpenStreetMap bloggfærslur
375 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
377 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
381 ago: fyrir %{ago} síðan
382 newer_comments: Nýrri athugasemdir
383 older_comments: Eldri athugasemdir
387 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
388 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 search_osm_nominatim:
396 prefix_format: '%{name}:'
400 chair_lift: Stólalyfta
414 holding_position: Biðstæði
415 parking_position: Loftfarastæði
417 taxiway: Akbraut flugvéla
420 animal_shelter: Dýraheimili
421 arts_centre: Listamiðstöð
427 bicycle_parking: Hjólastæði
428 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
429 biergarten: Bjórgarður
430 boat_rental: Bátaleiga
432 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
433 bus_station: Strætóstöð
435 car_rental: Bílaleiga
436 car_sharing: Deiling bíla
437 car_wash: Bílaþvottastöð
439 charging_station: Hleðslustöð
440 childcare: Barnagæsla
444 college: Framhaldsskóli
445 community_centre: Samfélagsmiðstöð
447 crematorium: Bálstofa
450 drinking_water: Drykkjarvatn
451 driving_school: Ökuskóli
453 fast_food: Skyndibitastaður
454 ferry_terminal: Ferjustöð
455 fire_station: Slökkvistöð
456 food_court: Veitingasvæði
459 gambling: Fjárhættuspil
460 grave_yard: Kirkjugarður
463 hunting_stand: Skotvöllur
465 kindergarten: Leikskóli
467 marketplace: Markaður
469 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
470 nightclub: Næturklúbbur
471 nursing_home: Hjúkrunarheimili
474 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
475 parking_space: Bílastæði
477 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
484 public_building: Opinber bygging
485 recycling: Endurvinnsla
486 restaurant: Veitingastaður
487 retirement_home: Elliheimili
493 social_centre: Félagsmiðstöð
494 social_club: Samfélagsklúbbur
495 social_facility: Félagsþjónusta
497 swimming_pool: Sundlaug
499 telephone: Almenningssími
504 vending_machine: Sjálfsali
505 veterinary: Dýraspítali
506 village_hall: Hreppsskrifstofa
507 waste_basket: Ruslafata
508 waste_disposal: Ruslsöfnun
509 water_point: Vatnspóstur
510 youth_centre: Ungmennamiðstöð
512 administrative: Stjórnsýslumörk
514 national_park: Þjóðgarður
515 protected_area: Verndarsvæði
517 aqueduct: Vatnsveitubrú
528 electrician: Rafvirki
529 gardener: Garðyrkjumaður
531 photographer: Ljósmyndari
532 plumber: Pípulagningamaður
537 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
538 assembly_point: Safnsvæði
539 defibrillator: Hjartastuðtæki
540 landing_site: Neyðarlending
542 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
543 "yes": Neyðartilfelli
545 abandoned: Ónotuð hraðbraut
546 bridleway: Reiðstígur
547 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
548 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
549 construction: Hraðbraut í byggingu
551 cycleway: Hjólastígur
553 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
556 give_way: Víkja-skilti
557 living_street: Vistgata
558 milestone: Vegalengdarsteinn
560 motorway_junction: Þjóðvegatenging
561 motorway_link: Hraðbraut
562 passing_place: Víkingakantur
564 pedestrian: Gönguleið
567 primary_link: Stofnvegur
568 proposed: Tillaga um veglagningu
569 raceway: Keppnisbraut
570 residential: Íbúðagata
571 rest_area: Hvíldarsvæði
573 secondary: Tengivegur
574 secondary_link: Tengivegur
575 service: Þjónustuvegur
576 services: Hraðbrautaþjónusta
577 speed_camera: Hraðamyndavél
579 stop: Stöðvunarskilti
580 street_lamp: Ljósastaur
581 tertiary: Annar vegur
582 tertiary_link: Annar vegur
584 traffic_signals: Umferðarljós
586 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
587 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
588 turning_loop: Snúningsslaufa
589 unclassified: Óflokkaður vegur
592 archaeological_site: Fornminjar
593 battlefield: Orustuvöllur
594 boundary_stone: Landamerkjasteinn
595 building: Söguleg bygging
596 bunker: Sprengjubyrgi
599 city_gate: Borgarhlið
600 citywalls: Borgarmúrar
602 heritage: Sögulegur staður
606 memorial: Minnismerki
609 monument: Minnisvarði
610 roman_road: Rómverskur vegur
615 wayside_cross: Vegakross
616 wayside_shrine: Vegaskrín
622 allotments: Úthlutuð svæði
624 brownfield: Byggingarsvæði
626 commercial: Verslunarsvæði
627 conservation: Verndarsvæði
628 construction: Bygging
635 greenfield: Nýbyggingarsvæði
636 industrial: Iðnaðarsvæði
637 landfill: Landfylling
643 railway: Lestarteinar
644 recreation_ground: Leikvöllur
645 reservoir: Uppistöðulón
646 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
647 residential: Íbúðasvæði
650 village_green: Grænt svæði
654 beach_resort: Strandbær
655 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
657 dog_park: Hundagarður
660 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
661 fitness_station: Líkamsræktarstöð
663 golf_course: Golfvöllur
664 horse_riding: Hestaferðir
667 miniature_golf: Mínigolf
668 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
669 park: Almenningsgarður
671 playground: Leikvöllur
672 recreation_ground: Leikvöllur
673 resort: Ferðamannastaður
676 sports_centre: Íþróttamiðstöð
677 stadium: Íþróttaleikvangur
678 swimming_pool: Sundlaug
680 water_park: Vatnsleikjagarður
686 breakwater: Brimvarnargarður
688 bunker_silo: Sprengjubyrgi
691 dolphin: Bryggjustólpi
702 monitoring_station: Vöktunarstöð
703 petroleum_well: Olíulind
707 storage_tank: Geymslutankur
708 surveillance: Eftirlit
710 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
711 watermill: Vatnsmylla
712 water_tower: Vatnsturn
714 water_works: Vatnsvinnsla
719 airfield: Herflugvöllur
721 bunker: Sprengjubyrgi
729 cave_entrance: Hellisop
735 forest: Ræktaður skógur
766 administrative: Stjórnsýsla
767 architect: Arkítektar
770 educational_institution: Menntastofnun
771 employment_agency: Vinnumiðlun
772 estate_agent: Fasteignasali
773 government: Stjórnarskrifstofa
774 insurance: Tryggingaskrifstofa
775 it: Upplýsingatækniskrifstofa
777 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
778 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
779 travel_agent: Ferðaskrifstofa
782 allotments: Úthlutuð svæði
784 city_block: Götureitur
793 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
794 locality: Sveitarfélag
795 municipality: Sveitarfélag
796 neighbourhood: Nágrenni
803 subdivision: Undirskipting
806 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
810 abandoned: Aflögð járnbraut
811 construction: Járnbraut í byggingu
812 disused: Aflögð járnbraut
815 junction: Járnbrautatenging
816 level_crossing: Þverun brautarteina
819 monorail: Einteinungur
820 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
821 platform: Brautarpallur
822 preserved: Varðveitt lestarspor
823 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
824 spur: Lestarteinastubbur
826 stop: Stöðvunarsvæði lestar
827 subway: Neðanjarðarlest
828 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
829 switch: Lestarteinaskipting
831 tram_stop: Sporvagnastöð
833 alcohol: Án vínveitingaleyfis
834 antiques: Antíkverslun
837 beauty: Snyrtivöruverslun
838 beverages: Drykkjarfangaverslun
839 bicycle: Hjólaverslun
840 bookmaker: Veðmangari
845 car_parts: Bílapartar
846 car_repair: Bílaviðgerðir
848 charity: Góðgerðaverslun
851 computer: Tölvuverslun
852 confectionery: Sælgætisverslun
854 copyshop: Ljósritunarverslun
855 cosmetics: Snyrtivöruverslun
857 department_store: Kjörbúð
858 discount: Afsláttarvöruverslun
859 doityourself: Föndurvörur
860 dry_cleaning: Þurrhreinsun
861 electronics: Raftækjaverslun
862 estate_agent: Fasteignasali
864 fashion: Tískuverslun
868 funeral_directors: Útfararstjóri
871 garden_centre: Garðyrkja
872 general: Almenn verslun
874 greengrocer: Grænmetissali
875 grocery: Matvöruverslun
876 hairdresser: Hársnyrting
877 hardware: Verkfærabúð
878 hifi: Hljómtækjaverslun
879 houseware: Húsbúnaðarverslun
880 interior_decoration: Innanhúshönnun
881 jewelry: Skartgripaverslun
886 mall: Verslunarkjarni
889 mobile_phone: Farsímaverslun
890 motorcycle: Mótorhjólaverslun
891 music: Tónlistarverslun
893 optician: Sjóntækjafræðingur
894 organic: Verslun með lífrænt fæði
895 outdoor: Útivistarverslun
896 paint: Málningarvöruverslun
897 pawnbroker: Veðlánari
900 photo: Ljósmyndavöruverslun
902 second_hand: Verslun með notað
904 sports: Íþróttavöruverslun
905 stationery: Ritfangaverslun
909 tobacco: Tóbaksverslun
910 toys: Leikfangaverslun
911 travel_agency: Ferðaskrifstofa
913 vacant: Laust verslunarrými
914 variety_store: Smávörumarkaður
919 alpine_hut: Fjallaskáli
920 apartment: Frístundaíbúð
922 attraction: Aðdráttarafl
923 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
925 camp_site: Tjaldstæði
926 caravan_site: Hjólhýsastæði
929 guest_house: Gistihús
930 hostel: Farfuglaheimili
932 information: Upplýsingar
935 picnic_site: Nestisaðstaða
936 theme_park: Þemagarður
937 viewpoint: Útsýnisstaður
940 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
944 artificial: Manngerð vatnaleið
947 dam: Vatnsaflsvirkjunin
948 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
953 lock_gate: Hlið í skipastiga
969 level10: Úthverfamörk
972 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
974 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980 no_results: Ekkert fannst
981 more_results: Fleiri niðurstöður
985 select_status: Veldu stöðu
986 select_type: Veldu gerð
987 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
988 reported_user: Tilkynntur notandi
989 not_updated: Ekki uppfært
991 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
992 user_not_found: Notandi er ekki til
993 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
996 last_updated: Síðast uppfært
997 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
998 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1000 link_to_reports: Skoða skýrslur
1003 other: '%{count} skýrslur'
1004 reported_item: Tilkynnt atriði
1010 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1011 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1012 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1014 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1016 zero: Engar skýrslur
1018 other: '%{count} skýrslur'
1019 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1020 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1021 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1025 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1026 read_reports: Lesta skýrslur
1027 new_reports: Nýjar skýrslur
1028 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1029 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1030 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1032 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1034 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1036 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1038 created_at: Þann %{datetime}
1039 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1041 updated_at: Þann %{datetime}
1042 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1045 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1046 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1049 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1052 title_html: Tilkynna %{link}
1053 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1054 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1055 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1057 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1058 ganga úr skugga um að:'
1059 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1060 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1061 félaga þinna í samfélaginu
1062 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1066 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1067 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1068 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1071 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1072 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1073 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1076 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1077 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1078 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1079 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1082 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1083 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1084 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1087 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1088 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1091 title: OpenStreetMap
1094 alt_text: OpenStreetMap merkið
1098 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1100 start_mapping: Hefja kortlagningu
1101 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1103 history: Breytingaskrá
1107 export_data: Flytja út gögn
1108 gps_traces: GPS ferlar
1109 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1110 user_diaries: Blogg notenda
1111 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1112 edit_with: Breyta með %{editor}
1113 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1114 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1115 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1116 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1117 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1118 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1120 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1121 partners_partners: samstarfsaðilum
1122 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1123 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1125 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1127 about: Um hugbúnaðinn
1128 copyright: Höfundarréttur
1130 community_blogs: Blogg félaga
1131 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1132 foundation: Sjálfseignarstofnun
1133 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1135 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1136 text: Styrkja verkefnið
1137 learn_more: Vita meira
1140 diary_comment_notification:
1141 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1143 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1144 með titlinum „%{subject}“:'
1145 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1146 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1147 message_notification:
1148 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1150 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1151 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1152 friend_notification:
1154 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1155 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1156 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1157 bætt honum við sem vini líka.
1158 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1161 your_gpx_file: GPX skráin þín
1162 with_description: 'með lýsinguna:'
1163 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1164 and_no_tags: og engin merki.
1166 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1167 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1168 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1169 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1170 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1172 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1173 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1176 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1178 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1179 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1180 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1181 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1182 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1183 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1185 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1186 email_confirm_plain:
1188 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1190 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1191 neðan til að staðfesta breytinguna.
1194 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1196 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1197 neðan til að staðfesta breytinguna.
1199 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1200 lost_password_plain:
1202 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1203 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1204 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1205 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1208 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1209 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1210 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1211 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1212 note_comment_notification:
1213 anonymous: Nafnlaus notandi
1216 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1217 af minnispunktunum þínum'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1219 sem þú hefur áhuga á'
1220 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1221 þínum nálægt %{place}.'
1222 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1223 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1227 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1229 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1231 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1232 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1236 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1237 sem þú hefur áhuga á'
1238 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1240 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1241 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1242 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1243 changeset_comment_notification:
1247 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1248 af breytingasettunum þínum'
1249 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1250 sem þú hefur áhuga á'
1251 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1252 þínum sem búið var til %{time}'
1253 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1254 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1255 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1256 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1257 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1258 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1259 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1263 my_inbox: Innhólfið mitt
1265 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1267 one: '%{count} ný skilaboð'
1268 other: '%{count} ný skilaboð'
1270 one: '%{count} eldri skilaboð'
1271 other: '%{count} eldri skilaboð'
1275 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1276 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1277 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1279 unread_button: Merkja sem ólesin
1280 read_button: Merkja sem lesin
1282 destroy_button: Eyða
1284 title: Senda skilaboð
1285 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1289 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1291 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1292 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1293 áður en þú reynir að senda fleiri.
1295 title: Engin slík skilaboð til
1296 heading: Engin slík skilaboð til
1297 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1300 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1304 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1305 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1309 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1310 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1311 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1313 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1314 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1322 unread_button: Merkja sem ólesin
1323 destroy_button: Eyða
1326 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1327 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1328 notanda til að geta svarað.
1329 sent_message_summary:
1330 destroy_button: Eyða
1332 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1333 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1335 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1339 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1340 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1342 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1343 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1344 margt fleira, út um víða veröld.
1345 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1346 local_knowledge_html: |-
1347 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1348 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1349 sé nákvæmt og vel uppfært.
1350 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1351 community_driven_html: |-
1352 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1353 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1354 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1356 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1357 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1358 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1359 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1360 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1361 open_data_title: Opin gögn
1363 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1364 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1365 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1366 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1367 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1368 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1369 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1370 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1371 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1372 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1373 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1374 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1375 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1376 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1377 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1378 vörumerki OSMF</a>."
1379 partners_title: Samstarfsaðilar
1382 title: Um þessa þýðingu
1383 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1384 fram yfir íslenskuna.
1385 english_link: ensku útgáfuna
1387 title: Um þessa síðu
1389 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1390 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1391 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1392 native_link: íslensku útgáfuna
1393 mapping_link: farið að kortleggja
1395 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1397 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1398 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1399 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1400 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1402 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1403 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1404 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1405 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1407 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1408 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1410 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1411 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1412 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1413 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1415 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1416 OpenStreetMap verkefninu”.
1417 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1418 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1419 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1420 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1421 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1422 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1423 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1424 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1425 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1427 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1429 attribution_example:
1430 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1431 title: Dæmi um tilvísun
1432 more_title_html: Finna út meira
1434 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1435 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1437 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1438 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1439 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1440 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1441 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1442 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1443 contributors_intro_html: |-
1444 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1445 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1446 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1447 contributors_at_html: |-
1448 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1449 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1450 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1451 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1452 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1453 contributors_au_html: |-
1454 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1455 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1456 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1457 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1458 contributors_ca_html: |-
1459 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1460 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1461 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1462 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1464 contributors_fi_html: |-
1465 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1466 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1467 auk annarra gagnasafna, með
1468 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1469 contributors_fr_html: |-
1470 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1471 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1472 contributors_nl_html: |-
1473 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1474 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1475 contributors_nz_html: |-
1476 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1477 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1478 contributors_si_html: |-
1479 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1480 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1481 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1482 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1483 contributors_za_html: |-
1484 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1485 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1486 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1487 contributors_gb_html: |-
1488 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1489 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1491 contributors_footer_1_html: |-
1492 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1493 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1494 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1495 contributors_footer_2_html: |-
1496 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1497 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1498 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1499 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1500 infringement_1_html: |-
1501 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1502 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1503 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1504 infringement_2_html: |-
1505 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1506 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1507 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1508 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1509 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1510 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1511 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1512 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1513 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1516 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1517 á JavaScript stuðning.
1518 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1519 permalink: Varanlegur tengill
1520 shortlink: Varanlegur smátengill
1521 createnote: Bæta við minnispunkti
1523 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1524 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1525 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1527 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1528 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1529 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1530 user_page_link: notandasíðunni þinni
1531 anon_edits: (%{link})
1532 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1533 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1534 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1535 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1536 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1537 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1538 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1539 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1540 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1541 til að sjá nánari upplýsingar
1542 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1543 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1544 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1545 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1546 ef nota á þennan eiginleika.
1549 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1550 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1551 format_to_export: Skráasnið
1552 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1553 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1554 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1556 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1557 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1559 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1560 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1561 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1562 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1563 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1566 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1568 title: Overpass API-forritsviðmót
1569 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1571 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1572 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1574 title: Yfirlit veðurspár
1575 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1577 title: Aðrar heimildir
1578 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1579 options: Valmöguleikar
1583 image_size: Stærð myndar
1585 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1587 longitude: 'Breidd:'
1589 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1590 export_button: Flytja út
1592 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1594 title: Hvernig á að hjálpa til
1596 title: Ganga í hópinn
1597 explanation_html: |-
1598 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1599 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1601 instructions_html: |-
1602 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1603 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1604 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1606 title: Önnur íhugunarefni
1607 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1608 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1609 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1610 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1613 title: Til að fá hjálp
1615 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1616 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1619 title: Velkomin í OSM
1620 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1621 varðandi OpenStreetMap.
1623 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1624 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1625 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1627 url: https://help.openstreetmap.org/
1628 title: help.openstreetmap.org
1629 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1632 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1633 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1636 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1637 hefðbundinna spjallborða.
1640 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1643 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1644 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1646 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1647 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1648 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1649 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1651 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1652 title: wiki.openstreetmap.org
1653 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1656 search_results: Leitarniðurstöður
1660 get_directions: Fá leiðsögn
1661 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1664 where_am_i: Hvar er þetta?
1665 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1667 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1672 main_road: Aðalbraut
1673 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1675 secondary: Tengivegur
1676 unclassified: Héraðsvegur
1678 bridleway: Reiðstígur
1680 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1681 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1682 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1685 subway: Neðanjarðarlest
1698 admin: Stjórnsýslumörk
1699 forest: Ræktaður skógur
1700 wood: Náttúrulegur skógur
1702 park: Almenningsgarður
1703 resident: Íbúðasvæði
1707 retail: Smásölusvæði
1708 industrial: Iðnaðarsvæði
1709 commercial: Skrifstoðusvæði
1710 heathland: Heiðalönd
1715 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1716 cemetery: Grafreitur
1717 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1718 pitch: Íþróttavöllur
1719 centre: Íþróttamiðstöð
1720 reserve: Náttúruverndarsvæði
1725 building: Merkisbygging
1730 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1731 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1732 private: Einkaaðgangur
1733 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1734 construction: Vegir í byggingu
1735 bicycle_shop: Hjólaverslun
1736 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1742 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1743 headings: Fyrirsagnir
1745 subheading: Undirfyrirsögn
1746 unordered: Óraðaður listi
1747 ordered: Raðaður listi
1748 first: Fyrsta atriði
1749 second: Annað atriði
1757 introduction_html: |-
1758 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1759 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1760 með því helsta sem þú þarft að vita.
1762 title: Hvað er á kortinu
1764 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1765 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1766 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1768 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1769 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1770 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1772 title: Grunnhugtök við kortagerð
1773 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1774 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1775 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1776 nota við breytingar á landakortinu.
1777 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1778 veitingastaður eða tré.
1779 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1780 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1782 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1783 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1786 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1787 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1788 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1789 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1790 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1793 title: Einhverjar spurningar?
1794 paragraph_1_html: |-
1795 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1796 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1797 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1798 start_mapping: Hefja kortlagningu
1800 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1801 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1802 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1803 maður breytir kortinu.
1804 paragraph_2_html: |-
1805 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1806 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1807 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1810 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1811 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1812 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1813 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1814 punktar með tímastimpli)
1816 upload_trace: Senda inn GPS feril
1817 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1818 description: 'Lýsing:'
1820 tags_help: aðskilið með kommum
1821 visibility: 'Sýnileiki:'
1822 visibility_help: hvað þýðir þetta
1823 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1824 upload_button: Senda
1826 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1828 upload_trace: Senda inn GPS feril
1829 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1830 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1831 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1832 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1833 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1835 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1836 ferla til að aðrir notendur komist að.
1837 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1838 ferla til að aðrir notendur komist að.
1840 title: Breyti ferlinum %{name}
1841 heading: Breyti ferlinum %{name}
1842 filename: 'Skráarheiti:'
1844 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1846 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1850 description: 'Lýsing:'
1852 tags_help: aðskilin með kommum
1853 save_button: Vista breytingar
1854 visibility: 'Sýnileiki:'
1855 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1856 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1858 updated: Ferill uppfærður
1862 title: Skoða ferilinn %{name}
1863 heading: Skoða ferilinn %{name}
1865 filename: 'Skráarheiti:'
1867 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1869 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1873 description: 'Lýsing:'
1878 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1879 visibility: 'Sýnileiki:'
1880 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1882 showing_page: Síða %{page}
1887 count_points: '%{count} punktar'
1888 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1890 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1891 view_map: Skoða kort
1893 edit_map: Breyta korti
1895 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1897 trackable: REKJANLEGT
1902 public_traces: Allir ferlar
1903 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1904 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1905 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1906 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1907 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1908 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1909 upload_trace: Senda inn feril
1910 see_all_traces: Sjá alla ferla
1911 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1913 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1915 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1917 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1919 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1920 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1922 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1924 description_with_count:
1925 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1926 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1927 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1929 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1931 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1932 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1934 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1936 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1937 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1938 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1939 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1940 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1941 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1942 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1946 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1947 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1948 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1949 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1950 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1951 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1952 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1953 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1955 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1956 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1957 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1958 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1959 grant_access: Veita aðgang
1961 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1962 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1963 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1965 title: Auðkenningarbeiðni brást
1966 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1968 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1970 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1972 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1975 title: Skrá nýtt forrit
1978 title: Breyta forritinu þínu
1981 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1982 key: 'Lykill notanda:'
1983 secret: 'Leyniorð notanda:'
1984 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1985 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1986 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1987 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1988 edit: Breyta þessari skráningu
1989 delete: Eyða biðlara
1991 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1992 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1993 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1994 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1996 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1997 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1998 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1999 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2001 title: OAuth stillingar
2002 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2003 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2005 application: Heiti forrits
2006 issued_at: Gefið út þann
2007 revoke: Eyða banninu
2008 my_apps: Forritin mín
2009 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
2010 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
2011 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2012 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2013 register_new: Skrá nýtt forrit
2016 required: þetta þarf
2017 url: Slóð á forritið
2018 callback_url: Svarslóð
2019 support_url: Slóð á aðstoð
2020 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2021 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2022 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2023 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2025 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2026 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2027 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2028 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2030 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2032 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2034 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2036 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2041 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2042 password: 'Lykilorð:'
2043 openid: '%{logo} OpenID:'
2044 remember: 'Muna innskráninguna:'
2045 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2046 login_button: Innskrá
2047 register now: Skrá þig núna
2048 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2050 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2051 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2052 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2054 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2055 no account: Ertu ekki með aðgang?
2056 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2057 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2058 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2059 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2060 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2061 ef þú vilt ræða þetta mál.
2062 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2063 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2066 title: Skrá inn með OpenID
2067 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2069 title: Skrá inn með Google
2070 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2072 title: Skrá inn með Facebook
2073 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2075 title: Skrá inn með Windows Live
2076 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2078 title: Skrá inn með GitHub
2079 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2081 title: Skrá inn með Wikipedia
2082 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2084 title: Skrá inn með Yahoo
2085 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2087 title: Skrá inn með Wordpress
2088 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2090 title: Skrá inn með AOL
2091 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2094 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2095 logout_button: Útskráning
2097 title: Glatað lykilorð
2098 heading: Gleymt lykilorð?
2099 email address: 'Tölvupóstfang:'
2100 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2101 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2102 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2103 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2104 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2106 title: Lykilorð endurstillt
2107 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2108 password: 'Lykilorð:'
2109 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2110 reset: Endurstilla lykilorð
2111 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2112 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2115 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2117 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2118 að fá reikning búinn til.
2120 header: Frjálst og breytanlegt
2122 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2123 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2124 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2125 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2127 email address: 'Tölvupóstfang:'
2128 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2129 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2130 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2131 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2132 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2133 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2134 því síðar í stillingunum þínum.
2135 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2136 password: 'Lykilorð:'
2137 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2138 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2139 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2140 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2142 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2144 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2145 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2146 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2147 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2149 title: Skilmálar vegna framlags
2150 heading: Skilmálar vegna framlags
2151 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2152 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2153 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2154 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2155 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2156 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2157 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2158 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2160 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2162 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2163 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2164 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2168 rest_of_world: Restin af heiminum
2170 title: Notandi ekki til
2171 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2172 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2173 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2176 my diary: Bloggið mitt
2177 new diary entry: ný bloggfærsla
2178 my edits: Breytingarnar mínar
2179 my traces: Ferlarnir mínir
2180 my notes: Minnispunktarnir mínir
2181 my messages: Skilaboðin mín
2182 my profile: Notandasniðið mitt
2183 my settings: Stillingarnar mínar
2184 my comments: Athugasemdir mínar
2185 oauth settings: oauth stillingar
2186 blocks on me: Bönn gegn mér
2187 blocks by me: Bönn eftir mig
2188 send message: Senda skilaboð
2192 notes: Minnispunktar á korti
2193 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2194 add as friend: bæta við sem vini
2195 mapper since: 'Notandi síðan:'
2196 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2197 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2200 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2201 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2202 email address: 'Netfang:'
2203 created from: 'Búin til frá:'
2205 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2207 user location: Staðsetning
2208 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2209 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2210 settings_link_text: stillingasíðunni
2211 my friends: Vinir mínir
2212 no friends: Þú átt enga vini
2213 km away: í %{count} km fjarlægð
2214 m away: í %{count} m fjarlægð
2215 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2216 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2219 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2220 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2222 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2223 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2225 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2226 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2227 block_history: Virk bönn
2228 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2229 comments: Athugasemdir
2230 create_block: Banna þennan notanda
2231 activate_user: Virkja þennan notanda
2232 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2233 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2234 hide_user: Fela þennan notanda
2235 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2236 delete_user: Eyða þessum notanda
2238 friends_changesets: breytingasett vina
2239 friends_diaries: bloggfærslur vina
2240 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2241 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2242 report: Tilkynna þennan notanda
2244 your location: Staðsetning þín
2245 nearby mapper: Nálægur notandi
2249 my settings: Mínar stillingar
2250 current email address: 'Núverandi netfang:'
2251 new email address: 'Nýtt netfang:'
2252 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2253 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2255 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2256 link text: hvað er openID?
2258 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2259 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2260 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2261 enabled link text: Hvað er þetta?
2262 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2264 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2265 public editing note:
2266 heading: Nafngreindar breytingar
2267 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2268 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2269 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2270 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2271 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2272 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2273 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2274 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2275 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2277 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2278 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2279 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2281 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2282 skilmálana vegna framlags þíns.
2283 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2284 almenningseigu (Public Domain).
2285 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2286 link text: Hvað er þetta?
2287 profile description: 'Lýsing á þér:'
2288 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2289 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2292 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2293 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2294 link text: Hvað er þetta?
2295 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2296 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2297 new image: Bæta við mynd
2298 keep image: Halda þessari mynd
2299 delete image: Eyða þessari mynd
2300 replace image: Skipta út núverandi mynd
2301 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2302 home location: 'Staðsetning:'
2303 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2304 latitude: 'Lengdargráða:'
2305 longitude: 'Breiddargráða:'
2306 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2307 save changes button: Vista breytingar
2308 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2309 return to profile: Aftur á mína síðu
2310 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2311 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2312 þitt verði staðfest.
2313 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2315 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2316 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2317 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2318 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2319 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2322 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2323 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2324 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2325 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2326 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2328 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2329 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2330 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2331 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2332 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2333 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2335 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2336 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2338 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2339 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2340 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2342 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2344 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2346 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2347 button: Bæta við sem vini
2348 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2349 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2350 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2352 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2353 button: fjarlægja úr vinahópi
2354 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2355 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2360 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2361 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2362 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2363 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2364 confirm: Staðfesta valda notendur
2365 hide: Fela valda notendur
2366 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2368 title: Aðgangur frystur
2369 heading: Aðgangur frystur
2370 webmaster: vefstjóri
2371 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2372 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2373 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2375 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2376 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2377 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2378 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2379 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2381 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2383 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2384 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2386 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2387 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2388 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2391 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2392 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2393 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2394 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2396 title: Staðfestu leyfisveitingu
2397 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2398 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2400 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2403 title: Staðfestu leyfissviftingu
2404 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2405 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2407 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2408 leyfið séu bæði gild.
2411 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2413 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2415 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2416 back: Listi yfir öll bönn
2418 title: Banna %{name}
2419 heading: Banna %{name}
2420 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2421 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2422 submit: Banna notandann
2423 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2424 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2426 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2427 back: Listi yfir öll bönn
2429 title: Breyti banni gegn %{name}
2430 heading: Breyti banni gegn %{name}
2431 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2432 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2433 submit: Uppfæra bannið
2434 show: Sýna þetta bann
2435 back: Listi yfir öll bönn
2436 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2438 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2439 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2441 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2442 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2443 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2444 áður en þú bannar þá.
2445 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2447 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2448 success: Banninu var breytt.
2451 heading: Listi yfir bönn
2452 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2454 title: Eyði banni á %{block_on}
2455 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2456 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2457 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2458 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2459 revoke: Eyða banninu
2460 flash: Banninu var eytt.
2463 other: '%{count} stundir'
2465 time_future: Endar eftir %{time}
2466 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2467 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2469 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2471 title: Bönn gegn %{name}
2472 heading: Bönn gegn %{name}
2473 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2475 title: Bönn eftir %{name}
2476 heading: Bönn eftir %{name}
2477 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2479 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2480 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2481 time_future: Endar eftir %{time}
2482 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2484 ago: Fyrir %{time} síðan
2488 revoke: Eyða banninu
2490 reason: 'Ástæða banns:'
2491 back: Listi yfir öll bönn
2493 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2495 not_revoked: (ekki eytt)
2498 revoke: Eyða banninu
2500 display_name: Bann gegn
2501 creator_name: Búið til af
2502 reason: Ástæða banns
2504 revoker_name: Eytt af
2505 showing_page: Síða %{page}
2510 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2512 heading: Minnispunktar frá %{user}
2513 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2516 creator: Búið til af
2518 created_at: Búið til í
2519 last_changed: Síðast breytt
2520 ago_html: fyrir %{when} síðan
2527 link: Tengill eða HTML
2529 short_link: Stuttur tengill
2530 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2532 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2535 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2537 short_url: Stutt URL-slóð
2538 include_marker: Hafa með kortamerkið
2539 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2540 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2541 view_larger_map: Skoða stærra kort
2542 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2544 report_problem: Tilkynna vandamál
2546 title: Kortaskýringar
2547 tooltip: Kortaskýringar
2548 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2554 title: Birta staðsetningu mína
2555 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2558 cycle_map: Hjólakort
2559 transport_map: Umferðarkort
2563 notes: Minnispunktar á korti
2565 gps: Opinberir GPS-ferlar
2566 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2568 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2569 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2571 edit_tooltip: Breyta kortinu
2572 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2573 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2574 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2575 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2576 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2577 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2578 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2582 subscribe: Gerast áskrifandi
2583 unsubscribe: Segja upp áskrift
2585 unhide_comment: hætta að fela
2588 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2589 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2590 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2591 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2592 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2593 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2594 add: Bæta við minnispunkti
2596 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2597 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2600 reactivate: Virkja aftur
2601 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2603 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2608 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2609 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2610 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2611 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2612 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2613 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2618 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2619 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2621 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2622 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2623 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2624 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2625 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2626 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2628 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2629 %{name}, í áttina að %{directions}
2630 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2631 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2632 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2633 áttina að %{directions}
2634 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2635 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2636 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2637 í áttina að %{directions}
2638 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2639 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2640 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2642 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2643 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2644 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2645 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2646 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2647 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2648 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2649 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2650 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2651 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2652 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2654 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2655 á %{name}, í áttina að %{directions}
2656 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2657 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2658 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2659 í áttina að %{directions}
2660 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2661 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2662 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2663 í áttina að %{directions}
2664 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2665 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2666 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2668 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2669 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2670 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2671 via_point_without_exit: (um punkt)
2672 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2673 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2674 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2675 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2676 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2677 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2678 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2679 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2680 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2682 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2684 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2685 unnamed: ónefnd gata
2686 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2703 nothing_found: Engar fitjur fundust
2704 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2705 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2707 directions_from: Vegvísun héðan
2708 directions_to: Vegvísun hingað
2709 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2710 show_address: Sjá heimilisfang
2711 query_features: Rannsaka fitjur
2712 centre_map: Miðjusetja kort hér
2716 heading: Breyta leiðréttingu
2717 submit: Vista leiðréttingu
2718 title: Breyta leiðréttingu
2720 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2721 heading: Listi yfir leiðréttingar
2722 title: Listi yfir leiðréttingar
2725 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2726 submit: Búa til leiðréttingu
2727 title: Bý til nýja leiðréttingu
2729 description: 'Lýsing:'
2730 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2731 title: Birti leiðréttingu
2733 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2734 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2737 flash: Leiðrétting útbúin.
2739 flash: Breytingar vistaðar.
2741 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2742 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2743 flash: Leiðréttingu eytt.
2744 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2746 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2747 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2748 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2749 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})