1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 latitude: Lengdargráða
14 longitude: Breiddargráða
27 latitude: Lengdargráða
28 longitude: Breiddargráða
37 display_name: Sýnilegt nafn
43 changeset: Breytingarsett
44 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
46 diary_comment: Bloggathugasemd
47 diary_entry: Bloggfærsla
52 node_tag: Eigindi hnúts
54 old_node: Gamall hnútur
55 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
56 old_relation: Gömul vensl
57 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
58 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
60 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
61 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
63 relation_member: Stak í venslum
64 relation_tag: Eigindi vensla
67 tracepoint: Ferilpunktur
68 tracetag: Eigindi ferils
70 user_preference: Notandastillingar
71 user_token: Leynistrengur notanda
77 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
79 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
82 changeset: "Breytingarsett: %{id}"
83 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
84 download: Sækja breytinguna á %{changeset_xml_link} eða á %{osmchange_xml_link}
86 title: Breytingarsett %{id}
87 title_comment: Breytingarsett %{id} - %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML sniði
91 belongs_to: "Höfundur:"
92 bounding_box: "Svæðismörk:"
95 created_at: "Búið til:"
97 one: "Inniheldur %{count} hnút:"
98 other: "Inniheldur %{count} hnúta:"
100 one: "Inniheldur %{count} vensl:"
101 other: "Inniheldur %{count} vensl:"
103 one: "Inniheldur %{count} veg:"
104 other: "Inniheldur %{count} vegi:"
105 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
106 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
108 changeset_comment: "Athugasemd:"
110 edited_by: "Breytt af:"
111 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
114 entry: Venslunum %{relation_name}
115 entry_role: Venslunum %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
119 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
120 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
121 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
122 way: Skoða þennan veg á stærra korti
126 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett
127 next_node_tooltip: Næsti hnútur
128 next_relation_tooltip: Næstu vensl
129 next_way_tooltip: Næsti hnútur
130 prev_changeset_tooltip: Fyrra breytingarsett
131 prev_node_tooltip: Fyrri hnútur
132 prev_relation_tooltip: Fyrri vensl
133 prev_way_tooltip: Fyrri vegur
135 name_changeset_tooltip: Skoða breytingarsett eftir %{user}
136 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett eftir %{user}
137 prev_changeset_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir %{user}
139 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link} eða %{edit_link}"
140 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
143 node_title: "Hnútur: %{node_name}"
144 view_history: sýna breytingarsögu
149 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
150 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
151 node_history: Breytingarskrá hnúts
152 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: %{node_name}"
153 view_details: sýna breytingarsögu
155 sorry: Því miður %{type} með kennitöluna %{id}.
157 changeset: fannst ekki breytingarsett
158 node: fannst ekki hnútur
159 relation: fundust ekki vensli
160 way: fannst ekki vegur
163 showing_page: Sýni síðu
165 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link}"
166 download_xml: Sækja á XML sniði
168 relation_title: "Vensl: %{relation_name}"
169 view_history: sýna breytingarsögu
174 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
175 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
176 relation_history: Breytingarskrá vensla
177 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: %{relation_name}"
178 view_details: sýna breytingarsögu
180 entry_role: "%{type} %{name} sem „%{role}“"
186 manually_select: Velja svæði á kortinu
187 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
189 data_frame_title: Gögn
190 data_layer_name: Gögn
192 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
193 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
194 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
195 load_data: Hlaða inn gögnum
196 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
197 loading: Hleð inn gögnum...
198 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
200 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
201 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
215 private_user: ónafngreindum
216 show_history: Sýna breytingarsögu
217 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en %{max_bbox_size}"
219 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
223 key: Wiki-síðan fyrir %{key} lykilinn
224 tag: Wiki-síðan fyrir %{key}=%{value} eigindin
225 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
227 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
229 changeset: breytingarsettið
234 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link} eða %{edit_link}"
235 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
237 view_history: sýna breytingarsögu
239 way_title: "Vegur: %{way_name}"
242 one: einnig hluti af %{related_ways}
243 other: einnig hluti af %{related_ways}
247 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
248 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
249 view_details: sýna breytingarsögu
250 way_history: Breytingarskrá vegs
251 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: %{way_name}"
254 anonymous: Ónafngreindur
257 no_edits: (engar breytingar)
258 show_area_box: sýna svæðismörk
259 still_editing: (enn að breyta)
260 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
261 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Sýni síðu %{page}
272 description: Nýlegar breytingar
273 description_bbox: Breytingar innan %{bbox}
274 description_user: Breytingar eftir %{user}
275 description_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
276 heading: Breytingarsett
277 heading_bbox: Breytingarsett
278 heading_user: Breytingarsett
279 heading_user_bbox: Breytingarsett
280 title: Breytingarsett
281 title_bbox: Breytingar innan %{bbox}
282 title_user: Breytingar eftir %{user}
283 title_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
286 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
288 hide_link: Fela þessa athugasemd
292 other: "%{count} athugasemdir"
293 comment_link: Bæta við athugasemd
295 edit_link: Breyta þessari færslu
296 hide_link: Fela þessa færslu
297 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
298 reply_link: Senda höfund skilaboð
301 language: "Tungumál:"
302 latitude: "Lengdargráða:"
303 location: "Staðsetning:"
304 longitude: "Breiddargráða:"
305 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
308 title: Breyta bloggfærslu
309 use_map_link: finna á korti
312 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
313 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
315 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á %{language_name}
316 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á %{language_name}
318 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir %{user}
319 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir %{user}
321 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
323 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
324 newer_entries: Nýrri færslur
325 no_entries: Engar bloggfærslur
326 older_entries: Eldri færslur
327 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
329 user_title: Blogg %{user}
332 location: "Staðsetning:"
335 title: Ný bloggfærsla
337 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
338 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
339 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
341 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
343 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} til að bæta við athugasemd"
345 title: Blogg | %{user}
346 user_title: Blogg %{user}
349 add_marker: Bæta punkti á kortið
350 area_to_export: Svæði til að niðurhala
351 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
352 export_button: Niðurhala
353 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
355 format_to_export: Skráasnið
356 image_size: "Stærð myndar:"
357 latitude: "Lengdargráða:"
359 longitude: "Breiddargráða:"
360 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
362 options: Valmöguleikar
363 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
365 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
368 body: Svæðið sem þú ert að reyna að setja inn á OpenStreetMap á XML formi er of stórt. Vinsamlegast þysjaðu inn eða veldu smærra svæði.
369 heading: Svæðið er of stórt
372 add_marker: Bæta við punkt á kortið
373 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
374 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
375 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
377 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
378 view_larger_map: Skoða á stærra korti
382 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 osm_namefinder: "%{types} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
384 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389 description_osm_namefinder:
390 prefix: "%{distance} %{direction} af%{type}"
394 north_east: norðaustur
395 north_west: norðvestur
397 south_east: suðaustur
398 south_west: suðvestur
402 other: u.þ.b. %{count} km
405 more_results: Fleiri niðurstöður
406 no_results: Ekkert fannst
409 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
412 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
413 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
415 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416 search_osm_namefinder:
417 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} af %{parentname})"
418 suffix_place: ", %{distance} %{direction} af %{placename}"
419 search_osm_nominatim:
422 airport: Flugvöllurinn
424 auditorium: Áheyrandasalur
428 bicycle_parking: Hjólastæði
429 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
431 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
432 bus_station: Strætóstöð
434 car_rental: Bílaleigan
435 car_wash: Bílaþvottastöðin
437 cinema: Kvikmyndarhúsið
440 college: Framhaldskóli
441 community_centre: Samfélagsmiðstöð
443 crematorium: Bálstofa
444 dentist: Tannlæknirinn
447 driving_school: Ökuskóli
449 emergency_phone: Neyðarsími
450 fast_food: Skyndibitastaðurinn
451 fire_hydrant: Brunahaninn
452 fire_station: Slökkvistöð
455 grave_yard: Kirkjugarður
456 gym: Líkamsræktarstöð
457 hospital: Sjúkrahúsið
460 kindergarten: Leikskóli
463 marketplace: Markaður
464 mountain_rescue: Fjallabjörgun
465 nightclub: Næturklúbbur
467 park: Almenningsgarður
471 post_box: Póstkassinn
472 post_office: Pósthúsið
475 public_building: Opinber bygging
476 restaurant: Veitingastaðurinn
477 retirement_home: Elliheimili
483 supermarket: Stórmarkaður
485 telephone: Almenningssími
489 vending_machine: Sjálfsali
490 veterinary: Dýraspítali
491 waste_basket: Ruslafata
494 cycleway: Hjólastígur
497 living_street: Vistgata
500 primary_link: Stofnvegur
501 residential: Íbúðargatan
502 service: Þjónustuvegur
507 memorial: Minnismerki
512 playground: Leikvöllurinn
513 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
514 swimming_pool: Sundlaugin
515 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
519 cave_entrance: Hellisop
527 peak: Fjallið eða tindurinn
561 electronics: Raftækjaverslunin
565 furniture: Húsgagnaverslunin
567 hardware: Verkfærabúðin
568 hifi: Hljómtækjabúðin
570 mobile_phone: Farsímaverslunin
571 outdoor: Útivistarbúðin
574 toys: Leikfangaverslunin
575 travel_agency: Ferðaskrifstofan
581 information: Upplýsingar
587 dam: Vatnsaflsvirkjunin
591 prefix_format: "%{name}:"
599 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
600 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
602 copyright: Höfundaréttur & leyfi
603 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
604 donate_link_text: fjárframlagi
607 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
608 gps_traces: GPS ferlar
609 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
610 history: Breytingaskrá
612 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
613 inbox: innhólf (%{count})
615 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
616 other: Það eru %{count} skilaboð í innhólfinu þínu
617 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
618 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
620 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
622 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
624 alt_text: OpenStreetMap merkið
626 logout_tooltip: Útskrá
628 text: Fjárframlagssíða
629 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
630 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
631 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
632 sign_up: búa til aðgang
633 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
634 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
635 user_diaries: Blogg notenda
636 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
638 view_tooltip: Kortasýn
639 welcome_user: Hæ %{user_link}
640 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
643 english_link: ensku útgáfuna
644 text: "Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
645 title: Um þessa þýðingu
646 legal_babble: "<h2>Höfundaréttur og leyfi</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> leyfi. (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninnn\n og gögn hans, gegn því að þú viðurkennir rétt OpenStreetMap\n og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum\n eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með\n sama leyfi. <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Leyfistextinn</a>\n útskýrir réttindi þín og skyldur.\n</p>\n<h2>Frekari upplýsingar</h2>\n\n<p>\n Frekari upplýsingar má nálgast <a href=\"/copyright/en\">í ensku\n útgáfu</a> þessa skjals.\n</p>"
648 mapping_link: farið að kortleggja
649 native_link: íslensku útgáfuna
650 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt\nþessu lagabulli og %{mapping_link}."
654 deleted: Skilaboðunum var eytt
658 my_inbox: Mitt innhólf
659 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
661 people_mapping_nearby: nálæga notendur
665 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
666 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
669 read_button: Merkja sem lesin
671 unread_button: Merkja sem ólesin
673 back_to_inbox: Aftur í innhólf
675 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
676 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
678 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
680 title: Senda skilaboð
682 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
683 heading: Engin slík skilaboð til
684 title: Engin slík skilaboð til
689 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
690 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
691 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
692 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
694 people_mapping_nearby: nálæga notendur
699 back_to_inbox: Aftur í innhólf
700 back_to_outbox: Aftur í úthólf
703 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
704 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
709 unread_button: Merkja sem ólesin
710 sent_message_summary:
713 diary_comment_notification:
714 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
715 header: "%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „%{subject}“:"
717 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
719 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
721 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
723 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url} í %{new_address}.
725 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
727 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
728 hopefully_you_2: "%{server_url} í %{new_address}."
730 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
731 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
732 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin"
734 and_no_tags: og engin tögg.
735 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
737 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
738 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
739 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
740 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
741 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
744 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points} mögulegum.
745 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
746 with_description: "með lýsinguna:"
747 your_gpx_file: GPX skráin þín
749 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
751 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
753 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
755 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
757 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
758 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
759 message_notification:
760 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl}
761 footer2: og svarað á %{replyurl}
762 header: "%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:"
765 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
767 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
768 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
769 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
771 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
772 introductory_video: Þú getur horft á %{introductory_video_link}.
773 more_videos: Fleiri myndbönd er %{more_videos_link}.
774 more_videos_here: hægt að finna hér
775 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
776 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
777 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
778 signup_confirm_plain:
779 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
780 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
781 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
782 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
783 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
785 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
786 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
787 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
788 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
789 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
790 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
791 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
792 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
793 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
794 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
797 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
798 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
799 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
800 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
801 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
802 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
803 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
806 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
810 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
811 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
812 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
813 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
814 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
816 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
821 register_new: Skrá nýtt forrit
822 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
823 title: OAuth stillingar
826 title: Skrá nýtt forrit
828 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
829 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
830 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
831 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
832 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
833 edit: Breyta þessari skráningu
834 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
835 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
837 with_version: "%{id}, útgáfa %{version}"
840 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
841 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
842 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
843 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
844 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
845 user_page_link: notandasíðunni þinni
847 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
848 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
850 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
851 notice: Gefið út undir %{license_name} leyfinu af þáttakendum í %{project_name}.
852 project_name: OpenStreetMap verkefninu
853 permalink: Varanlegur tengill
854 shortlink: Varanlegur smátengill
856 map_key: Kortaskýringar
857 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
860 admin: Stjórnsýslumörk
861 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
865 bridge: Umkringt svartri línu = brú
866 bridleway: Reiðstígur
867 brownfield: Nýbyggingarsvæði
868 building: Merkisbygging
869 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
874 centre: Íþróttamiðstöð
875 commercial: Skrifstoðusvæði
879 construction: Vegur í byggingu
880 cycleway: Hjólastígur
881 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
884 forest: Ræktaður skógur
887 industrial: Iðnaðarsvæði
893 park: Almenningsgarður
894 permissive: Umferð leyfileg
899 reserve: Náttúruverndarsvæði
908 secondary: Tengivegur
910 subway: Neðanjarðarlest
914 tourist: Ferðamannasvæði
919 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
920 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
921 unclassified: Héraðsvegur
922 unsurfaced: Óbundið slitlag
923 wood: Náttúrulegur skógur
926 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
928 where_am_i: Hvar er ég?
929 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
932 search_results: Leitarniðurstöður
935 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
938 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
939 upload_trace: Senda inn GPS feril
941 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
943 description: "Lýsing:"
946 filename: "Skráanafn:"
947 heading: Breyti ferlinum %{name}
951 save_button: Vista breytingar
952 start_coord: "Byrjunarhnit:"
954 tags_help: aðskilin með kommum
955 title: Breyti ferlinum %{name}
956 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
957 visibility: "Sýnileiki:"
958 visibility_help: hvað þýðir þetta?
960 public_traces: Allir ferlar
961 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
962 tagged_with: " með taggið %{tags}"
963 your_traces: Þínir ferlar
965 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
967 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
968 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
970 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
972 ago: "%{time_in_words_ago} síðan"
974 count_points: "%{count} punktar"
976 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
977 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
984 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
985 trackable: REKJANLEGUR
988 description: "Lýsing:"
990 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
992 tags_help: aðskilin með kommum
994 upload_gpx: "Hlaða inn GPX skrá:"
995 visibility: Sýnileiki
996 visibility_help: hvað þýðir þetta
998 see_all_traces: Sjá alla ferla
999 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1000 traces_waiting: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
1006 showing_page: Sýni síðu %{page}
1009 description: "Lýsing:"
1013 filename: "Skráarnafn:"
1014 heading: Skoða ferilinn %{name}
1020 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
1022 title: Skoða ferilinn %{name}
1023 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1024 uploaded: "Hlaðið upp:"
1025 visibility: "Sýnileiki:"
1027 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
1028 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1029 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1030 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1033 current email address: "Núverandi netfang:"
1034 delete image: Eyða þessari mynd
1035 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1036 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
1037 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
1038 home location: "Staðsetning:"
1040 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1041 keep image: Halda þessari mynd
1042 latitude: "Lengdargráða:"
1043 longitude: "Breiddargráða:"
1044 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
1045 my settings: Mínar stillingar
1046 new email address: "Nýtt netfang:"
1047 new image: Bæta við mynd
1048 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1050 link text: hvað er openID?
1051 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
1052 profile description: "Lýsing á þér:"
1054 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
1055 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1056 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1057 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
1058 enabled link text: nánar
1059 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
1060 public editing note:
1061 heading: Nafngreindar breytingar
1062 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
1063 replace image: Skipta út núverandi mynd
1064 return to profile: Aftur á mína síðu
1065 save changes button: Vista breytingar
1067 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1070 heading: Staðfesta notanda
1071 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1072 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1075 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1076 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1077 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1078 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1080 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1082 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1084 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn, eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1085 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1086 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
1088 login_button: Innskrá
1089 lost password link: Gleymt lykilorð?
1090 openid_logo_alt: Innskrá með OpenID
1093 alt: Innsrká með Google OpenID
1094 title: Innsrká með Google OpenID
1096 alt: Innsrká með myOpenID OpenID
1097 title: Innsrká með myOpenID OpenID
1099 alt: Innskrá með OpenID slóð
1100 title: Innskrá með OpenID slóð
1102 alt: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1103 title: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1105 alt: Innsrká með Yahoo! OpenID
1106 title: Innsrká með Yahoo! OpenID
1107 password: "Lykilorð:"
1108 remember: "Muna innskráninguna:"
1112 logout_button: Útskrá
1115 email address: "Netfang:"
1116 heading: Gleymt lykilorð?
1117 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1118 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1119 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1120 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1121 title: Gleymt lykilorð
1123 already_a_friend: "%{name} er þegar vinur þinn."
1124 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
1125 success: "%{name} er núna vinur þinn."
1127 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1128 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1129 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1130 continue: Halda áfram
1131 display name: "Sýnilegt nafn:"
1132 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1133 email address: "Netfang:"
1134 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1135 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1137 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1138 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1139 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1140 password: "Lykilorð:"
1143 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1144 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1145 title: Notandi ekki til
1148 nearby mapper: Nálægur notandi
1149 your location: Þín staðsetning
1151 not_a_friend: "%{name} er ekki vinur þinn."
1152 success: "%{name} er ekki lengur vinur þinn."
1154 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1155 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1156 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1157 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1158 password: "Lykilorð:"
1159 reset: Endurstilla lykilorð
1160 title: Lykilorð endurstillt
1162 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1165 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
1166 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1168 heading: Notandaskilmálar
1172 rest_of_world: Restin af heiminum
1173 legale_select: "Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:"
1175 activate_user: virkja þennan notanda
1176 add as friend: bæta við sem vin
1177 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1178 block_history: bönn gegn þessum notanda
1179 blocks by me: bönn eftir mig
1180 blocks on me: bönn gegn mér
1182 confirm_user: staðfesta þennan notanda
1183 create_block: banna þennan notanda
1184 created from: "Búin til frá:"
1185 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1186 delete_user: eyða þessum notanda
1190 email address: "Netfang:"
1191 hide_user: fela þennan notanda
1192 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á %{settings_link}.
1193 km away: í %{count} km fjarlægð
1194 m away: í %{count} m fjarlægð
1195 mapper since: "Notandi síðan:"
1196 moderator_history: bönn eftir notandann
1197 my diary: bloggið mitt
1198 my edits: mínar breytingar
1199 my settings: mínar stillingar
1200 my traces: mínir ferlar
1201 nearby users: "Nálægir notendur:"
1202 new diary entry: ný bloggfærsla
1203 no friends: Þú átt enga vini
1204 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1205 oauth settings: oauth stillingar
1206 remove as friend: fjarlægja sem vin
1208 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1210 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1211 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1212 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1214 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1215 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1216 send message: senda póst
1217 settings_link_text: stillingarsíðunni
1218 spam score: "Spam einkunn:"
1221 unhide_user: af-fela þennan notanda
1222 user location: Staðsetning
1223 your friends: Vinir þínir
1226 empty: "%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1227 heading: Bönn eftir %{name}
1228 title: Bönn eftir %{name}
1230 empty: "%{name} hefur ekki verið bannaður."
1231 heading: Bönn gegn %{name}
1232 title: Bönn gegn %{name}
1234 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1236 back: Listi yfir öll bönn
1237 heading: Breyti banni gegn %{name}
1238 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1239 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1240 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:"
1241 show: Sýna þetta bann
1242 submit: Uppfæra bannið
1243 title: Breyti banni gegn %{name}
1245 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1247 time_future: Endar eftir %{time}
1248 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1249 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1251 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1252 heading: Listi yfir bönn
1255 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1256 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1258 back: Listi yfir öll bönn
1259 heading: Banna %{name}
1260 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1261 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1262 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:"
1263 submit: Banna notandann
1264 title: Banna %{name}
1266 back: Listi yfir öll bönn
1267 sorry: "Bann #%{id} fannst ekki."
1269 confirm: Ert þú viss?
1270 creator_name: Búið til af
1271 display_name: Bann gegn
1273 not_revoked: (ekki eytt)
1274 reason: Ástæða banns
1275 revoke: Eyða banninu
1276 revoker_name: Eytt af
1281 other: "%{count} stundir"
1283 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1284 flash: Banninu var eytt.
1285 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1286 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1287 revoke: Eyða banninu
1288 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1289 title: Eyði banni á %{block_on}
1291 back: Listi yfir öll bönn
1293 edit: Breyta banninu
1294 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1295 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1296 reason: "Ástæða banns:"
1297 revoke: Eyða banninu
1301 time_future: Endar eftir %{time}
1302 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1303 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1305 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1306 success: Banninu var breytt.
1309 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1310 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1311 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1312 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1314 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1316 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1317 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1318 title: Staðfestu leyfisveitingu
1320 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1322 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1323 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1324 title: Staðfestu leyfissviftingu