1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Bassem JARKAS
6 # Author: Mutarjem horr
39 display_name: الاسم الظاهر
40 email: البريد الإلكتروني
42 pass_crypt: كلمة المرور
44 acl: قائمة تحكم الوصول
45 changeset: حزمة التغييرات
46 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
48 diary_comment: تعليق يومية
49 diary_entry: مدخلة يومية
57 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
58 old_relation: علاقة قديمة
59 old_relation_member: عضو علاقة قديم
60 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
62 old_way_node: عقدة طريق قديمة
63 old_way_tag: سمة طريق قديمة
65 relation_member: عضو علاقة
66 relation_tag: سمة علاقة
72 user_preference: تفضيل المستخدم
73 user_token: نموذج المستخدم
79 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
81 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
84 changeset: "حزمة التغييرات: {{id}}"
85 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم إل
86 download: نزّل {{changeset_xml_link}} أو {{osmchange_xml_link}}
88 title: حزمة التغييرات {{id}}
89 title_comment: حزمة التغييرات {{id}} - {{comment}}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "ينتمي إلى:"
94 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
96 closed_at: "أُغلق في:"
97 created_at: "أُنشئ في:"
99 few: "فيه {{count}} عقد التالية:"
100 one: "فيه العقدة التالية:"
101 other: "فيه {{count}} عقدة التالية:"
102 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
104 few: "فيه {{count}} علاقات التالية:"
105 one: "فيه العلاقة التالية:"
106 other: "فيه {{count}} علاقة التالية:"
107 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
109 one: "فيه الطريق التالي:"
110 other: "فيه {{count}} طرق التالية:"
111 two: "فيه الطريقين التاليين:"
112 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
113 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
114 changeset_navigation:
116 next_tooltip: حزمة التغييرات التالية
117 prev_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
119 name_tooltip: اعرض تعديلات {{user}}
120 next_tooltip: التعديل التالي بواسطة {{user}}
121 prev_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطة {{user}}
123 changeset_comment: "التعليق:"
124 edited_at: "عُدّل في:"
125 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
126 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
129 entry: العلاقة {{relation_name}}
130 entry_role: العلاقة {{relation_name}} (كــ {{relation_role}})
134 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
135 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
136 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
137 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
138 loading: جاري التحميل...
140 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
141 download_xml: نزّل إكس إم أل
144 node_title: "عقدة: {{node_name}}"
145 view_history: اعرض التاريخ
147 coordinates: "إحداثيات:"
150 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
151 download_xml: نزّل إكس إم أل
152 node_history: تاريخ العقدة
153 node_history_title: "تاريخ العقدة: {{node_name}}"
154 view_details: اعرض التفاصيل
156 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على {{type}} بالمعرّف {{id}}.
158 changeset: حزمة التغييرات
164 showing_page: إظهار الصفحة
166 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_history_link}}"
167 download_xml: نزّل إكس إم إل
169 relation_title: "العلاقة: {{relation_name}}"
170 view_history: اعرض التاريخ
175 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
176 download_xml: نزّل إكس إم أل
177 relation_history: تاريخ العلاقة
178 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: {{relation_name}}"
179 view_details: اعرض التفاصيل
181 entry_role: "{{type}} {{name}} كــ {{role}}"
187 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
188 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
190 data_frame_title: البيانات
191 data_layer_name: البيانات
193 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
194 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة [[user]] في [[timestamp]]
195 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
196 load_data: تحميل البيانات
197 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على [[num_features]] ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
199 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
201 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
202 back: اعرض لائحة الكائنات
204 heading: قائمة الكائنات
216 private_user: مستخدم الخاص
217 show_history: أظهر التاريخ
218 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من {{max_bbox_size}})"
220 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
224 sorry: عذرًا، بيانات {{type}} بالمعرّف {{id}} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
226 changeset: حزمة التغييرات
231 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
232 download_xml: نزّل إكس إم إل
234 view_history: اعرض التاريخ
236 way_title: "طريق: {{way_name}}"
239 one: أيضًا جزء من الطريق {{related_ways}}
240 other: أيضًا جزء من الطرق {{related_ways}}
241 two: أيضًا جزء من الطريقين {{related_ways}}
245 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
246 download_xml: نزّل إكس إم إل
247 view_details: اعرض التفاصيل
248 way_history: تاريخ الطريق
249 way_history_title: "تاريخ الطريق: {{way_name}}"
254 no_comment: (لا يوجد)
255 no_edits: (لا تعديلات)
256 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
257 still_editing: (لا يزال يعدّل)
258 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
259 changeset_paging_nav:
262 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
270 description: التغييرات الحديثة
271 description_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
272 description_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
273 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
274 heading: حزم التغييرات
275 heading_bbox: حزم التغييرات
276 heading_user: حزم التغييرات
277 heading_user_bbox: حزم التغييرات
279 title_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
280 title_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
281 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
284 comment_from: تعليق من {{link_user}} في {{comment_created_at}}
286 hide_link: اخفِ هذا التعليق
289 few: "{{count}} تعليقات"
291 other: "{{count}} تعليق"
294 comment_link: علّق على هذه المدخلة
296 edit_link: عدّل هذه المدخلة
297 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
298 posted_by: أُرسل بواسطة {{link_user}} في {{created}} باللغة {{language_link}}
299 reply_link: رد برسالة
303 latitude: "خط العرض:"
305 longitude: "خط الطول:"
306 marker_text: موقع مدخلة اليومية
309 title: عدّل مدخلة يومية
310 use_map_link: استخدم الخريطة
313 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
314 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
316 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
317 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
319 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم {{user}}
320 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم {{user}}
322 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة {{language}}
323 new: مدخلة يومية جديدة
324 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
325 newer_entries: المدخلات الأحدث
326 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
327 older_entries: المدخلات الأقدم
328 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
329 title: يوميات المستخدمين
330 user_title: يومية {{user}}
332 title: مدخلة يومية جديدة
334 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف {{id}}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
335 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: {{id}}"
336 title: مدخلة يومية غير موجودة
338 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
339 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
340 title: مستخدم غير موجود
342 leave_a_comment: اترك تعليقًا
344 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} لترك تعليق"
346 title: يوميات المستخدمين | {{user}}
347 user_title: يومية {{user}}
350 add_marker: أضف علامة على الخريطة
351 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
352 embeddable_html: HTML مضمن
354 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
356 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
357 image_size: حجم الصورة
358 latitude: "خط العرض:"
360 longitude: "خط الطول:"
361 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
362 mapnik_image: Mapnik صورة
365 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
366 osmarender_image: Osmarender صورة
368 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
372 add_marker: أضف علامة على الخريطة
373 change_marker: غيّر موضع العلامة
374 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
375 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
377 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
378 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
382 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 osm_namefinder: "{{types}} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
384 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389 description_osm_namefinder:
390 prefix: "{{distance}} {{direction}} من {{type}}"
402 other: حوالي {{count}}كم
405 more_results: المزيد من النتائج
406 no_results: لم يتم العثور على نتائج
409 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
412 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
413 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
415 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416 search_osm_namefinder:
417 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} من {{parentname}})"
418 suffix_place: ، {{distance}} {{direction}} من {{placename}}
419 search_osm_nominatim:
423 arts_centre: مركز فني/ثقافي
425 auditorium: قاعة محاضرات
429 bicycle_parking: موقف دراجات
430 bicycle_rental: تأجير دراجة
432 bureau_de_change: مكتب صرافة
433 bus_station: محطة حافلات
435 car_rental: تأجير سيارات
436 car_sharing: مشاركة سيارات
437 car_wash: غسيل سيارات
443 community_centre: مركز اجتماع
445 crematorium: محرقة جثث
449 drinking_water: مياه عذبة
450 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
452 emergency_phone: هاتف طوارئ
453 fast_food: وجبات سريعة
454 ferry_terminal: مرسى عبّارة
455 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
456 fire_station: فوج إطفاء
460 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
462 health_centre: مركز صحي
465 hunting_stand: مربط للصيد
467 kindergarten: حضانة أطفال
471 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
473 nursery: رعاية تمريضية
474 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
479 place_of_worship: معبد
482 post_office: مكتب بريد
483 preschool: روضة أطفال
486 public_building: مبنى عام
487 public_market: سوق عمومي
488 reception_area: منطقة استقبال
489 recycling: نقطة إعادة تصنيع
491 retirement_home: بيت مسنين
492 sauna: حمّام بخاري حار
495 shop: متجر/دكان/حانوت
497 social_club: نادي اجتماعي
499 supermarket: سوبرماركت
501 telephone: هاتف عمومي
506 vending_machine: آلة بيع
507 veterinary: جراحة بيطرية
508 village_hall: مبنى/دار القرية
509 waste_basket: سلة نفايات
510 wifi: نقطة اتصال لاسلكية واي فاي
511 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
513 administrative: حدود إدارية
515 apartments: مجموعة شقق
520 city_hall: دار/قاعة البلدية
521 commercial: مبنى تجاري
529 hospital: مبنى مستشفى
532 industrial: مبنى صناعي
535 residential: مبنى سكني
536 retail: مبنى بيع بالمفرق
539 stadium: مدرج ألعاب رياضية
543 train_station: محطة قطار
544 university: مبنى جامعة
548 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
549 bus_stop: موقف حافلات
551 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
552 cycleway: مسار دراجات
553 distance_marker: إشارة مسافة
554 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
558 living_street: شارع سكني
561 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
562 motorway_link: طريق سريع
564 pedestrian: طريق للمشاة
567 primary_link: طريق أولي
569 residential: طريق سكني
571 secondary: طريق ثانوي
572 secondary_link: طريق ثانوي
574 services: خدمات الطرق السريعة
576 stile: مرقى لعبور جدار
581 trunk_link: طريق رئيسي
582 unclassified: طريق غير مصنّف
583 unsurfaced: طريق غير معبد
585 archaeological_site: موقع أثري
586 battlefield: ساحة معركة
587 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
600 wayside_cross: صليب تذكاري
601 wayside_shrine: مزار جانب طريق
604 allotments: حصص سكنية
606 brownfield: أرض مخلفات
608 commercial: منطقة تجارية
609 conservation: محمية طبيعية
610 construction: ورشة بناء
616 greenfield: حقول خضراء
617 industrial: منطقة صناعية
620 military: منطقة عسكرية
623 nature_reserve: محمية طبيعية
629 recreation_ground: ميدان ألعاب
631 residential: منطقة سكنية
633 village_green: أرض خضراء
638 beach_resort: شاطئ منتجع
640 fishing: منطقة صيد سمك
642 golf_course: ملعب غولف
643 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
645 miniature_golf: جولف مصغر
646 nature_reserve: محمية طبيعية
650 recreation_ground: ميدان ألعاب
652 sports_centre: مركز رياضي
653 stadium: مدرج ألعاب رياضية
654 swimming_pool: بركة سباحة
656 water_park: منتزه ألعاب مائية
660 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
661 cave_entrance: مدخل كهف
669 geyser: نافورة ماء حار
670 glacier: نهر/بحر جليدي
680 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
710 postcode: الرمز البريدي
714 subdivision: التقسيم الفرعي
717 unincorporated_area: مساحة غير منظمة
720 abandoned: سكة حديد مهجورة
721 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
722 disused: سكة حديد مهجورة
723 disused_station: محطة سكة حديد مهجورة
724 funicular: سكة حديدية معلقة
726 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
727 junction: تقاطع سكك حديدية
728 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
729 light_rail: قطار خفيف
730 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
731 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
732 platform: رصيف محطة قطار
733 preserved: سكة حديدية تراثية
734 spur: خط تفرع سكة حديدية
736 subway: محطة مترو الأنفاق
737 subway_entrance: مدخل مترو
738 switch: مبدل السكة الحديدية
743 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
748 beverages: متجر مشروبات
753 car_dealer: تاجر سيارات
754 car_parts: قطع غيار سيارات
755 car_repair: مرآب سيارات
757 charity: متجر جمعية خيرية
760 computer: متجر كمبيوتر
761 confectionery: متجر الحلويات
762 convenience: متجر للأغراض اليومية
763 copyshop: محل تصوير مستندات
764 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
765 department_store: متجر متعدد الأقسام
767 doityourself: براعة منزلية
769 dry_cleaning: تنظيف جاف
770 electronics: متجر إلكترونيات
771 estate_agent: وكيل عقاري
772 farm: متجر منتوجات زراعية
777 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
780 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
783 greengrocer: محل خضروات
785 hairdresser: مزين/مصفف شعر
788 insurance: بوليصات تأمين
789 jewelry: متجر مجوهرات
794 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
795 motorcycle: متجر دراجات نارية
797 newsagent: وكالة أنباء
799 organic: متجر أغذية عضوية
800 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
801 pet: متجر حيوانات أليفة
805 shopping_centre: مركز التسوق
807 stationery: محل قرطاسية
808 supermarket: سوبرماركت
810 travel_agency: وكالة سفر
812 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
816 attraction: معلم سياحي
817 bed_and_breakfast: سرير وفطار
818 cabin: حُجرة أو مقصورة
819 camp_site: موقع تخييم
820 caravan_site: موقع قافلة
822 guest_house: بيت ضيافة
829 picnic_site: موقع بيك نيك
830 theme_park: حديقة ملاهي
837 connector: قناة مائية
839 derelict_canal: قناة مهجورة
845 mineral_spring: نبع مياه معدنية
847 rapids: منحدرات نهرية
852 water_point: نقطة ماء شفة
854 weir: هدار (سدّ منخفض)
858 cycle_map: خريطة للدراجات
859 noname: التسمية غائبة
861 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
862 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
864 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب{{link}} لتمويل ترقية العتاد.
865 donate_link_text: التبرع
867 edit_tooltip: يمكنك تعديل هذه الخريطة، من فضلك اقرأ صفحة الدليل قبل البدء
869 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
870 gps_traces: آثار جي بي أس
871 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
872 help_wiki: المساعدة والويكي
873 help_wiki_tooltip: المساعدة وموقع الويكي للمشروع
875 history_tooltip: تاريخ حزمة التغييرات
876 home: الصفحة الرئيسية
877 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
878 inbox: صندوق البريد ({{count}})
880 few: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسائل غير مقروءة
881 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
882 other: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسالة غير مقروءة
883 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
884 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
885 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
886 intro_2: خريطة الشارع المفتوحة تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافية بطريقة تعاونية من أي مكان على وجه الأرض.
887 intro_3: تفضل باستضافة خريطة الشارع المفتوحة كلًا من {{ucl}} و {{bytemark}}.
889 title: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
891 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
893 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
898 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
899 news_blog: مدونة الأخبار
900 news_blog_tooltip: مدونة أخبار حول خريطة الشارع المفتوحة، بيانات جغرافية حرة، وما إلى ذلك.
901 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
902 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
904 shop_tooltip: تسوق بضائع داعمة لخريطة الشارع المفتوحة
906 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
907 sotm: تعال إلى مؤتمر خريطة الشارع المفتوحة، The State of the Map، 10-12 يوليو في أمستردام!
908 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
909 user_diaries: يوميات المستخدمين
910 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
912 view_tooltip: اعرض الخرائط
913 welcome_user: مرحبًا بك، {{user_link}}
914 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
916 coordinates: "الإحداثيات:"
921 deleted: حُذفت الرسالة
926 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
928 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
931 you_have: لديك {{new_count}} رسالة جديدة و {{old_count}} رسالة قديمة
933 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
934 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
937 read_button: علّم كمقروءة
939 unread_button: علّم كغير مقروءة
941 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
943 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
944 message_sent: تم إرسال الرسالة
946 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى {{name}}
950 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رسالة بذلك الاسم أو المعرّف
951 heading: لا يوجد مستخدم أو رسالة
952 title: لا يوجد مستخدم أو رسالة
955 inbox: صندوق البريد الوارد
956 my_inbox: رابطي {{inbox_link}}
957 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
959 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
963 you_have_sent_messages: لديك {{count}} رسالة مرسلة
965 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
966 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
969 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
970 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
975 unread_button: علّم كغير مقروءة
976 sent_message_summary:
979 diary_comment_notification:
980 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
981 header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
982 hi: مرحبًا {{to_user}}،
983 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
985 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
987 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
989 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على {{server_url}} to {{new_address}}.
991 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
993 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
994 hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
996 had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
997 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصي على {{userurl}} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب في ذلك.
998 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
1000 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1001 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1003 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1004 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1005 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1006 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1009 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطة من أصل {{possible_points}} نقطة ممكنة.
1010 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1011 with_description: مع الوصف
1012 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1014 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1016 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1018 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1019 lost_password_plain:
1020 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1022 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1023 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1024 message_notification:
1025 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على {{readurl}}
1026 footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
1027 header: "{{from_user}} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1028 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1029 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أرسل لك رسالة جديدة"
1031 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1032 signup_confirm_html:
1033 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1034 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1035 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1036 greeting: مرحباَ بك!
1037 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1038 introductory_video: يمكنك مشاهدة {{introductory_video_link}}.
1039 more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
1040 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1041 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1042 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1043 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1044 signup_confirm_plain:
1045 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1046 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1047 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1048 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1049 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1050 greeting: مرحبًا بك!
1051 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1052 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1053 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1054 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1055 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1056 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1057 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1058 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1059 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1062 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1063 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1064 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1065 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1066 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1067 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1068 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1069 request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1071 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق {{application}}
1074 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1076 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1081 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1082 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1083 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1084 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1085 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1086 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1087 callback_url: رابط الرد
1089 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1091 support_url: رابط الدعم
1092 url: رابط التطبيق الرئيسي
1094 application: اسم التطبيق
1095 issued_at: أُصدِر في
1096 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1098 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1099 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1100 register_new: سجِّل تطبيقك
1101 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1103 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1106 title: سجِّل تطبيق جديد
1108 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
1110 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1111 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1112 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1113 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1114 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1115 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1116 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1117 authorize_url: "رابط التصريح:"
1119 key: "مفتاح المستهلك:"
1120 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1121 secret: "سر المستهلك:"
1122 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1123 title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
1124 url: "رابط طلب النموذج:"
1126 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1129 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1130 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1131 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1132 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك {{user_page}}.
1133 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1134 user_page_link: صفحة مستخدم
1136 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1137 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1138 js_3: قد ترغب بمحاولة <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1140 license_name: المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
1141 notice: مرخص بموجب رخصة {{license_name}} بواسطة {{project_name}} ومساهميه.
1142 project_name: مشروع خريطة الشارع المفتوحة
1143 permalink: وصلة دائمة
1144 shortlink: وصلة قصيرة
1146 map_key: دليل الخريطة
1147 map_key_tooltip: دليل الخريطة لبيانات mapnik في هذا المستوى من التكبير
1151 allotments: حصص سكنية
1155 bridge: غطاء أسود = جسر
1156 bridleway: مسلك خيول
1157 brownfield: موقع مخلفات
1165 commercial: منطقة تجارية
1169 construction: الطرق تحت الإنشاء
1170 cycleway: طريق دراجات
1171 destination: استخدام إلى الوجهة
1177 industrial: منطقة صناعية
1181 military: منطقة عسكرية
1184 permissive: استخدام متسامح
1187 private: استخدام خصوصي
1189 reserve: محمية طبيعية
1190 resident: منطقة سكنية
1191 retail: منطقة بيع بالمفرق
1193 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1194 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1198 secondary: طريق ثانوي
1200 subway: قطار الأنفاق
1210 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1211 unclassified: طريق غير مصنّف
1212 unsurfaced: طريق غير معبد
1214 heading: الدليل للدرجة {{zoom_level}}
1217 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1219 where_am_i: أين أنا؟
1220 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1223 search_results: نتائج البحث
1226 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1227 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1229 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1231 description: "الوصف:"
1234 filename: "اسم الملف:"
1235 heading: تعديل الأثر {{name}}
1239 save_button: احفظ التغييرات
1240 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1242 tags_help: محددة بفواصل
1243 title: تعديل الأثر {{name}}
1244 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1245 visibility: "الرؤية:"
1246 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1248 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1249 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من {{user}}
1250 tagged_with: بالوسم {{tags}}
1251 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1253 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1255 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1256 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1257 title: مستخدم غير موجود
1259 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1260 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1262 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1264 ago: منذ {{time_in_words_ago}}
1266 count_points: "{{count}} نقطة"
1268 edit_map: عدّل الخريطة
1269 identifiable: محدد الهوية
1273 pending: في الانتظار
1276 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1278 view_map: اعرض الخريطة
1283 tags_help: محدد بفواصل
1285 upload_gpx: ارفع ملف جي بي إكس
1287 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1289 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1290 see_just_your_traces: شاهد آثارك فقط، أو ارفع أثر
1291 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1292 traces_waiting: لديك {{count}} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1296 next: التالي »
1297 previous: "« السابق"
1298 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
1300 delete_track: احذف هذا الأثر
1301 description: "الوصف:"
1304 edit_track: عدّل هذا الأثر
1305 filename: "اسم الملف:"
1306 heading: عرض الأثر {{name}}
1310 pending: في الانتظار
1312 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1314 title: عرض الأثر {{name}}
1315 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1316 uploaded: "تم الرفع في:"
1317 visibility: "الرؤية:"
1319 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1320 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1321 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1322 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1325 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1326 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1327 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1328 home location: "موقع المنزل:"
1329 latitude: "خط العرض:"
1330 longitude: "خط الطول:"
1331 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1332 my settings: إعداداتي
1333 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1334 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1335 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1337 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1338 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1339 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1340 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1341 enabled link text: ما هذا؟
1342 heading: "تعديل عام:"
1343 public editing note:
1345 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1346 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1347 save changes button: احفظ التغييرات
1349 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1352 failure: حساب مستخدم قد أُكّد سابقًا بهذا النموذج.
1353 heading: أكّد حساب المستخدم
1354 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1355 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1358 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1359 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1360 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1361 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1363 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1365 nearby mapper: "مخطط بالجوار: [[nearby_user]]"
1366 your location: موقعك
1368 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1370 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط في تأكيد حساب البريد الإلكتروني لتنشيط حسابك.
1371 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1372 create_account: أنشئ حسابًا
1373 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1376 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1377 password: "كلمة المرور:"
1378 please login: من فضلك لُج أو {{create_user_link}}.
1381 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1382 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1383 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1384 new password button: إعادة ضبط كلمة المرور
1385 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1386 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1387 title: نسيان كلمة المرور
1389 already_a_friend: حاليًا أنت و {{name}} أصدقاء.
1390 failed: عفوًا، تعذر إضافة {{name}} كصديق.
1391 success: "{{name}} الآن صديقك."
1393 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1394 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1395 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1396 display name: "اسم المستخدم:"
1397 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1398 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1399 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1400 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظة في بريدك الإلكتروني، وسيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظة أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكتروني.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1401 heading: أنشئ حساب مستخدم
1402 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التي تقدمها إلى مشروع خريطة الشارع المفتوحة مرخصة (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
1403 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1404 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1405 password: "كلمة المرور:"
1409 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1410 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1411 title: مستخدم غير موجود
1413 not_a_friend: "{{name}} ليس من أحد أصدقائك."
1414 success: تم إزالة {{name}} من قائمة أصدقائك.
1416 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1417 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1418 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1419 heading: إعادة تعيين كلمة المرور {{user}}
1420 password: "كلمة المرور:"
1421 reset: إعادة ضبط كلمة المرور
1422 title: إعادة ضبط كلمة المرور
1424 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1426 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1427 add as friend: أضف كصديق
1429 ago: ({{time_in_words_ago}})
1430 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1431 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1432 blocks on me: العرقلات علي
1433 change your settings: غيّر إعداداتك
1435 create_block: امنع هذا المستخدم
1436 created from: "أُنشىء من:"
1437 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1438 delete image: احذف الصورة
1439 delete_user: احذف هذا المستخدم
1443 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1444 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1445 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة {{settings_link}}.
1446 km away: على بعد {{count}}كم
1447 m away: على بعد {{count}}متر
1448 mapper since: "مُخطط منذ:"
1449 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1452 my settings: إعداداتي
1454 my_oauth_details: اعرض تفاصيل OAuth الخاص بي
1455 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1456 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1457 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1458 no home location: لم يتم تحديد الموقع.
1459 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1460 remove as friend: أزل كصديق
1462 administrator: هذا المستخدم إداري
1464 administrator: منح وصول إداري
1465 moderator: منح وصول وسيط
1466 moderator: هذا المستخدم وسيط
1468 administrator: ابطل وصول إداري
1469 moderator: ابطل وصول وسيط
1470 send message: أرسل رسالة
1471 settings_link_text: إعدادات
1473 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1474 upload an image: حمّل صورة
1475 user image heading: صورة المستخدم
1476 user location: الموقع
1477 your friends: أصدقاؤك
1480 empty: "{{name}} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1481 heading: لائحة العرقلات بواسطة {{name}}
1482 title: العرقلات بواسطة {{name}}
1484 empty: "{{name}} لم يتم عرقلته بعد."
1485 heading: لائحة العرقلات على {{name}}
1486 title: العرقلات على {{name}}
1488 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم {{name}}.
1489 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1490 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1492 back: اعرض كل العرقلات
1493 heading: تعديل العرقلة على {{name}}
1494 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1495 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1496 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1497 show: اعرض هذه العرقلة
1498 submit: حدّث العرقلة
1499 title: تعديل العرقلة على {{name}}
1501 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1502 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1503 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1505 time_future: ينتهي في {{time}}.
1506 time_past: انتهى منذ {{time}}.
1507 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1509 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1510 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1511 title: عرقلات المستخدم
1513 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1514 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1516 back: اعرض كل العرقلات
1517 heading: إنشاء عرقلة على {{name}}
1518 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1519 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1520 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1521 submit: إنشاء العرقلة
1522 title: إنشاء عرقلة على {{name}}
1523 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1524 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1526 back: العودة إلى الفهرس
1527 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف {{id}}.
1529 confirm: هل أنت متأكد؟
1530 creator_name: المنشئ
1531 display_name: مستخدم مُعرقل
1533 not_revoked: (لم تلغ)
1534 reason: السبب العرقلة
1536 revoker_name: مُبطل بواسطة
1540 few: "{{count}} ساعات"
1542 other: "{{count}} ساعة"
1545 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1546 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1547 heading: إبطال العرقلة على {{block_on}} بواسطة {{block_by}}
1548 past: هذه العرقلة انتهت منذ {{time}} ولا يمكن إبطالها الآن.
1550 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في {{time}}.
1551 title: إبطال العرقلة على {{block_on}}
1553 back: اعرض كل العرقلات
1554 confirm: هل أنت متأكد؟
1556 heading: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1557 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1558 reason: "سبب العرقلة:"
1563 time_future: ينتهي في {{time}}
1564 time_past: انتهى منذ {{time}}
1565 title: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1567 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1568 success: تم تحديث العرقلة.
1571 already_has_role: لدى المستخدم الدور {{role}} سابقًا
1572 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور {{role}}.
1573 not_a_role: السلسلة `{{role}}' ليست دور صالح.
1574 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1576 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `{{role}}' إلى المستخدم `{{name}}'؟
1578 fail: لا يمكن منح الدور '{{role}}' للمستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1579 heading: تأكيد منح الدور
1580 title: تأكيد منح الدور
1582 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `{{role}}' من المستخدم `{{name}}'؟
1584 fail: لا يمكن إبطال الدور '{{role}}' من المستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1585 heading: تأكيد إلغاء الدور
1586 title: تأكيد إلغاء الدور