1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: Grille chompa
13 # Author: Majid Al-Dharrab
15 # Author: Mutarjem horr
20 # Author: Yahya Sakhnini
21 # Author: Zaher kadour
25 # Author: عباد ديرانية
26 # Author: عبد الرحمان أيمن
27 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
34 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
37 acl: لائحة التحكم بالوصول
38 changeset: حزمة التغييرات
39 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
41 diary_comment: تعليق يومية
42 diary_entry: مدخلة يومية
50 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
51 old_relation: علاقة قديمة
52 old_relation_member: عضو علاقة قديم
53 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
55 old_way_node: عقدة طريق قديمة
56 old_way_tag: سمة طريق قديمة
58 relation_member: عضو علاقة
59 relation_tag: سمة علاقة
65 user_preference: تفضيل المستخدم
66 user_token: نموذج المستخدم
97 email: البريد الإلكتروني
99 display_name: الاسم الظاهر
102 pass_crypt: كلمة السر
104 default: الغيابي (حالياً %{name})
107 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
112 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
115 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
119 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
122 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
123 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
124 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
126 in_changeset: مجموعة تغييرات
128 no_comment: (لا تعليق)
130 download_xml: حمّل XML
131 view_history: شاهد التاريخ
132 view_details: شاهد التفاصيل
135 title: حزمة التغييرات %{id}
137 node: العقد (%{count})
138 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
139 way: الطرق (%{count})
140 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
141 relation: الصلات (%{count})
142 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
143 comment: التعليقات (%{count})
144 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
146 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
147 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: حزمة التغييرات %{id}
151 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
152 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
155 title: 'عقدة: %{name}'
156 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
158 title: 'طريق: %{name}'
159 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
162 one: جزء من طريق %{related_ways}
163 other: جزء من طرق %{related_ways}
165 title: 'صلة: %{name}'
166 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
169 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
175 entry: العلاقة %{relation_name}
176 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
178 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
183 changeset: حزمة التغييرات
186 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
191 changeset: حزمة التغييرات
194 redaction: التنقيح %{id}
195 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
196 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
202 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
203 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
204 load_data: تحميل البيانات
205 loading: جاري التحميل...
209 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
210 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
211 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
212 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
213 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
215 title: 'ملاحظة: %{id}'
216 new_note: ملاحظة جديدة
218 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
219 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
220 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
221 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
225 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
228 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
229 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
230 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
234 title: إشارات الاستفهام
235 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
237 enclosing: نقاط مرافقة
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: الصفحة %{page}
245 no_edits: (لا تعديلات)
246 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
255 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
256 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
257 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
258 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
259 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
260 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
261 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
262 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
263 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
264 load_more: حمِّل المزيد؟
266 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
271 title: مدخلة يومية جديدة
274 title: يوميات المستخدمين
275 title_friends: يوميات الأصدقاء
276 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
277 user_title: يومية %{user}
278 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
279 new: مدخلة يومية جديدة
280 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
281 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
282 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
283 older_entries: المدخلات الأقدم
284 newer_entries: المدخلات الأحدث
286 title: عدّل مدخلة يومية
291 latitude: 'خط العرض:'
292 longitude: 'خط الطول:'
293 use_map_link: استخدم الخريطة
295 marker_text: موقع مدخلة اليومية
297 title: يوميات %{user} | %{title}
298 user_title: يومية %{user}
299 leave_a_comment: اترك تعليقًا
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
304 title: مدخلة يومية غير موجودة
305 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
306 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
307 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
309 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
310 comment_link: علّق على هذه المدخلة
311 reply_link: رد برسالة
313 few: '%{count} تعليقات'
317 other: '%{count} تعليق'
318 edit_link: عدّل هذه المدخلة
319 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
322 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
323 hide_link: اخفِ هذا التعليق
331 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
332 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
335 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
336 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
339 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
340 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
342 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
347 newer_comments: التعليقات الجديدة
348 older_comments: التعليقات القديمة
352 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
353 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
354 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
355 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
356 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
357 embeddable_html: HTML مضمن
359 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
360 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
362 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
364 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
365 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
366 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
369 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
373 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
375 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
376 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
383 image_size: حجم الصورة
385 add_marker: أضف علامة على الخريطة
386 latitude: 'خط العرض:'
387 longitude: 'خط الطول:'
389 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
394 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
395 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 search_osm_nominatim:
405 cable_car: عربة قطار هوائي
406 station: محطة قطار هوائي
413 taxiway: مدرج المناورات
416 animal_shelter: مأوى للحيوانات
417 arts_centre: مركز فني/ثقافي
423 bicycle_parking: موقف دراجات
424 bicycle_rental: تأجير دراجة
425 biergarten: حديقة البيرة
426 boat_rental: تأجير قوارب
428 bureau_de_change: مكتب صرافة
429 bus_station: محطة حافلات
431 car_rental: تأجير سيارات
432 car_sharing: مشاركة سيارات
433 car_wash: غسيل سيارات
435 charging_station: محطة تعبئة
440 community_centre: مركز اجتماع
442 crematorium: محرقة جثث
446 drinking_water: مياه عذبة
447 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
449 emergency_phone: هاتف طوارئ
450 fast_food: وجبات سريعة
451 ferry_terminal: مرسى عبّارة
452 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
453 fire_station: فوج إطفاء
454 food_court: مطعم وجبات سريعة
459 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
460 health_centre: مركز صحي
462 hunting_stand: مربط للصيد
464 kindergarten: حضانة أطفال
469 nursery: رعاية تمريضية
470 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
474 place_of_worship: معبد
477 post_office: مكتب بريد
478 preschool: روضة أطفال
481 public_building: مبنى عام
482 reception_area: منطقة استقبال
483 recycling: نقطة إعادة تصنيع
485 retirement_home: بيت مسنين
486 sauna: حمّام بخاري حار
489 shop: متجر/دكان/حانوت
491 social_centre: مركز إجتماعي
492 social_club: نادي اجتماعي
493 social_facility: مرفق اجتماعي
497 telephone: هاتف عمومي
502 vending_machine: آلة بيع
503 veterinary: جراحة بيطرية
504 village_hall: مبنى/دار القرية
505 waste_basket: سلة نفايات
506 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
508 administrative: حدود إدارية
510 national_park: محمية وطنية
511 protected_area: منطقة محمية
523 electrician: اختصاصي كهرباء
528 shoemaker: صانع أحذية
531 ambulance_station: محطة إسعاف
533 landing_site: موقع هبوط طوارئ
536 abandoned: طريق سريع مهجور
538 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
539 bus_stop: موقف حافلات
540 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
541 cycleway: مسار دراجات
543 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
546 living_street: شارع سكني
549 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
550 motorway_link: طريق سريع
552 pedestrian: طريق للمشاة
555 primary_link: طريق أولي
556 proposed: طريق تحت الإنشاء
558 residential: طريق سكني
559 rest_area: منطقة إستراحة
561 secondary: طريق ثانوي
562 secondary_link: طريق ثانوي
564 services: خدمات الطرق السريعة
565 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
567 street_lamp: مصباح شارع
569 tertiary_link: طريق فرعي
571 traffic_signals: إشارات مرور
574 trunk_link: طريق رئيسي
575 unclassified: طريق غير مصنّف
576 unsurfaced: طريق غير معبد
579 archaeological_site: موقع أثري
580 battlefield: ساحة معركة
581 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
582 building: مبنى تاريخي
586 city_gate: بوابة مدينة
587 citywalls: أسوار المدينة
596 roman_road: طريق روماني
601 wayside_cross: صليب تذكاري
602 wayside_shrine: مزار جانب طريق
605 allotments: حصص سكنية
607 brownfield: أرض مخلفات
609 commercial: منطقة تجارية
610 conservation: محمية طبيعية
611 construction: ورشة بناء
618 greenfield: حقول خضراء
619 industrial: منطقة صناعية
622 military: منطقة عسكرية
627 recreation_ground: ميدان ألعاب
629 residential: منطقة سكنية
632 village_green: أرض خضراء
636 beach_resort: شاطئ منتجع
641 fishing: منطقة صيد سمك
642 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
643 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
645 golf_course: ملعب غولف
646 horse_riding: ركوب الخيل
647 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
649 miniature_golf: جولف مصغر
650 nature_reserve: محمية طبيعية
654 recreation_ground: ميدان ألعاب
656 sauna: حمّام بخاري حار
658 sports_centre: مركز رياضي
659 stadium: مدرج ألعاب رياضية
660 swimming_pool: بركة سباحة
662 water_park: منتزه ألعاب مائية
669 airfield: منطقة عسكرية
677 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
678 cave_entrance: مدخل كهف
685 geyser: نافورة ماء حار
686 glacier: نهر/بحر جليدي
697 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
715 administrative: إدارة
716 architect: مهندس معماري
718 employment_agency: وكالة توظيف
719 estate_agent: سمسار مباني
720 government: دائرة حكومية
721 insurance: مكتب شركة تأمين
723 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
724 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
725 travel_agent: وكيل سفريات
739 isolated_dwelling: سكن منعزل
742 municipality: البلدية
744 postcode: الرمز البريدي
748 subdivision: التقسيم الفرعي
751 unincorporated_area: منطقة فردية
755 abandoned: سكة حديد مهجورة
756 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
757 disused: سكة حديد مهجورة
758 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
759 funicular: سكة حديدية معلقة
761 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
762 junction: تقاطع سكك حديدية
763 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
764 light_rail: قطار خفيف
765 miniature: مصغرة السكك الحديدية
766 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
767 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
768 platform: رصيف محطة قطار
769 preserved: سكة حديدية تراثية
770 proposed: سكك حديدية مقترحة
771 spur: خط تفرع سكة حديدية
773 stop: محطة سكك حديدية
774 subway: محطة مترو الأنفاق
775 subway_entrance: مدخل مترو
776 switch: مبدل السكة الحديدية
780 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
785 beverages: متجر مشروبات
791 car_parts: قطع غيار سيارات
792 car_repair: مرآب سيارات
794 charity: متجر جمعية خيرية
797 computer: متجر كمبيوتر
798 confectionery: متجر الحلويات
799 convenience: متجر للأغراض اليومية
800 copyshop: محل تصوير مستندات
801 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
802 deli: دكان أطعمة شهية
803 department_store: متجر متعدد الأقسام
805 doityourself: براعة منزلية
806 dry_cleaning: تنظيف جاف
807 electronics: متجر إلكترونيات
808 estate_agent: وكيل عقاري
809 farm: متجر منتوجات زراعية
814 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
817 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
820 greengrocer: محل خضروات
822 hairdresser: مزين/مصفف شعر
825 insurance: بوليصات تأمين
826 jewelry: متجر مجوهرات
831 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
832 motorcycle: متجر دراجات نارية
834 newsagent: وكالة أنباء
836 organic: متجر أغذية عضوية
837 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
838 pet: متجر حيوانات أليفة
842 second_hand: متجر أغراض مستعملة
844 shopping_centre: مركز التسوق
846 stationery: محل قرطاسية
847 supermarket: سوبرماركت
850 travel_agency: وكالة سفر
852 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
858 attraction: معلم سياحي
859 bed_and_breakfast: سرير وفطار
860 cabin: حُجرة أو مقصورة
861 camp_site: موقع تخييم
862 caravan_site: موقع قافلة
865 guest_house: بيت ضيافة
871 picnic_site: موقع بيك نيك
872 theme_park: حديقة ملاهي
879 artificial: مجرى ماء إصطناعي
883 derelict_canal: قناة مهجورة
890 rapids: منحدرات نهرية
895 weir: هدار (سدّ منخفض)
904 level10: حدود الضاحية
907 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
909 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
915 no_results: لم يتم العثور على نتائج
916 more_results: المزيد من النتائج
919 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
920 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
923 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
925 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
930 export_data: تصدير البيانات
931 gps_traces: آثار جي بي أس
932 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
933 user_diaries: يوميات المستخدمين
934 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
935 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
936 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
937 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
938 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
940 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
941 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
942 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
943 partners_partners: الشركاء
944 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
945 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
946 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
947 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
948 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
951 copyright: حقوق النسخ
953 community_blogs: مدونات المجتمع
954 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
956 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
958 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
960 learn_more: التعرف على المزيد
964 title: حول هذه الترجمة
965 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
966 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
967 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
969 title: حول هذه الصفحة
970 native_link: النسخة العربية
971 mapping_link: ابدأ التخطيط
973 title_html: حقوق النشر والترخيص
974 more_title_html: معرفة المزيد
975 contributors_title_html: المساهمين
981 title: هل هناك أسئلة ؟
986 title: انضم لهذا المجتمع
989 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
991 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
992 title: دليل المبتدئين
994 title: القوائم البريدية
999 open_data_title: البيانات المفتوحة
1000 partners_title: الشركاء
1002 diary_comment_notification:
1003 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
1004 hi: مرحبًا %{to_user}،
1005 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
1006 بالعنوان %{subject}:'
1007 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1008 أو الرد على %{replyurl}
1009 message_notification:
1010 hi: مرحبًا %{to_user}،
1011 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1013 friend_notification:
1014 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1015 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1016 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1017 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1020 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1021 with_description: مع الوصف
1022 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
1023 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1025 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1026 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
1027 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1028 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
1030 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1031 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1034 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1036 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1037 email_confirm_plain:
1039 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1042 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1044 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1046 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1047 lost_password_plain:
1049 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1053 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1054 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1055 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1057 note_comment_notification:
1059 changeset_comment_notification:
1066 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1070 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1071 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1073 unread_button: علّم كغير مقروءة
1074 read_button: علّم كمقروءة
1079 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1083 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1084 message_sent: تم إرسال الرسالة
1085 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1086 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1088 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1089 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1090 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1093 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1094 inbox: صندوق البريد الوارد
1099 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1100 %{people_mapping_nearby_link}؟
1101 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1103 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1104 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1111 unread_button: علّم كغير مقروءة
1114 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1115 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1116 sent_message_summary:
1119 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1120 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1122 deleted: حُذفت الرسالة
1125 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1126 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1127 permalink: وصلة دائمة
1128 shortlink: وصلة قصيرة
1129 createnote: أضف ملاحظة
1131 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1132 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1133 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1134 user_page_link: صفحة مستخدم
1135 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1136 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1137 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1138 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1139 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1140 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1141 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1142 إن كان لديك زر الحفظ.)
1144 search_results: نتائج البحث
1150 where_am_i: أين أنا؟
1151 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1159 secondary: طريق ثانوي
1160 unclassified: طريق غير مصنّف
1162 bridleway: مسلك خيول
1163 cycleway: طريق دراجات
1166 subway: قطار الأنفاق
1174 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1175 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1184 resident: منطقة سكنية
1188 retail: منطقة بيع بالمفرق
1189 industrial: منطقة صناعية
1190 commercial: منطقة تجارية
1196 brownfield: موقع مخلفات
1198 allotments: حصص سكنية
1201 reserve: محمية طبيعية
1202 military: منطقة عسكرية
1211 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1212 bridge: غطاء أسود = جسر
1213 private: استخدام خصوصي
1214 destination: استخدام إلى الوجهة
1215 construction: الطرق تحت الإنشاء
1222 unordered: لائحة غير مرتبة
1223 ordered: لائحة مرتبة
1225 second: البند الثاني
1232 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1233 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1234 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1235 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1237 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1238 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1239 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1241 title: تعديل الأثر %{name}
1242 heading: تعديل الأثر %{name}
1243 filename: 'اسم الملف:'
1245 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1247 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1251 description: 'الوصف:'
1253 tags_help: محددة بفواصل
1254 save_button: احفظ التغييرات
1255 visibility: 'الرؤية:'
1256 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1258 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1259 description: 'الوصف:'
1261 tags_help: محدد بفواصل
1262 visibility: 'الرؤية:'
1263 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1267 upload_trace: حمل أثر
1268 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1269 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1270 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1271 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1275 title: عرض الأثر %{name}
1276 heading: عرض الأثر %{name}
1277 pending: في الانتظار
1278 filename: 'اسم الملف:'
1280 uploaded: 'تم الرفع في:'
1282 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1286 description: 'الوصف:'
1289 edit_track: عدل هذا الأثر
1290 delete_track: احذف هذا الأثر
1291 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1292 visibility: 'الرؤية:'
1294 showing_page: الصفحة %{page}
1295 older: الآثار القديمة
1296 newer: الآثار الحديثة
1298 pending: في الانتظار
1299 count_points: '%{count} نقطة'
1300 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1302 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1303 view_map: اعرض الخريطة
1305 edit_map: عدّل الخريطة
1307 identifiable: محدد الهوية
1314 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1315 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1316 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1317 tagged_with: بالوسم %{tags}
1319 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1321 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1323 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1325 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1326 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1329 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1332 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1334 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1338 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1339 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1340 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1341 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1342 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1343 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1344 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1345 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1346 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1348 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1351 title: سجِّل تطبيق جديد
1357 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1358 key: 'مفتاح المستهلك:'
1359 secret: 'سر المستهلك:'
1360 url: 'رابط طلب النموذج:'
1361 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1362 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1363 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1366 confirm: هل أنت متأكد؟
1367 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1368 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1369 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1370 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1371 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1372 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1373 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1375 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1376 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1377 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1378 application: اسم التطبيق
1379 issued_at: أُصدِر في
1382 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1383 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1385 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1386 register_new: سجِّل تطبيقك
1390 url: رابط التطبيق الرئيسي
1391 callback_url: رابط الرد
1392 support_url: رابط الدعم
1393 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1394 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1395 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1396 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1397 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1398 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1399 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1401 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1403 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1405 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1407 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1411 heading: تسجيل الدخول
1412 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1413 password: 'كلمة السر:'
1415 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1416 login_button: تسجيل الدخول
1417 register now: تسجل الآن
1418 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1419 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1420 no account: ليس لديك حسابا ؟
1421 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1422 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1423 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1424 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1427 title: قم بتسجيل الدخول عن طريق جوجل
1429 title: قم بتسجيل الدخول باستخدام الفيس بوك
1432 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1433 logout_button: تسجيل الخروج
1435 title: نسيان كلمة المرور
1436 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1437 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1438 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1439 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1440 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1441 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1442 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1443 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1445 title: إعادة ضبط كلمة السر
1446 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1447 password: 'كلمة السر:'
1448 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1449 reset: أعد ضبط كلمة السر
1450 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1451 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1454 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1456 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1457 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1459 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1461 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1462 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1463 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1464 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1466 display name: 'اسم المستخدم:'
1467 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1468 التفضيلات في وقت لاحق.
1469 password: 'كلمة السر:'
1470 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1471 continue: أنشئ حسابا
1472 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1474 title: 'شروط المساهم:'
1475 heading: 'شروط المساهم:'
1476 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1477 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1478 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1479 consider_pd_why: ما هذا؟
1482 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1486 rest_of_world: بقية العالم
1488 title: مستخدم غير موجود
1489 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1490 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1491 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1494 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1495 my edits: المُساهمات
1498 my profile: ملفي الشخصي
1499 my settings: الإعدادات
1500 my comments: التعليقات
1501 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1502 blocks on me: العرقلات علي
1503 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1504 send message: إرسل رسالة
1508 remove as friend: أزل كصديق
1509 add as friend: أضف كصديق
1510 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1511 ago: (%{time_in_words_ago})
1512 ct status: 'شروط المساهم:'
1515 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1516 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1517 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1518 created from: 'أُنشىء من:'
1521 user location: الموقع
1522 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1523 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1524 settings_link_text: إعدادات
1525 your friends: أصدقاؤك
1526 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1527 km away: على بعد %{count}كم
1528 m away: على بعد %{count}متر
1529 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1530 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1532 administrator: هذا المستخدم إداري
1533 moderator: هذا المستخدم وسيط
1535 administrator: منح وصول إداري
1536 moderator: منح وصول وسيط
1538 administrator: ابطل وصول إداري
1539 moderator: ابطل وصول وسيط
1540 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1541 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1543 create_block: امنع هذا المستخدم
1544 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1545 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1546 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1547 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1548 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1549 delete_user: احذف هذا المستخدم
1551 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1552 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1553 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1554 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1556 your location: مكانك
1557 nearby mapper: مخطط بالجوار
1561 my settings: إعداداتي
1562 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1563 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1564 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1566 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1569 heading: 'تعديل عام:'
1570 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1571 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1572 enabled link text: ما هذا؟
1573 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1574 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1575 public editing note:
1577 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1578 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1579 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1580 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1581 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1582 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1584 heading: 'شروط المساهم:'
1585 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1586 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1587 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1589 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1590 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1591 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1592 image: "\uFEFFالصورة:"
1594 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1595 delete image: أزل الصورة الحالية
1596 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1597 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1598 home location: 'موقع المنزل:'
1599 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1600 latitude: 'خط العرض:'
1601 longitude: 'خط الطول:'
1602 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1603 save changes button: احفظ التغييرات
1604 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1605 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1606 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1607 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1608 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1610 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1611 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1613 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1615 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1616 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1619 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1620 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1622 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1624 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1627 success: '%{name} الآن صديقك.'
1628 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1629 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1631 button: الغاء الصداقة
1632 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1633 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1635 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1639 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1640 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1644 webmaster: مدير الموقع
1645 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1646 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1647 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1648 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1651 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1653 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1654 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1655 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1657 title: تأكيد منح الدور
1658 heading: تأكيد منح الدور
1659 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1661 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1662 والدور كلاهما صحيحين.
1664 title: تأكيد إلغاء الدور
1665 heading: تأكيد إلغاء الدور
1666 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1668 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1669 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1672 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1673 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1675 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1676 back: العودة إلى الفهرس
1678 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1679 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1680 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1681 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1682 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1683 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1684 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1685 submit: إنشاء العرقلة
1686 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1687 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1688 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1689 back: اعرض كل العرقلات
1691 title: تعديل العرقلة على %{name}
1692 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1693 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1694 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1695 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1696 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1697 submit: حدّث العرقلة
1698 show: اعرض هذه العرقلة
1699 back: اعرض كل العرقلات
1700 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1702 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1703 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1706 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1708 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1709 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1711 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1712 success: تم تحديث العرقلة.
1714 title: عرقلات المستخدم
1715 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1716 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1718 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1719 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1720 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1721 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1722 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1724 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1726 few: '%{count} ساعات'
1729 other: '%{count} ساعة'
1734 confirm: هل أنت متأكد؟
1735 display_name: مستخدم مُعرقل
1736 creator_name: المنشئ
1737 reason: السبب العرقلة
1739 revoker_name: مُبطل بواسطة
1740 not_revoked: (لم تلغ)
1741 showing_page: الصفحة %{page}
1745 time_future: ينتهي في %{time}.
1746 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1747 time_past: انتهى منذ %{time}.
1749 title: العرقلات على %{name}
1750 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1751 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1753 title: العرقلات بواسطة %{name}
1754 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1755 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1757 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1758 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1759 time_future: ينتهي في %{time}
1760 time_past: انتهى منذ %{time}
1765 confirm: هل أنت متأكد؟
1766 reason: 'سبب العرقلة:'
1767 back: اعرض كل العرقلات
1769 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1785 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
1787 report_problem: أبلغ عن مشكلة
1789 title: مفتاح الخريطة
1790 tooltip: مفتاح الخريطة
1798 cycle_map: خريطة للدراجات
1799 transport_map: خريطة تنقلات
1801 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1802 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1807 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1809 unhide_comment: أظهر
1816 description: 'الوصف:'
1818 confirm: هل أنت متأكد؟
1820 flash: تمّ حفظ التغييرات.