1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
102 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
103 support_url: Støtte-URL
110 longitude: Lengdegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Beskrivelse
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: Synlighet
133 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
137 display_name: Visningsnavn
138 description: Beskrivelse
143 tagstring: kommaseparert
145 distance_in_words_ago:
147 one: 'omkring #1 timer siden'
148 other: omkring %{count} timer siden
150 one: omkring en måned siden
151 other: omkring %{count} måneder siden
153 one: omkring et år siden
154 other: omkring %{count} år siden
156 one: nesten ett år siden
157 other: nesten %{count} år siden
158 half_a_minute: et halvt minutt siden
160 one: mindre enn ett sekund siden
161 other: mindre enn %{count} sekunder siden
163 one: mindre enn ett minutt siden
164 other: mindre enn %{count} minutter siden
166 one: mer enn ett år siden
167 other: mer enn %{count} år siden
169 one: ett sekund siden
170 other: '%{count} sekunder siden'
173 other: '%{count} minutter siden'
176 other: '%{count} dager siden'
179 other: '%{count} måneder siden'
182 other: '%{count} år siden'
184 default: Standard (nåværende %{name})
187 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
190 description: iD (redigering i nettleseren)
193 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
195 name: Lokalt installert program
196 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
203 windowslive: Windows Live
209 opened_at_html: Opprettet %{when}
210 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
211 commented_at_html: Oppdatert %{when}
212 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
213 closed_at_html: Løst %{when}
214 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
215 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
216 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
218 title: OpenStreetMap-merknader
219 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
220 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
222 opened: ny merknad (nær %{place})
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
224 closed: lukket merknad (nær %{place})
225 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
228 full: Fullstendig merknad
232 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
235 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
236 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
237 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
239 in_changeset: Endringssett
241 no_comment: (ingen kommentar)
243 download_xml: Last ned XML
244 view_history: Vis historikk
245 view_details: Vis detaljer
246 location: 'Posisjon:'
248 title: 'Endringssett: %{id}'
249 belongs_to: Forfatter
250 node: Noder (%{count})
251 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
252 way: Strekninger (%{count})
253 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
254 relation: Forbindelser (%{count})
255 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
256 comment: Kommentarer (%{count})
257 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 changesetxml: XML for endringssett
260 osmchangexml: osmChange-XML
262 title: Endringssett %{id}
263 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
264 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
265 discussion: Diskusjon
266 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
269 title_html: 'Node: %{name}'
270 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
272 title_html: 'Strekning: %{name}'
273 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
276 one: deler med linje %{related_ways}
277 other: deler med linjer %{related_ways}
279 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
280 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
283 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
289 entry_html: Relasjon %{relation_name}
290 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
292 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
297 changeset: endringssett
300 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
305 changeset: endringssett
308 redaction: Maskering %{id}
309 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
310 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
316 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
317 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
319 load_data: Last inn data
324 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
325 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
326 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
327 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
328 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
329 telephone_link: Ring %{phone_number}
330 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
332 title: 'Merknad: %{id}'
334 description: Beskrivelse
335 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
336 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
337 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
338 opened_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
339 opened_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
341 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 report: Rapporter denne notisen
350 title: Se over elementer
351 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
352 nearby: Nærliggende funksjoner
353 enclosing: Regionsfunksjoner
355 changeset_paging_nav:
356 showing_page: Side %{page}
361 no_edits: (ingen redigeringer)
362 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
371 title_user: Endringssett av %{user}
372 title_friend: Mine venners endringssett
373 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
374 empty: Fant ingen endringssett.
375 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
376 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
377 no_more: Fant ingen flere endringssett.
378 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
379 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
380 load_more: Last inn mer
382 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
385 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
386 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
388 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
390 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
391 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
393 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
396 title: Ny dagboksoppføring
401 location: 'Posisjon:'
402 latitude: 'Breddegrad:'
403 longitude: 'Lengdegrad:'
404 use_map_link: bruk kart
406 title: Brukeres dagbøker
407 title_friends: Dine venners dagbøker
408 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
409 user_title: Dagboken til %{user}
410 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
411 new: Ny dagboksoppføring
412 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
414 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
415 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
416 older_entries: Eldre innlegg
417 newer_entries: Nyere innlegg
419 title: Rediger dagbokinnlegg
420 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
422 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
423 user_title: Dagboken til %{user}
424 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
425 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
428 title: Ingen slik dagbokoppføring
429 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
430 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
431 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
433 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
434 comment_link: Kommenter dette innlegget
435 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
437 zero: Ingen kommentarer
438 one: '%{count} kommentar'
439 other: '%{count} kommentarer'
440 edit_link: Rediger innlegget
441 hide_link: Skjul innlegget
442 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
444 report: Rapporter denne innføringen
446 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
447 hide_link: Skjul denne kommentaren
448 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
450 report: Rapporter denne kommentaren
452 location: 'Posisjon:'
457 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
458 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
460 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
461 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
463 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
464 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
466 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
470 newer_comments: Nyere kommentarer
471 older_comments: Eldre kommentarer
474 heading: Legge til %{user} som venn?
475 button: Legg til som venn
476 success: '%{name} er nå din venn!'
477 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
478 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
480 heading: Fjerne %{user} som venn?
482 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
483 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
487 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
488 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
489 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
492 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495 search_osm_nominatim:
496 prefix_format: '%{name}'
503 platter: Tallerken-heis
505 station: Fjellheisstasjon
509 airstrip: Landingsstripe
513 helipad: Helikopterplass
514 holding_position: Venteposisjon
515 parking_position: Parkeringsposisjon
520 animal_shelter: Dyrehospits
521 arts_centre: Kunstsenter
527 bicycle_parking: Sykkelparkering
528 bicycle_rental: Sykkelutleie
530 boat_rental: Båtutleie
532 bureau_de_change: Vekslingskontor
533 bus_station: Busstasjon
535 car_rental: Bilutleie
536 car_sharing: Bildeling
539 charging_station: Ladestasjon
545 community_centre: Samfunnshus
546 courthouse: Rettsbygning
547 crematorium: Krematorium
550 drinking_water: Drikkevann
551 driving_school: Kjøreskole
554 ferry_terminal: Ferjeterminal
555 fire_station: Brannstasjon
556 food_court: Serveringssteder
561 grit_bin: Strøsandkasse
563 hunting_stand: Jaktbod
565 kindergarten: Barnehage
567 marketplace: Markedsplass
569 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
571 nursing_home: Pleiehjem
572 parking: Parkeringsplass
573 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
574 parking_space: Parkeringsplass
576 place_of_worship: Tilbedelsesplass
579 post_office: Postkontor
582 public_building: Offentlig bygning
583 recycling: Resirkuleringspunkt
584 restaurant: Restaurant
586 shelter: Tilfluktsrom
588 social_centre: Samfunnshus
589 social_facility: Sosialtjeneste
591 swimming_pool: Svømmebasseng
593 telephone: Offentlig telefon
597 university: Universitet
598 vending_machine: Vareautomat
599 veterinary: Veterinærklinikk
600 village_hall: Forsamlingshus
601 waste_basket: Søppelkasse
602 waste_disposal: Avfallshåndtering
603 water_point: Vannpunkt
605 administrative: Administrativ grense
606 census: Folketellingsgrense
607 national_park: Nasjonalpark
608 protected_area: Verna område
611 boardwalk: Strandpromenade
617 apartments: Leilighetsblokk
620 commercial: Kommersiell bygning
624 hospital: Sykehusbygg
627 industrial: Industribygg
629 public: Offentlig bygg
630 residential: Boligbygg
631 retail: Detaljsalgbygg
634 train_station: Jernbanestasjon
635 university: Universitetsbygg
640 electrician: Elektriker
643 photographer: Fotograf
647 "yes": Handtverksbutikk
649 ambulance_station: Ambulansestasjon
650 assembly_point: Samlingsplass
651 defibrillator: Hjertestarter
652 landing_site: Nødlandingsplass
654 water_tank: Nødvanntank
657 abandoned: Forlatt motorvei
659 bus_guideway: Ledet bussfelt
661 construction: Motorvei under konstruksjon
665 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
668 give_way: Gi plass-skilt
669 living_street: Gatetun
672 motorway_junction: Motorveikryss
673 motorway_link: Vei til motorvei
674 passing_place: Overgangssted
679 primary_link: Primær vei
680 proposed: Foreslått vei
682 residential: Bolig-vei
683 rest_area: Rasteplass
685 secondary: Sekundær vei
686 secondary_link: Sekundær vei
688 services: Motorveitjenester
689 speed_camera: Fotoboks
693 tertiary: Tertiær vei
694 tertiary_link: Tertiær vei
696 traffic_signals: Trafikksignalering
699 turning_loop: Vendesløyfe
700 unclassified: Uklassifisert vei
703 archaeological_site: Arkeologisk plass
704 battlefield: Slagmark
705 boundary_stone: Grensestein
706 building: Historisk bygning
713 heritage: Verdensarvssted
718 mine_shaft: Gruvesjakt
720 roman_road: Romersk vei
725 wayside_cross: Veikant kors
726 wayside_shrine: Veikant alter
728 "yes": Historisk sted
732 allotments: Kolonihager
734 brownfield: Tidligere industriområde
736 commercial: Kommersielt område
738 construction: Kontruksjon
745 greenfield: Ikke-utviklet område
746 industrial: Industriområde
747 landfill: Landfylling
749 military: Militært område
754 recreation_ground: Rekreasjonsområde
756 reservoir_watershed: Magasinvannskille
757 residential: Boligområde
759 village_green: Landsbypark
763 beach_resort: Strandsted
769 fitness_centre: Treningssenter
770 fitness_station: Treningsstudio
772 golf_course: Golfbane
773 horse_riding: Ridning
776 miniature_golf: Minigolf
777 nature_reserve: Naturreservat
780 playground: Lekeplass
781 recreation_ground: Rekreasjonsområde
785 sports_centre: Sportssenter
787 swimming_pool: Svømmebaseng
800 dolphin: Fortøyningspæl
804 gasometer: Gassometer
810 mineshaft: Gruvesjakt
811 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
812 petroleum_well: Oljebrønn
816 storage_tank: Lagringstank
817 surveillance: Overvåkning
819 wastewater_plant: Kloakkanlegg
821 water_tower: Vanntårn
823 water_works: Vannrensningsanlegg
828 airfield: Militær flyplass
838 cave_entrance: Huleinngang
847 grassland: Gresslette
875 administrative: Administrasjon
877 association: Forening
879 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
880 employment_agency: Bemanningsfirma
881 estate_agent: Eiendomsmegler
882 government: Statlig kontor
883 insurance: Forsikringskontor
886 ngo: Ikke-statlig kontor
887 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
888 travel_agent: Reisebyrå
891 allotments: Jordlapper
893 city_block: Bykvartal
902 isolated_dwelling: Enslig bosted
904 municipality: Kommune
905 neighbourhood: Naboskap
912 subdivision: Underavdeling
918 abandoned: Forlatt jernbane
919 construction: Jernbane under konstruksjon
920 disused: Nedlagt jernbane
923 junction: Jernbanekryss
924 level_crossing: Planovergang
926 miniature: Miniatyrjernbane
927 monorail: Enskinnebane
928 narrow_gauge: Smalspor jernbane
929 platform: Jernbaneperrong
930 preserved: Bevart jernbane
931 proposed: Foreslått jernbane
932 spur: Jernbaneforgrening
933 station: Jernbanestasjon
934 stop: Jernbaneknutepunkt
936 subway_entrance: T-baneinngang
939 tram_stop: Trikkestopp
942 alcohol: Utenfor lisens
943 antiques: Antikviteter
946 beauty: Skjønnhetssalong
947 beverages: Drikkevarerbutikk
948 bicycle: Sykkelbutikk
951 boutique: Luksusforretning
955 car_repair: Bilverksted
957 charity: Veldedighetsbutikk
961 confectionery: Konditori
962 convenience: Nærbutikk
963 copyshop: Kopieringsbutikk
964 cosmetics: Kosmetikkforretning
965 deli: Delikatessebutikk
966 department_store: Varehus
967 discount: Tilbudsbutikk
968 doityourself: Gjør-det-selv
969 dry_cleaning: Renseri
970 electronics: Elektronikkforretning
971 estate_agent: Eiendomsmegler
974 florist: Blomsterbutikk
976 funeral_directors: Begravelsesforretning
978 garden_centre: Hagesenter
981 greengrocer: Grønnsakshandel
982 grocery: Dagligvarebutikk
984 hardware: Jernvarehandel
986 houseware: Kjøkkenutstyr
987 interior_decoration: Interiørarkitekt
990 kitchen: Kjøkkenbutikk
994 massage: Massasjeinstitutt
995 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
996 motorcycle: Motorsykkelbutikk
998 newsagent: Nyhetsbyrå
1000 organic: Organisk matbutikk
1001 outdoor: Utendørs butikk
1003 pawnbroker: Pantelåner
1007 second_hand: Bruktbutikk
1009 sports: Sportsbutikk
1010 stationery: Papirbutikk
1011 supermarket: Supermarked
1013 ticket: Billettformidler
1014 tobacco: Tobakkshandler
1016 travel_agency: Reisebyrå
1017 tyres: Dekkforhandler
1018 vacant: Ledig forretningslokale
1019 variety_store: Stormagasin
1024 alpine_hut: Fjellhytte
1025 apartment: Ferieleilighet
1027 attraction: Attraksjon
1028 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1030 camp_site: Teltplass
1031 caravan_site: Campingplass
1034 guest_house: Gjestehus
1037 information: Informasjon
1040 picnic_site: Piknikplass
1041 theme_park: Fornøyelsespark
1042 viewpoint: Utsiktspunkt
1045 building_passage: Bygningspassasje
1049 artificial: Kunstig vassdrag
1053 derelict_canal: Nedlagt kanal
1058 lock_gate: Sluseport
1070 level5: Områdegrense
1071 level6: Fylkesgrense
1073 level9: Landsbygrense
1074 level10: Forstadsgrense
1077 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1079 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1085 no_results: Ingen resultat funnet
1086 more_results: Flere resultat
1090 select_status: Velg status
1091 select_type: Velg type
1092 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1093 reported_user: Rapportert bruker
1094 not_updated: Ikke oppdatert
1096 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1097 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1098 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1101 last_updated: Sist oppdatert
1102 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1103 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1104 link_to_reports: Se på rapporter
1107 reported_item: Rapportert element
1109 ignored: Sett bort fra
1113 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1114 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1115 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1117 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1119 other: null=Ingen rapporter
1120 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1121 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1122 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1126 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1127 read_reports: Les rapporter
1128 new_reports: Nye rapporter
1129 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1130 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1131 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1133 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1135 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1137 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1139 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1140 reassign_param: Omtildele sak?
1142 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1145 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1146 note: 'Notis #%{note_id}'
1149 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1152 title_html: Rapport %{link}
1153 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1155 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1156 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1157 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1159 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1162 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1163 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1164 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1167 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1168 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1169 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1172 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1173 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1174 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1175 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1178 spam_label: Dette notatet er spam
1179 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1180 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1183 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1184 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1187 title: OpenStreetMap
1190 alt_text: OpenStreetMap-logo
1191 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1194 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1195 sign_up: Registrer deg
1196 start_mapping: Start kartlegging
1197 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1203 export_data: Eksporter data
1204 gps_traces: GPS-spor
1205 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1206 user_diaries: Brukerdagbok
1207 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1208 edit_with: Rediger med %{editor}
1209 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1210 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1211 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1212 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1213 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1214 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1216 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1217 partners_partners: partnere
1219 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1220 vedlikeholdsarbeid utføres.
1221 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1223 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1224 maskinvareoppgraderinger).
1227 copyright: Opphavsrett
1228 community: Fellesskap
1229 community_blogs: Fellesskapsblogger
1230 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1231 foundation: Stiftelse
1232 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1234 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1239 diary_comment_notification:
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1242 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1244 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1245 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1246 message_notification:
1247 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1249 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1251 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1252 en melding på %{replyurl}
1253 friendship_notification:
1255 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1256 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1257 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1258 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1261 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1262 with_description: med beskrivelsen
1263 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1264 and_no_tags: og ingen tagger.
1266 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1267 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1268 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1269 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1271 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1272 loaded_successfully:
1273 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1274 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1276 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1278 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1279 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1280 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1282 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1283 så du kan komme godt i gang.
1285 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1286 email_confirm_plain:
1288 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1289 %{server_url} til %{new_address}.
1290 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1293 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1294 %{server_url} til %{new_address}.
1295 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1297 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1298 lost_password_plain:
1300 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1301 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1302 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1305 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1306 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1307 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1309 note_comment_notification:
1310 anonymous: En anonym bruker
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1315 du er interessert i'
1316 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1318 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1319 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1324 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1325 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1326 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1330 du er interessert i'
1331 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1332 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1333 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1334 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1335 changeset_comment_notification:
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1340 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1341 har vist interesse for'
1342 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1343 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1344 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1345 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1346 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1347 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1348 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1349 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1353 my_inbox: Min innboks
1355 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1357 one: '%{count} ny melding'
1358 other: '%{count} nye meldinger'
1360 one: '%{count} gammel melding'
1361 other: '%{count} gamle meldinger'
1365 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1366 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1367 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1369 unread_button: Marker som ulest
1370 read_button: Marker som lest
1372 destroy_button: Slett
1375 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1378 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1380 message_sent: Melding sendt
1381 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1382 du prøver å sende flere.
1384 title: Ingen melding funnet
1385 heading: Ingen melding funnet
1386 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1389 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1393 one: Du har %{count} sendt melding
1394 other: Du har %{count} sendte meldinger
1398 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1399 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1400 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1402 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1403 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1410 unread_button: Marker som ulest
1411 destroy_button: Slett
1414 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1415 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1416 sent_message_summary:
1417 destroy_button: Slett
1419 as_read: Melding markert som lest
1420 as_unread: Melding markert som ulest
1422 destroyed: Melding slettet
1426 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1427 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1428 kartdata fra %{name}
1429 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1430 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1431 annet, over hele verdien.
1432 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1433 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1434 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1435 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1436 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1437 community_driven_html: |-
1438 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1439 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1440 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1441 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1442 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1443 open_data_title: Åpne Data
1444 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1445 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1446 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1447 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1448 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1449 legal_title: Juridisk
1450 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1451 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1452 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1453 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1454 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1455 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1457 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1458 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1460 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1461 partners_title: Partnere
1464 title: Om denne oversettelsen
1465 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1466 har den engelske versjonen presedens
1467 english_link: den engelske originalen
1469 title: Om denne siden
1470 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1471 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1473 native_link: Norsk versjon
1474 mapping_link: start kartlegging
1476 title_html: Opphavsrett og lisenser
1478 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1479 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1480 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1482 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1483 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1484 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1485 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1486 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1488 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1489 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1490 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1491 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1492 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1493 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1494 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1495 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1496 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1497 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1498 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1499 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1500 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1502 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1503 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1504 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1505 i hjørnet på kartet.
1506 attribution_example:
1507 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1508 title: Eksempel på kildehenvisning
1509 more_title_html: Finner ut mer
1510 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1511 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1513 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1514 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1515 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1516 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1517 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1518 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1520 contributors_at_html: |-
1521 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1522 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1523 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1524 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1525 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1526 contributors_au_html: |-
1527 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1528 på Australian Bureau of Statistics data.
1529 contributors_ca_html: |-
1530 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1531 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1532 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1533 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1535 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1536 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1537 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1538 contributors_fr_html: |-
1539 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1540 Direction Générale des Impôts.
1541 contributors_nl_html: |-
1542 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1543 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1544 contributors_nz_html: |-
1545 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1546 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1547 lisensiert for gjenbruk under
1548 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1549 contributors_si_html: |-
1550 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1551 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1552 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1553 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1554 contributors_es_html: |-
1555 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1556 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1557 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1558 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1559 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1560 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1561 State copyright reservert.'
1562 contributors_gb_html: |-
1563 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1564 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1565 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1566 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1567 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1568 contributors_footer_2_html: |2-
1569 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1570 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1571 godtar noe erstatningsansvar.
1572 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1573 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1574 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1575 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1576 infringement_2_html: |-
1577 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1578 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1579 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1580 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1581 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1582 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1583 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1584 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1585 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1588 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1590 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1591 permalink: Permanent lenke
1592 shortlink: Kort lenke
1593 createnote: Legg til en merknad
1595 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1596 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1597 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1599 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1600 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1601 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1602 user_page_link: brukerside
1603 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1604 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1605 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1606 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1607 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1608 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1609 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1610 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1611 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1613 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1614 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1615 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1616 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1617 for denne egenskapen.
1620 area_to_export: Område som skal eksporteres
1621 manually_select: Velg et annet område manuelt
1622 format_to_export: Eksportformat
1623 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1624 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1625 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1627 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1628 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1630 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1631 kildene i listen under:'
1632 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1633 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1634 under for nedlasting av bulkdata.
1637 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1639 title: Overførings-API
1640 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1642 title: Geofabrik-nedlastninger
1643 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1647 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1650 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1655 image_size: Bildestørrelse
1657 add_marker: Legg til en markør på kartet
1661 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1662 export_button: Eksporter
1664 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1666 title: Hvordan hjelpe til
1668 title: Bli med i fellesskapet
1669 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1670 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1671 for å kunne reparere dataene selv.
1673 instructions_html: |-
1674 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1675 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1677 title: Andre problemstillinger
1678 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1679 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1680 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1683 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1684 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1688 title: Velkommen til OpenStreetMap
1689 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1692 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1693 title: Hjelp for nybegynnere
1694 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1696 url: https://help.openstreetmap.org/
1698 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1702 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1703 område eller saksbestemte e-postlister.
1706 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1710 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1714 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1715 kart og andre tjenester.
1717 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1718 title: For organisasjoner
1719 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1720 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1722 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1723 title: OpenStreetMaps wiki
1724 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1726 search_results: Søkeresultater
1730 get_directions: Få veianvisninger
1731 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1734 where_am_i: Hvor er dette?
1735 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1737 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1745 secondary: Sekundær vei
1746 unclassified: Uklassifisert vei
1750 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1751 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1752 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1755 subway: Undergrunnsbane
1768 admin: Administrativ grense
1773 resident: Boligområde
1777 retail: Detaljsalgområde
1778 industrial: Industriområde
1779 commercial: Kommersielt område
1780 heathland: Heilandskap
1785 brownfield: Tidligere industriområde
1787 allotments: Kolonihager
1789 centre: Sportssenter
1790 reserve: Naturreservat
1791 military: Militært område
1795 building: Viktig bygning
1796 station: Jernbanestasjon
1800 tunnel: Streket kant = tunnel
1801 bridge: Sort kant = bru
1802 private: Privat tilgang
1803 destination: Destinasjonstilgang
1804 construction: Veier under konstruksjon
1805 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1806 bicycle_parking: Sykkelparkering
1810 preview: Forhåndsvisning
1812 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1813 headings: Overskrifter
1815 subheading: Underoverskrift
1816 unordered: Usortert liste
1817 ordered: Sortert liste
1823 alt: Alternativ tekst
1827 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1828 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1829 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1831 title: Hva finnes på kartet
1832 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1833 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1834 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1835 verden som du er interessert i.
1836 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1837 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1838 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1839 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1842 title: Grunnleggende termer
1843 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1844 som kan være nyttig.
1845 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1846 som kan brukes til å redigere kartet.
1847 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1848 en restaurant eller et tre.
1849 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1850 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1851 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1852 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1855 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1856 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1857 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1858 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1859 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1862 title: Noen spørsmål?
1863 paragraph_1_html: |-
1864 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1865 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1866 start_mapping: Start kartlegging
1868 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1869 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1870 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1871 paragraph_2_html: |-
1872 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1873 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1876 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1877 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1878 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1879 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1880 punkter med tidsstempel)
1882 upload_trace: Last opp GPS-spor
1883 visibility_help: hva betyr dette?
1884 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1886 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1888 upload_trace: Last opp GPS-spor
1889 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1890 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1892 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1893 varslet om feilen. Prøv på nytt
1895 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1896 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1898 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1899 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1900 køa for andre brukere.
1903 title: Redigerer spor %{name}
1904 heading: Redigerer spor %{name}
1905 visibility_help: hva betyr dette?
1907 updated: Sporet ble oppdatert
1911 title: Viser spor %{name}
1912 heading: Viser spor %{name}
1914 filename: 'Filnavn:'
1916 uploaded: 'Lastet opp:'
1918 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1922 description: 'Beskrivelse:'
1925 edit_trace: Rediger dette sporet
1926 delete_trace: Slett dette sporet
1927 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1928 visibility: 'Synlighet:'
1929 confirm_delete: Slett dette sporet?
1931 showing_page: Side %{page}
1938 other: '%{count} punkter'
1940 trace_details: Vis detaljer for spor
1943 edit_map: Rediger kart
1945 identifiable: IDENTIFISERBAR
1952 public_traces: Offentlig GPS-spor
1953 my_traces: Mine GPS-spor
1954 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1955 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1956 tagged_with: merket med %{tags}
1957 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1958 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1959 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1960 see_all_traces: Se alle spor
1961 see_my_traces: Se alle mine spor
1963 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1965 made_public: Spor gjort offentlig
1967 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1969 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1970 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1973 title: OpenStreetMap GPS-spor
1975 description_with_count:
1976 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1977 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1978 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1980 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1982 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1983 i nettleseren din før du fortsetter.
1985 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1987 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1988 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1989 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1991 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1992 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1996 title: Autoriser tilgang til din konto
1997 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1998 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1999 kan velge så mange eller få du vil.
2000 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2001 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
2002 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
2003 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2004 allow_write_api: endre kartet.
2005 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2006 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2007 allow_write_notes: endre merknader.
2008 grant_access: Gi tilgang
2010 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2011 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2012 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2014 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2015 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2016 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2018 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2020 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2023 title: Registrer en ny applikasjon
2025 title: Rediger ditt programvare
2027 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2028 key: 'Forbrukernøkkel:'
2029 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2030 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2031 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2032 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2033 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2034 edit: Rediger detaljer
2035 delete: Slett klient
2036 confirm: Er du sikker?
2037 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2039 title: Mine OAuth-detaljer
2040 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2041 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2042 application: Applikasjonsnavn
2044 revoke: Tilbakekall!
2045 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2046 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2047 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2048 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2050 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2051 register_new: Registrer din applikasjon
2053 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2055 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2057 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2059 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2061 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2066 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2067 password: 'Passord:'
2068 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2070 lost password link: Mistet passordet ditt?
2071 login_button: Logg inn
2072 register now: Registrer deg nå
2073 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2075 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2076 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2077 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2078 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2079 no account: Har du ikke en konto?
2080 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2081 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2082 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2083 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2084 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2085 du ønsker å diskutere dette.
2086 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2087 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2090 title: Logg inn med OpenID
2091 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2093 title: Logg inn med Google
2094 alt: Logg inn med en Google OpenID
2096 title: Logg inn med Facebook
2097 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2099 title: Logg inn med Windows Live
2100 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2102 title: Logg inn med GitHub
2103 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2105 title: Logg inn med Wikipedia
2106 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2108 title: Logg inn med Yahoo
2109 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2111 title: Logg inn med Wordpress
2112 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2114 title: Logg inn med AOL
2115 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2118 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2119 logout_button: Logg ut
2121 title: Glemt passord
2122 heading: Glemt passord?
2123 email address: 'E-postadresse:'
2124 new password button: Nullstill passord
2125 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2126 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2127 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2128 du kan tilbakestille det snart.
2129 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2131 title: Nullstill passord
2132 heading: Nullstill passord for %{user}
2133 reset: Nullstill passord
2134 flash changed: Ditt passord er endret.
2135 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2137 title: Registrer deg
2138 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2139 konto for deg automatisk.
2140 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2141 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2143 header: Gratis og redigerbar
2145 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2146 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2147 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2148 for bidragsytere</a>.
2149 email address: 'E-postadresse:'
2150 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2151 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2152 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2153 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2154 display name: 'Visningsnavn:'
2155 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2156 dette senere i innstillingene.
2157 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2158 password: 'Passord:'
2159 confirm password: 'Bekreft passord:'
2160 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2161 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2162 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2163 continue: Registrer deg
2164 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2165 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2166 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2167 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2171 heading_ct: Bidragsytervilkår
2172 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2173 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2174 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2175 og framtidige bidrag.
2176 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2177 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2178 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2179 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2180 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2182 consider_pd_why: hva er dette?
2183 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2184 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2185 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2187 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2189 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2190 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2191 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2195 rest_of_world: Resten av verden
2197 title: Ingen bruker funnet
2198 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2199 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2200 feil eller om lenka du klikket er feil.
2203 my diary: Min dagbok
2204 new diary entry: ny dagbokoppføring
2205 my edits: Mine redigeringer
2206 my traces: Mine spor
2207 my notes: Mine merknader
2208 my messages: Mine meldinger
2209 my profile: Min profil
2210 my settings: Mine innstillinger
2211 my comments: Mine kommentarer
2212 oauth settings: oauth-innstillinger
2213 blocks on me: Mine blokkeringer
2214 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2215 send message: Send melding
2219 notes: Kartmerknader
2220 remove as friend: Fjern venn
2221 add as friend: Legg til venn
2222 mapper since: 'Bruker siden:'
2223 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2224 ct undecided: Usikker
2225 ct declined: Avslått
2226 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2227 email address: 'E-postadresse:'
2228 created from: 'Opprettet fra:'
2230 spam score: 'Spamresultat:'
2231 description: Beskrivelse
2232 user location: Brukerens posisjon
2233 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2235 settings_link_text: innstillingene
2236 my friends: Vennene mine
2237 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2238 km away: '%{count}km unna'
2239 m away: '%{count}m unna'
2240 nearby users: Andre nærliggende brukere
2241 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2244 administrator: Denne brukeren er en administrator
2245 moderator: Denne brukeren er en moderator
2247 administrator: Gi administrator-tilgang
2248 moderator: Gi moderator-tilgang
2250 administrator: Fjern administrator-tilgang
2251 moderator: Fjern moderator-tilgang
2252 block_history: Aktive Blokkeringer
2253 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2254 comments: Kommentarer
2255 create_block: Blokker Denne Brukeren
2256 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2257 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2258 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2259 hide_user: Skjul denne brukeren
2260 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2261 delete_user: Slett denne brukeren
2263 friends_changesets: venners endringssett
2264 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2265 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2266 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2267 report: Rapporter denne brukeren
2269 your location: Din posisjon
2270 nearby mapper: Bruker i nærheten
2273 title: Rediger konto
2274 my settings: Mine innstillinger
2275 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2276 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2277 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2278 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2280 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2281 link text: hva er dette?
2283 heading: 'Offentlig redigering:'
2284 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2285 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2286 enabled link text: hva er dette?
2287 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2289 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2290 public editing note:
2291 heading: Offentlig redigering
2292 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2293 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2294 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2295 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2296 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2297 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2298 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2300 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2301 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2302 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2303 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2304 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2305 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2306 offentlig eiendom (Public Domain).
2307 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2308 link text: hva er dette?
2309 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2310 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2311 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2314 gravatar: Bruk Gravatar
2315 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2316 link text: hva er dette?
2317 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2318 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2319 new image: Legg til et bilde
2320 keep image: Behold gjeldende bilde
2321 delete image: Fjern gjeldende bilde
2322 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2323 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2324 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2325 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2326 latitude: 'Breddegrad:'
2327 longitude: 'Lengdegrad:'
2328 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2329 save changes button: Lagre endringer
2330 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2331 return to profile: Returner til profil
2332 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2333 din for å bekrefte din epostadresse.
2334 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2336 heading: Sjekk e-posten din!
2337 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2338 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2339 du begynne å kartlegge.
2340 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2342 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2343 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2344 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2345 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2346 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2348 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2349 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2350 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2351 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2352 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2354 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2355 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2357 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2358 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2359 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2361 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2363 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2368 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2369 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2370 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2371 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2372 confirm: Bekreft valgte brukere
2373 hide: Skjul valgte brukere
2374 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2377 heading: Konto stengt
2378 webmaster: webmaster
2381 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2384 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2386 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2387 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2388 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2389 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2390 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2392 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2393 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2394 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2395 ID i brukerinnstillingene.
2398 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2399 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2400 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2401 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2404 title: Bekreft rolletildeling
2405 heading: Bekreft rolletildeling
2406 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2408 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2409 og rollen er gyldig.
2411 title: Bekreft fjerning av rolle
2412 heading: Bekreft fjerning av rolle
2413 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2416 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2420 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2422 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2424 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2425 back: Tilbake til indeksen
2427 title: Oppretter blokkering av %{name}
2428 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2429 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2430 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2431 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2432 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2433 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2434 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2435 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2436 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2437 back: Vis alle blokkeringer
2439 title: Endrer blokkering av %{name}
2440 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2441 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2442 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2443 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2444 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2445 show: Vis denne blokkeringen
2446 back: Vis alle blokkeringer
2447 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2449 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2450 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2453 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2454 med tid til å svare.
2455 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2457 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2459 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2461 success: Blokkering oppdatert.
2463 title: Brukerblokkeringer
2464 heading: Liste over brukerblokkeringer
2465 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2467 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2468 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2469 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2470 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2471 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2472 revoke: Tilbakekall!
2473 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2475 time_future: Slutter om %{time}.
2476 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2477 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2479 time_past: Sluttet for %{time}.
2483 other: '%{count} timer'
2486 other: '%{count} dager'
2489 other: '%{count} uker'
2492 other: '%{count} måneder'
2495 other: '%{count} år'
2497 title: Blokkeringer av %{name}
2498 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2499 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2501 title: Blokkeringer av %{name}
2502 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2503 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2505 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2506 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2511 revoke: Tilbakekall!
2512 confirm: Er du sikker?
2513 reason: 'Årsak for blokkering:'
2514 back: Vis alle blokkeringer
2515 revoker: 'Tilbakekaller:'
2516 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2518 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2521 revoke: Tilbakekall!
2523 display_name: Blokkert bruker
2524 creator_name: Opprettet av
2525 reason: Årsak for blokkering
2527 revoker_name: Tilbakekalt av
2528 showing_page: Side %{page}
2533 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2534 heading: '%{user} sine merknader'
2535 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2538 description: Beskrivelse
2539 created_at: Opprettet
2540 last_changed: Sist endret
2547 link: Lenke eller HTML
2549 short_link: Kort lenke
2552 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2555 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2558 include_marker: Inkluder markør
2559 center_marker: Sentrer kart på markøren
2560 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2561 view_larger_map: Vis større kart
2562 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2564 report_problem: Rapporter et problem
2568 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2572 out: Forminsk utvalg
2574 title: Vis posisjonen min
2576 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2577 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2579 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2580 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2583 cycle_map: Sykkelkart
2584 transport_map: Transport-kart
2586 opnvkarte: ÖPNVKarte
2589 notes: Kartmerknader
2591 gps: Offentlige GPS-sporinger
2592 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2594 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2595 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2596 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2597 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2599 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2600 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2601 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2604 edit_tooltip: Rediger kartet
2605 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2606 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2607 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2608 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2609 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2610 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2611 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2616 unsubscribe: Avslutt abonnement
2621 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2622 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2623 merknad som beskriver problemet.
2624 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2625 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2626 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2627 add: Legg til merknad
2629 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2630 som bør bekreftes uavhengig.
2633 reactivate: Reaktiver
2634 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2636 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2641 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2642 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2643 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2644 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2645 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2646 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2648 directions: Veianvisninger
2651 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2652 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2654 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2655 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2656 offramp_right: Ta rampen til høyre
2657 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2658 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2660 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2661 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2662 inn på %{name}, mot %{directions}
2663 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2664 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2665 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2667 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2668 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2669 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2671 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2672 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2673 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2674 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2675 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2676 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2677 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2678 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2679 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2680 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2681 offramp_left: Ta rampen til venstre
2682 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2683 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2684 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2685 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2686 på %{name}, mot %{directions}
2687 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2688 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2689 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2691 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2692 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2693 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2695 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2696 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2697 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2698 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2699 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2700 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2701 via_point_without_exit: (via punkt)
2702 follow_without_exit: Følg %{name}
2703 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2704 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2705 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2706 start_without_exit: Start på %{name}
2707 destination_without_exit: Nå mål
2708 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2709 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2710 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2711 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2712 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2713 unnamed: ikke navngitt
2714 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2731 nothing_found: Ingen treff
2732 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2733 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2735 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2736 directions_to: Veibeskrivelser hit
2737 add_note: Legg til merknad her
2738 show_address: Vis adresse
2739 query_features: Se over elementer
2740 centre_map: Sentrer kartet her
2743 description: Beskrivelse
2744 heading: Rediger maskering
2745 title: Rediger maskering
2747 empty: Ingen maskeringer å vise.
2748 heading: Liste over maskeringer
2749 title: Liste over maskeringer
2751 description: Beskrivelse
2752 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2753 title: Lager ny maskering
2755 description: 'Beskrivelse:'
2756 heading: Viser maskering «%{title}»
2757 title: Viser maskering
2758 user: 'Opprettet av:'
2759 edit: Endre denne maskeringen
2760 destroy: Fjern denne maskeringen
2761 confirm: Er du sikker?
2763 flash: Maskering opprettet.
2765 flash: Endringer lagret.
2767 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2768 maskeringen før du ødelegger den.
2769 flash: Maskering ødelagt.
2770 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2772 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2773 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2774 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2775 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})