]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       doorkeeper_application:
40         update: Posodobi
41       redaction:
42         create: Ustvarite redakcijo
43         update: Shrani redakcijo
44       trace:
45         create: Pošlji
46         update: Shrani spremembe
47       user_block:
48         create: Ustvari blokado
49         update: Posodobi blokado
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
54     models:
55       acl: Seznam nadzora dostopa
56       changeset: Paket sprememb
57       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
58       country: Država
59       diary_comment: Komentar v dnevniku
60       diary_entry: Vpis v dnevnik
61       friend: Prijatelj
62       language: Jezik
63       message: Sporočilo
64       node: Vozlišče
65       node_tag: Oznaka vozlišča
66       notifier: Obveščevalec
67       old_node: Staro vozlišče
68       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
69       old_relation: Stara povezava
70       old_relation_member: Član stare povezave
71       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
72       old_way: Stara pot
73       old_way_node: Vozlišče stare poti
74       old_way_tag: Oznaka stare poti
75       relation: Povezava
76       relation_member: Član povezave
77       relation_tag: Oznaka povezave
78       session: Seja
79       trace: Sled
80       tracepoint: Točka sledi
81       tracetag: Oznaka sledi
82       user: Uporabnik
83       user_preference: Uporabniške nastavitve
84       user_token: Uporabniški žeton
85       way: Pot
86       way_node: Vozlišče poti
87       way_tag: Oznaka poti
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Ime (obvezno)
91         callback_url: URL povratnih klicev
92         support_url: URL za podporo
93       diary_comment:
94         body: Besedilo
95       diary_entry:
96         user: Uporabnik
97         title: Zadeva
98         latitude: Zemljepisna širina
99         longitude: Zemljepisna dolžina
100         language: Jezik
101       doorkeeper/application:
102         name: Ime
103       friend:
104         user: Uporabnik
105         friend: Prijatelj
106       trace:
107         user: Uporabnik
108         visible: Vidnost sledi
109         name: Ime datoteke
110         size: Velikost
111         latitude: Zemljepisna širina
112         longitude: Zemljepisna dolžina
113         public: Javnost sledi
114         description: Opis
115         gpx_file: Naloži datoteko GPX
116         visibility: Vidljivost
117         tagstring: Oznake
118       message:
119         sender: Pošiljatelj
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         recipient: Prejemnik
123       redaction:
124         description: Opis
125       report:
126         category: Izberite razlog za poročilo
127         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
128       user:
129         email: Elektronski naslov
130         email_confirmation: Potrditev e-pošte
131         new_email: Nov e-poštni naslov
132         active: Aktiven
133         display_name: Prikazno ime
134         description: Opis profila
135         home_lat: Zemljepisna širina
136         home_lon: Zemljepisna dolžina
137         languages: Prednostni jeziki
138         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
139         pass_crypt: Geslo
140         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
141     help:
142       trace:
143         tagstring: uporabite vejice
144       user_block:
145         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
146       user:
147         new_email: (nikoli javno objavljen)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       about_x_hours:
151         one: pred približno 1 uro
152         two: pred približno %{count} urama
153         few: pred približno %{count} urami
154         other: pred približno %{count} urami
155       about_x_months:
156         one: pred približno 1 mesecem
157         two: pred približno %{count} mesecema
158         few: pred približno %{count} meseci
159         other: pred približno %{count} meseci
160       almost_x_years:
161         one: pred skoraj 1 letom
162         two: pred skoraj %{count} letoma
163         few: pred skoraj %{count} leti
164         other: pred skoraj %{count} leti
165       half_a_minute: pred pol minute
166       less_than_x_seconds:
167         one: pred manj kot 1 sekundo
168         two: pred manj kot %{count} sekundama
169         few: pred manj kot %{count} sekundami
170         other: pred manj kot %{count} sekundami
171       less_than_x_minutes:
172         one: pred manj kot minuto
173         two: pred manj kot %{count} minutama
174         few: pred manj kot %{count} minutami
175         other: pred manj kot %{count} minutami
176       over_x_years:
177         one: pred več kot 1 letom
178         two: pred več kot %{count} letoma
179         few: pred več kot %{count} leti
180         other: pred več kot %{count} leti
181       x_seconds:
182         one: pred 1 sekundo
183         two: pred %{count} sekundama
184         few: pred %{count} sekundami
185         other: pred %{count} sekundami
186       x_minutes:
187         one: pred 1 minuto
188         two: pred %{count} minutama
189         few: pred %{count} minutami
190         other: pred %{count} minutami
191       x_days:
192         one: pred 1 dnem
193         two: pred %{count} dnevoma
194         few: pred %{count} dnevi
195         other: pred %{count} dnevi
196       x_months:
197         one: pred 1 mesecem
198         two: pred %{count} mesecema
199         few: pred %{count} meseci
200         other: pred %{count} meseci
201       x_years:
202         one: pred 1 letom
203         two: pred %{count} letoma
204         few: pred %{count} leti
205         other: pred %{count} leti
206   printable_name:
207     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
208   editor:
209     default: Privzet (trenutno %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
213     remote:
214       name: Zunanji urejevalnik
215       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Brez
219       openid: OpenID
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       windowslive: Windows Live
223       github: GitHub
224       wikipedia: Wikipedija
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
229         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
230         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
231         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
232         closed_at_html: Razrešeno %{when}
233         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
234         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
235         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
236       rss:
237         title: OpenStreetMap opombe
238         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
239           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS vir za opombo %{id}
241         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
242         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
243         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
244         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
245       entry:
246         comment: Komentar
247         full: Celotna opomba
248   browse:
249     created: Ustvarjeno
250     closed: Zaprto
251     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     version: Različica
258     in_changeset: Paket sprememb
259     anonymous: anonimni
260     no_comment: (brez komentarja)
261     part_of: Del
262     download_xml: Prenesi XML
263     view_history: Ogled zgodovine
264     view_details: Prikaz podrobnosti
265     location: 'Lokacija:'
266     changeset:
267       title: 'Paket sprememb: %{id}'
268       belongs_to: Avtor
269       node: Vozlišč (%{count})
270       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
271       way: Poti (%{count})
272       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
273       relation: Zveze (%{count})
274       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
275       comment: Komentarji (%{count})
276       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         nazaj</abbr>
278       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       changesetxml: Paket sprememb XML
280       osmchangexml: osmChange XML
281       feed:
282         title: Paket sprememb %{id}
283         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
284       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
285       discussion: Pogovor
286       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
287         sprememb zaključen.
288     node:
289       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
290       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
291     way:
292       title_html: 'Pot: %{name}'
293       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
294       nodes: Vozlišča
295       also_part_of_html:
296         one: del poti %{related_ways}
297         other: del poti %{related_ways}
298     relation:
299       title_html: 'Zveza: %{name}'
300       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
301       members: Člani
302       members_count:
303         one: 1 član
304         two: '%{count} člana'
305         few: '%{count} člani'
306         other: '%{count} članov'
307     relation_member:
308       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
309       type:
310         node: Vozlišče
311         way: Pot
312         relation: Povezava
313     containing_relation:
314       entry_html: Povezava %{relation_name}
315       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
316     not_found:
317       title: Ni najdeno
318       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
319       type:
320         node: vozlišče
321         way: pot
322         relation: zveza
323         changeset: Paket sprememb
324         note: opomba
325     timeout:
326       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
327       type:
328         node: vozlišče
329         way: pot
330         relation: zveza
331         changeset: Paket sprememb
332         note: opomba
333     redacted:
334       redaction: Redakcija %{id}
335       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
336         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
337       type:
338         node: vozlišče
339         way: pot
340         relation: zveza
341     start_rjs:
342       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
343         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
344       load_data: Naloži podatke
345       loading: Nalaganje ...
346     tag_details:
347       tags: Oznake
348       wiki_link:
349         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
350         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
351       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
352       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
353       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
354       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
355     note:
356       title: 'Opomba: %{id}'
357       new_note: Nova opomba
358       description: Opis
359       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
360       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
361       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
362       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         nazaj</abbr>
366       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         nazaj</abbr>
368       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
371         nazaj</abbr>
372       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
373         nazaj</abbr>
374       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       report: Prijavi to opombo
376     query:
377       title: Poišči značilnosti
378       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
379       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
380       enclosing: Vsebujoče značilnosti
381   changesets:
382     changeset_paging_nav:
383       showing_page: Stran %{page}
384       next: Naprej »
385       previous: « Prejšnja
386     changeset:
387       anonymous: Brezimen
388       no_edits: (brez urejanj)
389       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
390     changesets:
391       id: ID
392       saved_at: Shranjeno ob
393       user: Uporabnik
394       comment: Komentar
395       area: Območje
396     index:
397       title: Paketi sprememb
398       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
399       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
400       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
401       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
402       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
403       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
404       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
405       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
406       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
407       load_more: Naloži več
408     timeout:
409       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
410   changeset_comments:
411     comment:
412       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
413       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
414     index:
415       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
416       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
417   dashboards:
418     contact:
419       km away: oddaljen %{count} km
420       m away: oddaljen %{count} m
421     popup:
422       your location: Vaša lokacija
423       nearby mapper: Bližnji kartograf
424       friend: Prijatelj
425     show:
426       my friends: Moji prijatelji
427       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
428       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
429       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
430         bližini.
431       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
432       friends_diaries: dnevniki prijateljev
433       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
434       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Nov zapis v dnevnik
438     form:
439       location: Lokacija
440       use_map_link: Uporabi zemljevid
441     index:
442       title: Dnevniki uporabnikov
443       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
444       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
445       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
446       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
447       new: Nov zapis v dnevnik
448       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
449       my_diary: Moj dnevnik
450       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
451       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
452       older_entries: Starejši zapisi
453       newer_entries: Novejši zapisi
454     edit:
455       title: Uredi zapis v dnevnik
456       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
457     show:
458       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
459       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
460       leave_a_comment: Napiši komentar
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
462       login: Prijavite se
463     no_such_entry:
464       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
465       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
466       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
467         in povezavo, ki ste jo kliknili.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
470       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
471       comment_link: Komentiraj ta vnos
472       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
473       comment_count:
474         one: '%{count} komentar'
475         two: '%{count} komentarja'
476         zero: Brez komentarjev
477         few: '%{count} komentarji'
478         other: '%{count} komentarjev'
479       edit_link: Uredi ta vnos
480       hide_link: Skrij ta vnos
481       confirm: Potrdi
482       report: Prijavi ta vnos
483     diary_comment:
484       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
485       hide_link: Skrij ta komentar
486       confirm: Potrdi
487       report: Prijavi ta komentar
488     location:
489       location: 'Lokacija:'
490       view: Poglej
491       edit: Uredi
492     feed:
493       user:
494         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
495         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
496       language:
497         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
498         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
499       all:
500         title: Dnevnik OpenStreetMap
501         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
502     comments:
503       post: Objavi
504       when: Kdaj
505       comment: Komentar
506       newer_comments: Novejši komentarji
507       older_comments: Starejši komentarji
508   friendships:
509     make_friend:
510       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
511       button: Dodaj prijatelja
512       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
513       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
514       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
515     remove_friend:
516       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
517       button: Odstrani prijatelja
518       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
519       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
520   geocoder:
521     search:
522       title:
523         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
524         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>-a
530         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531     search_osm_nominatim:
532       prefix:
533         aerialway:
534           cable_car: Nihalka
535           chair_lift: Sedežnica
536           drag_lift: Vlečnica
537           gondola: Kabinska žičnica
538           platter: Vlečnica s krožnički
539           pylon: Steber
540           station: Žičniška postaja
541           t-bar: Vlečnica s sidri
542         aeroway:
543           aerodrome: Letališče
544           airstrip: Vzletna steza
545           apron: Letališka ploščad
546           gate: Vrata
547           hangar: Hangar
548           helipad: Heliodrom
549           runway: Vzletna steza
550           taxiway: Vozna steza
551           terminal: Terminal
552         amenity:
553           animal_shelter: Zavetišče za živali
554           arts_centre: Umetnostni center
555           atm: Bankomat
556           bank: Banka
557           bar: Bar
558           bbq: Žar
559           bench: Klop
560           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
561           bicycle_rental: Izposoja koles
562           biergarten: Pivski vrt
563           boat_rental: Najem čolna
564           brothel: Javna hiša
565           bureau_de_change: Menjalnica
566           bus_station: Avtobusna postaja
567           cafe: Kavarna
568           car_rental: Rent-a-car
569           car_sharing: Souporaba avtomobila
570           car_wash: Avtopralnica
571           casino: Kazino
572           charging_station: Polnilna postaja
573           childcare: Varstvo otrok
574           cinema: Kinematograf
575           clinic: Klinika
576           clock: Ura
577           college: Fakulteta
578           community_centre: Center skupnosti
579           courthouse: Sodišče
580           crematorium: Krematorij
581           dentist: Zobozdravnik
582           doctors: Zdravniki
583           drinking_water: Pitna voda
584           driving_school: Avtošola
585           embassy: Veleposlaništvo
586           fast_food: Hitra hrana
587           ferry_terminal: Trajekt
588           fire_station: Gasilska postaja
589           food_court: Prehrambeni prostor
590           fountain: Vodomet
591           fuel: Bencinska črpalka
592           gambling: Igre na srečo
593           grave_yard: Pokopališče
594           hospital: Bolnišnica
595           hunting_stand: Lovska opazovalnica
596           ice_cream: Sladoled
597           internet_cafe: Internetna kavarna
598           kindergarten: Vrtec
599           library: Knjižnica
600           marketplace: Tržnica
601           monastery: Samostan
602           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
603           music_school: Glasbena šola
604           nightclub: Nočni klub
605           nursing_home: Dom starejših občanov
606           parking: Parkirišče
607           parking_entrance: Vhod v parkirišče
608           parking_space: Parkirno mesto
609           pharmacy: Lekarna
610           place_of_worship: Verski hram
611           police: Policija
612           post_box: Poštni nabiralnik
613           post_office: Pošta
614           prison: Zapor
615           pub: Pivnica
616           public_bath: Kopališče
617           public_building: Javne zgradba
618           recycling: Reciklirna točka
619           restaurant: Restavracija
620           school: Šola
621           shelter: Zavetišče
622           shower: Tuš
623           social_centre: Socialni center
624           social_facility: Socialni objekt
625           studio: Studio
626           swimming_pool: Bazen
627           taxi: Taksi
628           telephone: Telefonska govorilnica
629           theatre: Gledališče
630           toilets: Stranišča
631           townhall: Mestna hiša
632           university: Univerza
633           vending_machine: Avtomat
634           veterinary: Veterinarska klinika
635           village_hall: Vaško središče
636           waste_basket: Koš za odpadke
637           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
638           water_point: Pitna voda
639         boundary:
640           administrative: Upravna meja
641           census: Popisna meja
642           national_park: Nacionalni Park
643           protected_area: Zavarovano področje
644         bridge:
645           aqueduct: Akvadukt
646           suspension: Viseči most
647           swing: Vrteči most
648           viaduct: Viadukt
649           "yes": Most
650         building:
651           apartments: Stanovanjski blok
652           barn: Skedenj
653           bungalow: Bungalov
654           chapel: Kapelica
655           church: Cerkveno poslopje
656           commercial: Poslovna zgradba
657           construction: Stavba v gradnji
658           dormitory: Študentski dom
659           duplex: Dvostanovanjska hiša
660           farm: Kmetija
661           garage: Garaža
662           garages: Garaže
663           greenhouse: Rastlinjak
664           hangar: Hangar
665           hospital: Poslopje bolnišnice
666           hotel: Poslopje hotela
667           house: Hiša
668           hut: Koča
669           industrial: Industrijski objekt
670           kindergarten: Poslopje vrtca
671           office: Poslovna stavba
672           public: Javna zgradba
673           residential: Stanovanjska stavba
674           retail: Trgovina na drobno
675           roof: Streha
676           ruins: Razvalina
677           school: Šola
678           semidetached_house: Dvojček
679           shed: Lopa
680           stable: Hlev
681           terrace: Terasa
682           train_station: Poslopje železniške postaje
683           university: Univerza
684           warehouse: Skladišče
685           "yes": Zgradba
686         club:
687           sport: Športni klub
688           "yes": Klub
689         craft:
690           beekeeper: Čebelar
691           blacksmith: Kovač
692           brewery: Pivovarna
693           carpenter: Mizarstvo
694           dressmaker: Šiviljstvo
695           electrician: Elektrikar
696           gardener: Vrtnar
697           painter: Soboslikar
698           photographer: Fotograf
699           plumber: Vodovodar
700           roofer: Krovec
701           sawmill: Žaga
702           shoemaker: Čevljar
703           tailor: Krojač
704           "yes": Obrtnik
705         emergency:
706           ambulance_station: Reševalna postaja
707           assembly_point: Zbirno mesto
708           defibrillator: Defibrilator
709           fire_extinguisher: Gasilni aparat
710           landing_site: Mesto za pristanek v sili
711           phone: Klic v sili
712         highway:
713           abandoned: Opuščena cesta
714           bridleway: Jahalna pot
715           bus_guideway: Turistični avtobus
716           bus_stop: Avtobusna postaja
717           construction: Cesta v izgradnji
718           cycleway: Kolesarska steza
719           elevator: Dvigalo
720           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
721           footway: Pešpot
722           ford: Prehod
723           give_way: Znak Nimate prednosti
724           living_street: Ulica z umirjenim prometom
725           milestone: Kilometerski kamen
726           motorway: Avtocesta
727           motorway_junction: Avtocestno križišče
728           motorway_link: Avtocestni priključek
729           passing_place: Izogibališče
730           path: Pot
731           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
732           platform: Platforma
733           primary: Glavna cesta
734           primary_link: Priključek na glavno cesto
735           proposed: Predlagana cesta
736           raceway: Dirkališče
737           residential: Stanovanjska cesta
738           rest_area: Počivališče
739           road: Nedoločena cesta
740           secondary: Regionalna cesta
741           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
742           service: Servisna cesta
743           services: Avtocestno postajališče
744           speed_camera: Hitrostna kamera
745           steps: Stopnice
746           stop: Stop znak
747           street_lamp: Ulična svetilka
748           tertiary: Lokalna cesta
749           tertiary_link: Terciarna cesta
750           track: Kolovoz
751           traffic_signals: Prometna signalizacija
752           trunk: Hitra cesta
753           trunk_link: Priključek na hitro cesto
754           turning_loop: Obračališče
755           unclassified: Neopredeljena cesta
756           "yes": Cesta
757         historic:
758           archaeological_site: Arheološko najdišče
759           battlefield: Bojišče
760           boundary_stone: Mejni kamen
761           building: Zgodovinska stavba
762           bunker: Bunker
763           castle: Grad
764           church: Cerkev
765           city_gate: Mestna vrata
766           citywalls: Mestno obzidje
767           fort: Trdnjava
768           heritage: Kulturna dediščina
769           house: Hiša
770           manor: Graščina
771           memorial: Spomenik
772           mine: Rudnik
773           mine_shaft: Rudniški jašek
774           monument: Spomenik
775           roman_road: Rimska cesta
776           ruins: Ruševine
777           rune_stone: Runski kamen
778           stone: Skala
779           tomb: Grobnica
780           tower: Stolp
781           wayside_chapel: Obcestna kapelica
782           wayside_cross: Križ
783           wayside_shrine: Kapelica
784           wreck: Razbitina
785         junction:
786           "yes": Križišče
787         landuse:
788           allotments: Vrtički
789           basin: Čistilni bazen
790           brownfield: Gradbišče
791           cemetery: Pokopališče
792           commercial: Poslovna cona
793           conservation: Zaščiteno področje
794           construction: Gradbišče
795           farm: Kmetija
796           farmland: Kmetijsko zemljišče
797           farmyard: Kmetija
798           forest: Gozd
799           garages: Garaže
800           grass: Trata
801           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
802           industrial: Industrijsko podočje
803           landfill: Smetišče
804           meadow: Travnik
805           military: Vojaško področje
806           mine: Minsko polje
807           orchard: Sadovnjak
808           quarry: Kamnolom
809           railway: Železnica
810           recreation_ground: Rekreacijsko področje
811           reservoir: Zbiralnik
812           reservoir_watershed: Vodno zajetje
813           residential: Stanovanjsko področje
814           retail: Trgovine
815           village_green: Zelenica
816           vineyard: Vinograd
817           "yes": Raba tal
818         leisure:
819           beach_resort: kopališče
820           bird_hide: Ptičja opazovalnica
821           common: Javno zemljišče
822           dance: Plesna dvorana
823           dog_park: Pasji park
824           fishing: Ribolovno področje
825           fitness_centre: Fitnes center
826           fitness_station: Fitnes center
827           garden: Vrt
828           golf_course: Igrišče za golf
829           horse_riding: Jahanje
830           ice_rink: Drsališče
831           marina: Marina
832           miniature_golf: Mini golf
833           nature_reserve: Naravni rezervat
834           park: Park
835           pitch: Športno igrišče
836           playground: Otroško igrišče
837           recreation_ground: Rekreacijsko področje
838           resort: Letovišče
839           sauna: Savna
840           slipway: Rampa
841           sports_centre: Športni center
842           stadium: Stadion
843           swimming_pool: Bazen
844           track: Tekaška proga
845           water_park: Vodni park
846           "yes": Prosti čas
847         man_made:
848           antenna: Antena
849           beehive: Čebelnjak
850           breakwater: Valobran
851           bridge: Most
852           bunker_silo: Bunker
853           chimney: Dimnik
854           crane: Žerjav
855           cross: Križ
856           dyke: Nasip
857           embankment: Nasip
858           flagpole: Zastavni drog
859           lighthouse: Svetilnik
860           mast: Steber
861           mine: Rudnik
862           mineshaft: Rudniški jašek
863           petroleum_well: Naftna vrtina
864           pier: Pomol
865           pipeline: Cevovod
866           silo: Silos
867           snow_cannon: Snežni top
868           tower: Stolp
869           watermill: Vodno kolo
870           water_tower: Vodni stolp
871           water_well: Vodnjak
872           windmill: Vetrnica
873           works: Tovarna
874         military:
875           airfield: Vojaško letališče
876           barracks: Vojašnica
877           bunker: Bunker
878         mountain_pass:
879           "yes": Gorski prelaz
880         natural:
881           bay: Zaliv
882           beach: Obala
883           cape: Rt
884           cave_entrance: Vhod v jamo
885           cliff: Pečina
886           coastline: Obala
887           crater: Krater
888           dune: Peščina
889           fell: Planina
890           fjord: Fjord
891           forest: Gozd
892           geyser: Gejzir
893           glacier: Ledenik
894           grassland: Pašnik
895           heath: Pušča
896           hill: Hrib
897           island: Otok
898           land: Otok
899           marsh: Močvirje
900           moor: Barje
901           mud: Blato
902           peak: Vrh
903           peninsula: Polotok
904           point: Točka
905           reef: Greben
906           ridge: Greben
907           rock: Skala
908           saddle: Sedlo
909           sand: Pesek
910           scree: Melišče
911           scrub: Grmovje
912           spring: Izvir
913           stone: Skala
914           strait: Ožina
915           tree: Drevo
916           valley: Dolina
917           volcano: Vulkan
918           water: Vodovje
919           wetland: Mokrišče
920           wood: Pragozd
921         office:
922           accountant: Računovodstvo
923           administrative: Administracija
924           advertising_agency: Oglaševalska agencija
925           architect: Arhitekt
926           association: Združenje
927           company: Podjetje
928           educational_institution: Izobraževalna ustanova
929           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
930           estate_agent: Nepremičninska agencija
931           government: Vladni urad
932           insurance: Zavarovalnica
933           lawyer: Odvetnik
934           ngo: NVO urad
935           tax_advisor: Davčni svetovalec
936           telecommunication: Telekomunikacijski urad
937           travel_agent: Potovalna agencija
938           "yes": Pisarne
939         place:
940           allotments: Vrtički
941           archipelago: Otočje
942           city: Mesto
943           country: Država
944           county: Okrožje
945           farm: Kmetija
946           hamlet: Zaselek
947           house: Hiša
948           houses: Hiše
949           island: Otok
950           islet: Otoček
951           isolated_dwelling: Osamljena hiša
952           locality: Krajevno ime
953           municipality: Občina
954           neighbourhood: Mestna četrt
955           postcode: Poštna številka
956           quarter: Četrt
957           region: Regija
958           sea: Morje
959           square: Trg
960           state: 'Zvezna država (ZDA):'
961           subdivision: Pododdelek
962           suburb: Predmestje
963           town: Mesto
964           village: Vas
965           "yes": Kraj
966         railway:
967           abandoned: Opuščena železnica
968           construction: Železnica v izgradnji
969           disused: Opuščena železnica
970           funicular: Žična vzpenjača
971           halt: Železniško postajališče
972           junction: Križišče železnic
973           level_crossing: Prehod
974           light_rail: Mestna železnica
975           miniature: Miniaturna železnica
976           monorail: Monorail
977           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
978           platform: Železniški peron
979           preserved: Ohranjena železniška proga
980           proposed: Predlagana železnica
981           spur: Stranski tir
982           station: Železniška postaja
983           stop: Železniško postajališče
984           subway: Podzemna železnica
985           subway_entrance: Vhod na podzemno
986           switch: Kretnica
987           tram: Tramvaj
988           tram_stop: Tramvajska postaja
989           yard: Železniško dvorišče
990         shop:
991           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
992           antiques: Starinarna
993           art: Prodajna galerija
994           bakery: Pekarna
995           beauty: Salon lepote
996           beverages: Trgovina pijač
997           bicycle: Kolesarska trgovina
998           bookmaker: Knjigovez
999           books: Knjigarna
1000           boutique: Butik
1001           butcher: Mesar
1002           car: Avtomobilski salon
1003           car_parts: Avtomobilski deli
1004           car_repair: Avtoservis
1005           carpet: Prodajalna preprog
1006           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1007           chemist: Kemična trgovina
1008           clothes: Trgovina z oblekami
1009           computer: Računalniška trgovina
1010           confectionery: Slaščičarna
1011           convenience: Minimarket
1012           copyshop: Kopirnica
1013           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1014           deli: Delikatesna trgovina
1015           department_store: Trgovska hiša
1016           discount: Outlet
1017           doityourself: Orodjarna
1018           dry_cleaning: Čistilnica
1019           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1020           electronics: Trgovina z elektroniko
1021           erotic: Erotična trgovina
1022           estate_agent: Nepremičninska agencija
1023           farm: Kmečka trgovina
1024           fashion: Modna trgovina
1025           florist: Cvetličarna
1026           food: Prehrambena trgovina
1027           funeral_directors: Pogrebni zavod
1028           furniture: Pohištvo
1029           garden_centre: Vrtni center
1030           general: Trgovina z mešanim blagom
1031           gift: Prodajalna daril
1032           greengrocer: Sadje in zelenjava
1033           grocery: Živilska trgovona
1034           hairdresser: Frizerski salon
1035           hardware: Železnina
1036           hifi: Trgovina z avdio opremo
1037           jewelry: Draguljarna
1038           kiosk: Kiosk prodajalna
1039           laundry: Pralnica
1040           locksmith: Ključavničar
1041           lottery: Loterija
1042           mall: Trgovski center
1043           massage: Masaža
1044           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1045           motorcycle: Trgovina z motorji
1046           music: Trgovina z glasbo
1047           newsagent: Trafika
1048           optician: Optik
1049           organic: Trgovina z ekološko hrano
1050           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1051           paint: Trgovina z barvami
1052           perfumery: Parfumerija
1053           pet: Trgovina za male živali
1054           photo: Fotograf
1055           seafood: Morska hrana
1056           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1057           shoes: Trgovina s čevlji
1058           sports: Športna trgovina
1059           stationery: Papirnica
1060           supermarket: Supermarket
1061           tailor: Krojač
1062           toys: Trgovina igrač
1063           travel_agency: Potovalna agencija
1064           tyres: Vulkanizer
1065           video: Videoteka
1066           wine: Vinoteka
1067           "yes": Trgovina
1068         tourism:
1069           alpine_hut: Koča
1070           apartment: Počitniški apartma
1071           artwork: Umetnina
1072           attraction: Zanimivost
1073           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1074           cabin: Nočitev
1075           camp_site: Kamp
1076           caravan_site: Kamp
1077           chalet: Počitniška hišica
1078           gallery: Galerija
1079           guest_house: Penzion
1080           hostel: Hostel
1081           hotel: Hotel
1082           information: Informacije
1083           motel: Motel
1084           museum: Muzej
1085           picnic_site: Prostor za piknike
1086           theme_park: Zabaviščni park
1087           viewpoint: Razgledna točka
1088           zoo: Živalski vrt
1089         tunnel:
1090           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1091           culvert: Podzemni kanal
1092           "yes": Predor
1093         waterway:
1094           artificial: Umetni vodotok
1095           boatyard: Ladjedelnica
1096           canal: Prekop
1097           dam: Jez
1098           derelict_canal: Zapuščen prekop
1099           ditch: Jarek
1100           dock: Dok
1101           drain: Jarek
1102           lock: Velika zapornica
1103           lock_gate: Zapornica
1104           mooring: Sidrišče
1105           rapids: Brzice
1106           river: Reka
1107           stream: Potok
1108           wadi: Vadi
1109           waterfall: Slap
1110           weir: Zapornica
1111           "yes": Vodotok
1112       admin_levels:
1113         level2: Državna meja
1114         level4: Meja pokrajine
1115         level5: Meja regije
1116         level6: Meja upravne enote
1117         level8: Meja občine
1118         level9: Meja mesta
1119         level10: Meja predmestja
1120       types:
1121         cities: Velemesta
1122         towns: Mesta
1123         places: Kraji
1124     results:
1125       no_results: Ni zadetkov
1126       more_results: Več zadetkov
1127   issues:
1128     index:
1129       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1130       status: Stanje
1131       last_updated: Zadnja posodobitev
1132       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1133     update:
1134       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1135     show:
1136       resolve: Razreši
1137       ignore: Prezri
1138       reopen: Ponovno odpri
1139       read_reports: Prebrana poročila
1140       new_reports: Nova poročila
1141   issue_comments:
1142     create:
1143       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1144   reports:
1145     new:
1146       title_html: Prijavi %{link}
1147       disclaimer:
1148         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1149           da:'
1150       categories:
1151         diary_entry:
1152           other_label: Drugo
1153         diary_comment:
1154           other_label: Ostalo
1155         user:
1156           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1157           vandal_label: Uporabnik je vandal
1158           other_label: Ostalo
1159         note:
1160           other_label: Ostalo
1161   layouts:
1162     logo:
1163       alt_text: OpenStreetMap logotip
1164     home: Domov
1165     logout: Odjava
1166     log_in: Prijava
1167     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1168     sign_up: Ustvari račun
1169     start_mapping: Začnite kartirati
1170     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1171     edit: Uredi
1172     history: Zgodovina
1173     export: Izvozi
1174     data: Podatki
1175     export_data: Izvoz podatkov
1176     gps_traces: Sledi GPS
1177     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1178     user_diaries: Dnevnik
1179     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1180     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1181     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1182     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1183     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1184       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1185     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1186     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1187     partners_ucl: UCL
1188     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1189     partners_partners: partnerji
1190     tou: Pogoji uporabe
1191     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1192       ni dostopna.
1193     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1194       trenutno dostopna le za branje.
1195     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1196     help: Pomoč
1197     about: O projektu
1198     copyright: Avtorske pravice
1199     community: Skupnost
1200     community_blogs: Blogi skupnosti
1201     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1202     foundation: Fundacija
1203     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1204     make_a_donation:
1205       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1206       text: Prispevajte finančna sredstva
1207     learn_more: Več o tem
1208     more: Več
1209   user_mailer:
1210     diary_comment_notification:
1211       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1212       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1213       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1214         %{subject}:'
1215       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1216         ali odgovorite na %{replyurl}
1217     message_notification:
1218       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1219       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1220         glede %{subject}:'
1221       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1222         na %{replyurl}
1223     friendship_notification:
1224       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1225       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1226       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1227       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1228       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1229     gpx_failure:
1230       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1231         Napaka:'
1232       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1233     gpx_success:
1234       loaded_successfully: |-
1235         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1236         %{possible_points} točk.
1237       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1238     signup_confirm:
1239       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1240       greeting: Pozdravljeni!
1241       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1242       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1243         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1244       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1245         informacij.
1246     email_confirm:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1248       greeting: Pozdravljeni,
1249       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1250         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1251       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1252         potrditev spremembe.
1253     lost_password:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1255       greeting: Pozdravljeni,
1256       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1257         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1258       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1259         ponastavitev gesla.
1260     note_comment_notification:
1261       anonymous: Brezimni uporabnik
1262       greeting: Živjo,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1266           zanima'
1267         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1268           %{place}.'
1269         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1270           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1271       closed:
1272         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1274         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1275           %{place}.'
1276         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1277           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1278       reopened:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1280           vaših opomb'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1282           ki vas zanima'
1283         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1284           bližini %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1286           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1287       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1288     changeset_comment_notification:
1289       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1290       greeting: Pozdravljeni,
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1293           paketov sprememb'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1295           ki vas zanima'
1296         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1297           sprememb ustvarjen %{time}'
1298         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1299           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1300         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1301         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1302       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1303   confirmations:
1304     confirm:
1305       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1306       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1307       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1308         boste lahko začeli kartirati.
1309       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1310         gumb Potrdi spodaj.
1311       button: Potrdi
1312       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1313       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1314       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1315       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1316         tukaj</a>.
1317     confirm_resend:
1318       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1319     confirm_email:
1320       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1321       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1322         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1323       button: Potrdi
1324       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1325       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1326       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1327   messages:
1328     inbox:
1329       title: Prejeta pošta
1330       my_inbox: Moja prejeta
1331       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1332       new_messages:
1333         few: '%{count} nova sporočila'
1334         one: '%{count} novo sporočilo'
1335         two: '%{count} novi sporočili'
1336         other: '%{count} novih sporočil'
1337       old_messages:
1338         few: '%{count} stara sporočila'
1339         one: '%{count} staro sporočilo'
1340         two: '%{count} stari sporočili'
1341         other: '%{count} starih sporočil'
1342       from: Od
1343       subject: Zadeva
1344       date: Datum
1345       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1346         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1348     message_summary:
1349       unread_button: Označi kot neprebrano
1350       read_button: Označi kot prebrano
1351       reply_button: Odgovori
1352       destroy_button: Izbriši
1353     new:
1354       title: Pošiljanje sporočila
1355       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1356       subject: Zadeva
1357       body: Besedilo
1358       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1359     create:
1360       message_sent: Sporočilo poslano
1361       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1362         jih poskušate poslati še več.
1363     no_such_message:
1364       title: Ni tega sporočila
1365       heading: Ni tega sporočila
1366       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1367     outbox:
1368       title: Poslana pošta
1369       messages:
1370         few: Imate %{count} poslana sporočila
1371         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1372         two: Imate %{count} poslani sporočili
1373         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1374       to: Za
1375       subject: Zadeva
1376       date: Datum
1377       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1378         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1379       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1380     reply:
1381       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1382         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1383     show:
1384       title: Branje sporočila
1385       from: Od
1386       subject: Zadeva
1387       date: Datum
1388       reply_button: Odgovori
1389       unread_button: Označi kot neprebrano
1390       destroy_button: Izbriši
1391       back: Nazaj
1392       to: Za
1393       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1394         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1395     sent_message_summary:
1396       destroy_button: Izbriši
1397     mark:
1398       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1399       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1400     destroy:
1401       destroyed: Sporočilo izbrisano
1402   passwords:
1403     lost_password:
1404       title: pozabljeno geslo
1405       heading: Ste pozabili geslo?
1406       email address: 'E-poštni naslov:'
1407       new password button: Pošlji mi novo geslo
1408       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1409         povezavo za ponastavitev gesla.
1410       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1411         novega gesla je že na poti.
1412       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1413         bilo mogoče najti.
1414     reset_password:
1415       title: Ponastavitev gesla
1416       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1417       reset: Ponastavitev gesla
1418       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1419       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1420         naslov URL.
1421   preferences:
1422     edit:
1423       cancel: Prekliči
1424     update:
1425       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1426     update_success_flash:
1427       message: Nastavitve posodobljene.
1428   profiles:
1429     edit:
1430       title: Uredi profil
1431       save: Posodobi profil
1432       cancel: Prekliči
1433       image: Slika
1434       gravatar:
1435         gravatar: Uporabi Gravatar
1436         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1437         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1438         disabled: Gravatar je onemogočen.
1439         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1440       new image: Dodaj sliko
1441       keep image: Obdrži trenutno sliko
1442       delete image: Odstrani trenutno sliko
1443       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1444       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1445       home location: Domača lokacija
1446       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1447       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1448     update:
1449       success: Profil posodobljen.
1450       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1451   sessions:
1452     new:
1453       title: Prijava
1454       heading: Prijava
1455       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1456       password: 'Geslo:'
1457       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1458       remember: Zapomni si me
1459       lost password link: Ste pozabili geslo?
1460       login_button: Prijava
1461       register now: Registrirajte se
1462       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1463         uporabniškim imenom in geslom:'
1464       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1465       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1466       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1467         račun.
1468       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1469       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1470       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1471         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1472         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1473         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1474       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1475         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1476       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1477       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1478       auth_providers:
1479         openid:
1480           title: Prijava z OpenID
1481           alt: Prijava s povezavo OpenID
1482         google:
1483           title: Prijava z Googlom
1484           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1485         facebook:
1486           title: Prijavi se s Facebookom
1487           alt: Prijavi se z računom Facebook
1488         windowslive:
1489           title: Prijavi se z Windows Live
1490           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1491         github:
1492           title: Vpis z GitHub-om
1493           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1494         wikipedia:
1495           title: Prijavi se z Wikipedio
1496           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1497         wordpress:
1498           title: Prijava z Wordpressom
1499           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1500         aol:
1501           title: Prijavi se z AOL-om
1502           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1503     destroy:
1504       title: Odjava
1505       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1506       logout_button: Odjava
1507   shared:
1508     markdown_help:
1509       headings: Naslovi
1510       heading: Naslov
1511       subheading: Podnaslov
1512       unordered: Neoštevilčen seznam
1513       ordered: Oštevilčen seznam
1514       first: Prvi predmet
1515       second: Drugi predmet
1516       link: Povezava
1517       text: besedilo
1518       image: Slika
1519       alt: nadomestno besedilo
1520       url: spletni naslov
1521     richtext_field:
1522       edit: Uredi
1523       preview: Predogled
1524   site:
1525     about:
1526       next: Naslednji
1527       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1528       lede_text: |-
1529         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1530         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1531       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1532       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1533       legal_title: Legalno
1534       partners_title: Partnerji
1535     copyright:
1536       foreign:
1537         title: O tem prevodu
1538         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1539           besedilo na angleški strani
1540         english_link: angleškim izvirnikom
1541       native:
1542         title: O tej strani
1543         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1544           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1545         native_link: Slovensko verzijo
1546         mapping_link: začnete kartirati
1547       legal_babble:
1548         title_html: Avtorske pravice in licenca
1549         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1550           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1551           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1552           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1553         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1554           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1555           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1556           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1557           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1558         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1559           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1560           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1561         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1562         contributors_title_html: Naši sodelavci
1563         contributors_si_html: |-
1564           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1565           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1566           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1567         contributors_footer_1_html: |-
1568           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1569           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1570         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1571         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1572     index:
1573       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1574         Javascript-a onemogočeno.
1575       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1576       permalink: Trajna povezava
1577       shortlink: Kratka povezava
1578       createnote: Dodajte opombo
1579       license:
1580         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1581       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1582         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1583     edit:
1584       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1585       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1586         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1587       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1588       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1589       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1590       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1591         to funkcijo.
1592     export:
1593       title: Izvozi
1594       area_to_export: Področje za izvoz
1595       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1596       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1597       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1598       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1599       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1600       licence: Licenca
1601       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1602         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1603       too_large:
1604         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1605         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1606           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1607           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1608         planet:
1609           title: Planet OSM
1610           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1611         overpass:
1612           title: Overpass API
1613           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1614             OpenStreetMap
1615         geofabrik:
1616           title: Prenosi Geofabrik
1617           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1618         metro:
1619           title: Izvlečki Metro
1620           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1621         other:
1622           title: Drugi viri
1623           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1624       options: Možnosti
1625       format: Oblika
1626       scale: Merilo
1627       max: največ
1628       image_size: Velikost slike
1629       zoom: Povečava
1630       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1631       latitude: 'Šir:'
1632       longitude: 'Dol:'
1633       output: Rezultat
1634       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1635       export_button: Izvozi
1636     fixthemap:
1637       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1638       how_to_help:
1639         title: Kako pomagati
1640         join_the_community:
1641           title: Pridružite se skupnosti
1642       other_concerns:
1643         title: Drugi pomisleki
1644     help:
1645       title: Iskanje pomoči
1646       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1647         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1648         kartografskih tem.
1649       welcome:
1650         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1651         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1652       beginners_guide:
1653         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1654         title: Vodnik za začetnike
1655         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1656       help:
1657         url: https://help.openstreetmap.org/
1658         title: Forum za pomoč
1659         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1660           vprašanj in odgovorov.
1661       mailing_lists:
1662         title: Poštni seznami
1663         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1664           poštnih seznamih.
1665       forums:
1666         title: Forumi
1667       irc:
1668         title: IRC
1669         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1670       switch2osm:
1671         title: switch2osm
1672       welcomemat:
1673         title: Za organizacije
1674       wiki:
1675         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1676         title: Wiki OpenStreetMap
1677         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1678     sidebar:
1679       search_results: Rezultati iskanja
1680       close: Zapri
1681     search:
1682       search: Iskanje
1683       get_directions: Pridobite navodila za pot
1684       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1685       from: Od
1686       to: Do
1687       where_am_i: Kje je to?
1688       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1689       submit_text: Išči
1690       reverse_directions_text: Obrni smer
1691     key:
1692       table:
1693         entry:
1694           motorway: Avtocesta
1695           main_road: Glavna cesta
1696           trunk: Hitra cesta
1697           primary: Glavna cesta
1698           secondary: Regionalna cesta
1699           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1700           track: Kolovoz
1701           bridleway: Jahalna pot
1702           cycleway: Kolesarska steza
1703           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1704           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1705           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1706           footway: Pešpot
1707           rail: Železnica
1708           subway: Podzemna železnica
1709           tram:
1710           - Mestna železnica
1711           - tramvaj
1712           cable:
1713           - Nihalka
1714           - sedežnica
1715           runway:
1716           - Vzletno-pristajalna steza
1717           - povezave
1718           apron:
1719           - Letališka ploščad
1720           - terminal
1721           admin: Upravna razmejitev
1722           forest: Gozd
1723           wood: Pragozd
1724           golf: Igrišče za golf
1725           park: Park
1726           resident: Naselje
1727           common:
1728           - Travniki
1729           - travnik
1730           retail: Trgovsko področje
1731           industrial: Industrijsko področje
1732           commercial: Poslovno področje
1733           heathland: Grmičevje
1734           lake:
1735           - Jezero
1736           - vodni zbiralnik
1737           farm: Kmetija
1738           brownfield: Gradbišče
1739           cemetery: Pokopališče
1740           allotments: Vrtički
1741           pitch: Športno igrišče
1742           centre: Športni center
1743           reserve: Naravni rezervat
1744           military: Vojaško področje
1745           school:
1746           - Šola
1747           - univerza
1748           building: Pomembna zgradba
1749           station: Železniška postaja
1750           summit:
1751           - Vrh
1752           - vrh
1753           tunnel: Črtkana obroba = predor
1754           bridge: Krepka obroba = most
1755           private: Zasebni dostop
1756           destination: Dovoljeno za dostavo
1757           construction: Ceste v gradnji
1758           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1759           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1760           toilets: Stranišče
1761     welcome:
1762       title: Dobrodošli!
1763       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1764         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1765         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1766         vedeti.
1767       whats_on_the_map:
1768         title: Kaj je na zemljevidu
1769         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1770           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1771           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1772         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1773           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1774           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1775       basic_terms:
1776         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1777         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1778           besed, ki vam bodo prišle prav.
1779         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1780           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1781         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1782           ali drevo.
1783         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1784           jezero ali zgradba.
1785         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1786           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1787       rules:
1788         title: Pravila!
1789       questions:
1790         title: Imate kakšno vprašanja?
1791         paragraph_1_html: |-
1792           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1793           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1794       start_mapping: Začnite kartirati
1795       add_a_note:
1796         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1797         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1798           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1799           dodati opombo.
1800         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1801           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1802           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1803           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1804   traces:
1805     visibility:
1806       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1807       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1808       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1809       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1810         s časom)
1811     new:
1812       upload_trace: Naloži sled GPS
1813       visibility_help: kaj to pomeni?
1814       help: Pomoč
1815     create:
1816       upload_trace: Naloži sled GPS
1817       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1818         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1819         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1820       traces_waiting:
1821         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1822           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1823           uporabniki.
1824         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1825           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1826           tudi drugi uporabniki.
1827     edit:
1828       cancel: Prekliči
1829       title: Urejanje sledi %{name}
1830       heading: Urejanje sledi %{name}
1831       visibility_help: kaj to pomeni?
1832     trace_optionals:
1833       tags: Oznake
1834     show:
1835       title: Prikaz sledi %{name}
1836       heading: Prikaz sledi %{name}
1837       pending: V ČAKALNI VRSTI
1838       filename: 'Datoteka:'
1839       download: prenos
1840       uploaded: 'Poslano:'
1841       points: 'Točk:'
1842       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1843       map: zemljevid
1844       edit: uredi
1845       owner: 'Lastnik:'
1846       description: 'Opis:'
1847       tags: 'Oznake:'
1848       none: Brez
1849       edit_trace: Uredi to sled
1850       delete_trace: Izbriši to sled
1851       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1852       visibility: 'Vidljivost:'
1853       confirm_delete: Izbriši to sled?
1854     trace_paging_nav:
1855       showing_page: Stran %{page}
1856       older: Starejše sledi
1857       newer: Novejše sledi
1858     trace:
1859       pending: V ČAKALNI VRSTI
1860       count_points:
1861         one: 1 točka
1862         two: '%{count} točki'
1863         few: '%{count} točke'
1864         other: '%{count} točk'
1865       more: več
1866       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1867       view_map: Ogled zemljevida
1868       edit_map: Uredi zemljevid
1869       public: JAVNA
1870       identifiable: DOLOČLJIVA
1871       private: ZASEBNA
1872       trackable: SLEDLJIVA
1873       by: Uporabnik
1874       in: v
1875     index:
1876       public_traces: Javne sledi GPS
1877       my_traces: Moje sledi GPS
1878       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1879       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1880       tagged_with: z oznako %{tags}
1881       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1882         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1883         strani</a>.
1884       upload_trace: Naloži sled GPS
1885     destroy:
1886       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1887     make_public:
1888       made_public: Sled je postala javna
1889     offline_warning:
1890       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1891     offline:
1892       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1893       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1894     georss:
1895       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1896     description:
1897       description_with_count:
1898         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1899         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1900         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1901       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1902   application:
1903     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1904     require_cookies:
1905       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1906         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1907     require_admin:
1908       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1909     setup_user_auth:
1910       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1911         stran, če želite izvedeti več.
1912       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1913         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1914         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1915   oauth:
1916     authorize:
1917       title: Dovoli dostop do vašega računa
1918       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1919         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1920         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1921       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1922       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1923       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1924       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1925         prijateljev.
1926       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1927       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1928       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1929       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1930       grant_access: Odobri dostop
1931     authorize_success:
1932       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1933       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1934         računa.
1935       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1936     authorize_failure:
1937       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1938       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1939     revoke:
1940       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1941   oauth_clients:
1942     new:
1943       title: Registriraj novo aplikacijo
1944     edit:
1945       title: Urejanje aplikacije
1946     show:
1947       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1948       key: 'Uporabnikov ključ:'
1949       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1950       url: 'URL zahteve žetona:'
1951       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1952       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1953       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1954       edit: Urejanje podrobnosti
1955       delete: Izbriši odjemalca
1956       confirm: Ali ste prepričani?
1957       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1958     index:
1959       title: Moje nastavitve OAuth
1960       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1961       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1962       application: Ime aplikacije
1963       issued_at: Izdan
1964       revoke: Prekliči!
1965       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1966       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1967         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1968         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1969       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1970       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1971     form:
1972       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1973     not_found:
1974       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1975     create:
1976       flash: Registriracija uspešna
1977     update:
1978       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1979     destroy:
1980       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1981   oauth2_applications:
1982     index:
1983       name: Ime
1984       permissions: Dovoljenja
1985     application:
1986       edit: Uredi
1987       delete: Izbriši
1988   users:
1989     new:
1990       title: Prijavite se
1991       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1992         uporabniškega računa.
1993       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
1994         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1995         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1996       about:
1997         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1998         html: |-
1999           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2000           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2001       email address: 'E-poštni naslov:'
2002       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2003       display name: 'Prikazno ime:'
2004       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2005         kasneje v nastavitvah.
2006       external auth: Overitev tretje osebe
2007       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2008       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2009         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2010       continue: Registracija
2011       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2012     terms:
2013       title: Pogoji
2014       heading: Pogoji
2015       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2016       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2017       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2018         javni domeni
2019       consider_pd_why: kaj je to?
2020       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2021         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2022       continue: Nadaljuj
2023       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2024       decline: Zavrni
2025       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2026         nove "Contributor Terms".
2027       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2028       legale_names:
2029         france: Francija
2030         italy: Italija
2031         rest_of_world: Ostali svet
2032     no_such_user:
2033       title: Ni tega uporabnika
2034       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2035       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2036         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2037       deleted: izbrisano
2038     show:
2039       my diary: Moj dnevnik
2040       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2041       my edits: Moji prispevki
2042       my traces: Moje sledi
2043       my notes: Moje beležke
2044       my messages: Sporočila
2045       my profile: Moj profil
2046       my settings: Moje nastavitve
2047       my comments: Moje pripombe
2048       blocks on me: Blokade mene
2049       blocks by me: Moje blokade
2050       send message: Pošlji sporočilo
2051       diary: Dnevnik
2052       edits: Prispevki
2053       traces: Sledi
2054       notes: Beležke na zemljevidu
2055       remove as friend: Odstrani prijatelja
2056       add as friend: Dodaj med prijatelje
2057       mapper since: 'Kartograf od:'
2058       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2059       ct undecided: Neodločen
2060       ct declined: Zavrnjeni
2061       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2062       email address: 'E-poštni naslov:'
2063       created from: 'Ustvarjen iz:'
2064       status: 'Stanje:'
2065       spam score: 'Rezultat spama:'
2066       description: Opis
2067       user location: Lokacija uporabnika
2068       role:
2069         administrator: Ta uporabnik je administrator
2070         moderator: Ta uporabnik je moderator
2071         grant:
2072           administrator: Dodeli administratorski dostop
2073           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2074         revoke:
2075           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2076           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2077       block_history: Dejavne blokade
2078       moderator_history: Dane blokade
2079       comments: Pripombe
2080       create_block: Blokiraj uporabnika
2081       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2082       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2083       confirm_user: Potrdi uporabnika
2084       hide_user: Skrij uporabnika
2085       unhide_user: Prikaži uporabnika
2086       delete_user: Izbriši uporabnika
2087       confirm: Potrdi
2088       report: Prijavi tega uporabnika
2089     account:
2090       title: Urejanje uporabniškega računa
2091       my settings: Moje nastavitve
2092       current email address: Trenutni e-poštni naslov
2093       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
2094       openid:
2095         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2096         link text: kaj je to?
2097       public editing:
2098         heading: Javno urejanje
2099         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2100         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2101         enabled link text: Kaj je to?
2102         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2103           so anonimni.
2104         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2105       public editing note:
2106         heading: Javno urejanje
2107         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2108           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2109           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2110           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2111           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2112           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2113           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2114           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2115       contributor terms:
2116         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2117         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2118         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2119         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2120           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2121         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2122         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2123         link text: Kaj je to?
2124       save changes button: Shrani spremembe
2125       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2126       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2127         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2128       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2129     set_home:
2130       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2131     go_public:
2132       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2133     index:
2134       title: Uporabniki
2135       heading: Uporabniki
2136       showing:
2137         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2138         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2139       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2140       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2141       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2142       hide: Skrij izbrane uporabnike
2143       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2144     suspended:
2145       title: Račun zaklenjen
2146       heading: Račun zaklenjen
2147       body_html: |-
2148         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2149         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2150     auth_failure:
2151       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2152       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2153       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2154       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2155       invalid_scope: Neveljaven obseg
2156     auth_association:
2157       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2158       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2159         spodnjega obrazca.
2160       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2161         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2162   user_role:
2163     filter:
2164       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2165       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2166       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2167     grant:
2168       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2169       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2170       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2171       confirm: Potrdi
2172       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2173         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2174     revoke:
2175       title: Potrdi preklic vloge
2176       heading: Potrdi preklic vloge
2177       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2178       confirm: Potrdi
2179       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2180         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2181   user_blocks:
2182     model:
2183       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2184       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2185     not_found:
2186       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2187       back: Nazaj na kazalo
2188     new:
2189       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2190       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2191       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2192       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2193       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2194       back: Prikaži vse blokade
2195     edit:
2196       title: Urejanje blokade za %{name}
2197       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2198       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2199       show: Prikaži blokado
2200       back: Prikaži vse blokade
2201     filter:
2202       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2203       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2204     create:
2205       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2206         in jim daje razumen času odziva.
2207       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2208       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2209     update:
2210       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2211       success: Blokada posodobljena.
2212     index:
2213       title: Blokade uporabnika
2214       heading: Seznam blokad uporabnika
2215       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2216     revoke:
2217       title: Preklic blokade za %{block_on}
2218       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2219       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2220       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2221       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2222       revoke: Prekliči!
2223       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2224     helper:
2225       time_future_html: Konča v %{time}.
2226       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2227       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2228       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2229       block_duration:
2230         hours:
2231           few: '%{count} ure'
2232           one: 1 ura
2233           two: '%{count} uri'
2234           other: '%{count} ur'
2235         days:
2236           one: 1 dan
2237           two: '%{count} dneva'
2238           few: '%{count} dni'
2239           other: '%{count} dni'
2240     blocks_on:
2241       title: Blokade uporabnika %{name}
2242       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2243       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2244     blocks_by:
2245       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2246       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2247       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2248     show:
2249       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2250       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2251       created: 'Ustvarjeno:'
2252       status: 'Stanje:'
2253       show: Prikaži
2254       edit: Uredi
2255       revoke: Prekliči!
2256       confirm: Ali ste prepričani?
2257       reason: 'Razlog blokiranja:'
2258       back: Prikaži vse blokade
2259       revoker: 'Preklical:'
2260       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2261     block:
2262       not_revoked: (ni preklicana)
2263       show: Prikaži
2264       edit: Uredi
2265       revoke: Prekliči!
2266     blocks:
2267       display_name: Blokiran uporabnik
2268       creator_name: Ustvarjalec
2269       reason: 'Razlog blokiranja:'
2270       status: Stanje
2271       revoker_name: Preklical
2272       showing_page: Stran %{page}
2273       next: Naprej »
2274       previous: « Prejšnja
2275   notes:
2276     index:
2277       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2278       heading: Opombe uporabnika %{user}
2279       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2280       id: Id
2281       creator: Ustvarjalec
2282       description: Opis
2283       created_at: Ustvarjeno
2284       last_changed: Zadnja sprememba
2285   javascripts:
2286     close: Zapri
2287     share:
2288       title: Deli
2289       cancel: Prekliči
2290       image: sliko
2291       link: povezavo ali HTML
2292       long_link: Povezavo
2293       short_link: Kr. povezavo
2294       geo_uri: URI lokacije
2295       embed: HTML
2296       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2297       format: 'Oblika:'
2298       scale: 'Merilo:'
2299       download: Prenesi
2300       short_url: Kratek URL
2301       include_marker: Vključi oznako
2302       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2303       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2304       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2305       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2306     embed:
2307       report_problem: Prijavi težavo
2308     key:
2309       title: Ključ zemljevida
2310       tooltip: Ključ zemljevida
2311       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2312     map:
2313       zoom:
2314         in: Povečaj
2315         out: Pomanjšaj
2316       locate:
2317         title: Pokaži mojo lokacijo
2318       base:
2319         standard: Privzeta karta
2320         cycle_map: Kolesarska karta
2321         transport_map: Transportna karta
2322         hot: Človekoljub
2323       layers:
2324         header: Plasti zemljevida
2325         notes: Opombe na zemljevidu
2326         data: Podatki zemljevida
2327         gps: Javne sledi GPS
2328         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2329         title: Plasti
2330       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2331       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2332     site:
2333       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2334       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2335       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2336       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2337       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2338       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2339       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2340       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2341     changesets:
2342       show:
2343         comment: Komentiraj
2344         subscribe: Naroči me
2345         unsubscribe: Odjavi me
2346         hide_comment: skrij
2347         unhide_comment: razkrij
2348     notes:
2349       new:
2350         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2351           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2352           opombo, kjer pojasnite problem.
2353         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2354           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2355           ali iz imenikov.
2356         add: Dodaj opombo
2357       show:
2358         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2359           bi morale biti posamezno preverjene.
2360         hide: Skrij
2361         resolve: Razreši
2362         reactivate: Znova aktiviraj
2363         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2364         comment: Komentiraj
2365     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2366       nato pa kliknite tukaj.
2367     directions:
2368       ascend: Vzpon
2369       engines:
2370         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2371         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2372         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2373         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2374         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2375         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2376       descend: Spust
2377       directions: Navodila
2378       distance: Razdalja
2379       errors:
2380         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2381         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2382       instructions:
2383         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2384         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2385         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2386         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2387         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2388           na %{name}
2389         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2390           %{directions}
2391         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2392           %{name} proti %{directions}
2393         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2394         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2395         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2396           proti %{directions}
2397         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2398         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2399         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2400           proti %{directions}
2401         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2402         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2403         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2404         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2405         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2406         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2407         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2408         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2409         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2410         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2411         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2412         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2413         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2414           na %{name}
2415         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2416         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2417           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2418         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2419         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2420         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2421           proti %{directions}
2422         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2423         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2424         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2425           %{directions}
2426         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2427         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2428         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2429         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2430         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2431         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2432         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2433         follow_without_exit: Sledite %{name}
2434         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2435         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2436         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2437         start_without_exit: Začnite na %{name}
2438         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2439         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2440         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2441         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2442           %{name}
2443         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2444           na %{name}
2445         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2446         unnamed: neimenovano
2447         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2448         exit_counts:
2449           first: "1."
2450           second: "2."
2451           third: "3."
2452           fourth: "4."
2453           fifth: "5."
2454           sixth: "6."
2455           seventh: "7."
2456           eighth: "8."
2457           ninth: "9."
2458           tenth: "10."
2459       time: Čas
2460     query:
2461       node: Vozlišče
2462       way: Pot
2463       relation: Zveza
2464       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2465       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2466       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2467     context:
2468       directions_from: Navodila za pot od tu
2469       directions_to: Navodila za pot do tu
2470       add_note: Tu dodaj opombo
2471       show_address: Prikaži naslov
2472       query_features: Poišči značilnosti
2473       centre_map: Premakni na sredino
2474   redactions:
2475     edit:
2476       heading: Uredi redakcijo
2477       title: Uredi redakcijo
2478     index:
2479       empty: Ni redakcije za pokazati.
2480       heading: Seznam redakcij
2481       title: Seznam redakcij
2482     new:
2483       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2484       title: Ustvarite novo redakcijo
2485     show:
2486       description: 'Opis:'
2487       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2488       title: Prikazujem redakcijo
2489       user: 'Ustvarjalec:'
2490       edit: Uredi to redakcijo
2491       destroy: Odstrani to redakcijo
2492       confirm: Ali ste prepričani?
2493     create:
2494       flash: Redakcija ustvarjena.
2495     update:
2496       flash: Spremembe shranjene.
2497     destroy:
2498       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2499         tej redakciji, preden jo uničite.
2500       flash: Redakcija uničena.
2501       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2502 ...