1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
25 # Author: The real emj
31 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 acl: Tilgangskontrolliste
35 changeset: Endringsforløp
36 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
38 diary_comment: Dagbokskommentar
39 diary_entry: Dagbokoppføring
44 node_tag: Nodemerkelapp
47 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
48 old_relation: Gammel relasjon
49 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
50 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
52 old_way_node: Gammel veinode
53 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
55 relation_member: Relasjonsmedlem
56 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
59 tracepoint: Punkt i spor
60 tracetag: Spormerkelapp
62 user_preference: Brukerinnstillinger
63 user_token: Brukernøkkel
66 way_tag: Linjemerkelapp
87 description: Beskrivelse
96 display_name: Visningsnavn
97 description: Beskrivelse
101 default: Standard (nåværende %{name})
104 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
107 description: iD (redigering i nettleseren)
110 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
112 name: Lokalt installert program
113 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
117 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
118 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
121 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
123 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
125 in_changeset: Endringsforløp
127 no_comment: (ingen kommentar)
129 download_xml: Last ned XML
130 view_history: Vis historikk
131 view_details: Vis detaljer
132 location: 'Posisjon:'
134 title: 'Endringsforløp: %{id}'
135 belongs_to: Forfatter
136 node: Noder (%{count})
137 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
138 way: Strekninger (%{count})
139 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
140 relation: Forbindelser (%{count})
141 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
142 comment: Kommentarer (%{count})
143 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
146 changesetxml: XML for endringsforløp
147 osmchangexml: osmChange-XML
149 title: Endringsforløp %{id}
150 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
151 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
152 discussion: Diskusjon
153 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
156 title: 'Node: %{name}'
157 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
159 title: 'Strekning: %{name}'
160 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
163 one: delstrekning %{related_ways}
164 other: delstrekninger %{related_ways}
166 title: 'Forbindelse: %{name}'
167 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
176 entry: Relasjon %{relation_name}
177 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
179 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
184 changeset: endringsforløp
187 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
192 changeset: endringsforløp
195 redaction: Maskering %{id}
196 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
197 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
203 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
204 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
206 load_data: Last inn data
211 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
212 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
213 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
214 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
215 telephone_link: Ring %{phone_number}
217 title: 'Merknad: %{id}'
219 description: Beskrivelse
220 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
221 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
222 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
223 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
234 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
237 report: Rapporter denne notisen
239 title: Se over elementer
240 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
241 nearby: Nærliggende funksjoner
242 enclosing: Regionsfunksjoner
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: Side %{page}
250 no_edits: (ingen redigeringer)
251 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
260 title_user: Endringssett av %{user}
261 title_friend: Endringssett av mine venner
262 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
263 empty: Inget endringssett funnet.
264 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
265 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
266 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
267 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
268 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
269 load_more: Last inn mer
271 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
274 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
275 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
277 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
278 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
281 title: Ny dagbokoppføring
282 publish_button: Publiser
284 title: Brukernes dagbøker
285 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
286 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
287 user_title: Dagboken til %{user}
288 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
289 new: Ny Dagbokoppføring
290 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
291 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
292 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
293 older_entries: Eldre innlegg
294 newer_entries: Nyere innlegg
296 title: Rediger dagbokinnlegg
300 location: 'Posisjon:'
301 latitude: 'Breddegrad:'
302 longitude: 'Lengdegrad:'
303 use_map_link: bruk kart
305 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
307 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
308 user_title: Dagboken til %{user}
309 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
310 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
314 title: Ingen slik dagbokoppføring
315 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
316 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
317 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
319 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
320 comment_link: Kommenter dette innlegget
321 reply_link: Svar på dette innlegget
323 one: '%{count} kommentar'
324 zero: Ingen kommentarer
325 other: '%{count} kommentarer'
326 edit_link: Rediger innlegget
327 hide_link: Skjul innlegget
329 report: Rapporter denne innføringen
331 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
332 hide_link: Skjul denne kommentaren
334 report: Rapporter denne kommentaren
336 location: 'Posisjon:'
341 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
342 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
344 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
345 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
347 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
348 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
350 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
355 newer_comments: Nyere kommentarer
356 older_comments: Eldre kommentarer
360 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
361 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
362 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 search_osm_nominatim:
369 prefix_format: '%{name}'
376 platter: Tallerken-heis
378 station: Fjellheisstasjon
382 airstrip: Landingsstripe
386 helipad: Helikopterplass
387 holding_position: Venteposisjon
388 parking_position: Parkeringsposisjon
393 animal_shelter: Dyrehospits
394 arts_centre: Kunstsenter
400 bicycle_parking: Sykkelparkering
401 bicycle_rental: Sykkelutleie
403 boat_rental: Båtutleie
405 bureau_de_change: Vekslingskontor
406 bus_station: Busstasjon
408 car_rental: Bilutleie
409 car_sharing: Bildeling
412 charging_station: Ladestasjon
418 community_centre: Samfunnshus
419 courthouse: Rettsbygning
420 crematorium: Krematorium
423 drinking_water: Drikkevann
424 driving_school: Kjøreskole
427 ferry_terminal: Ferjeterminal
428 fire_station: Brannstasjon
429 food_court: Serveringssteder
434 grit_bin: Strøsandkasse
436 hunting_stand: Jaktbod
438 kindergarten: Barnehage
440 marketplace: Markedsplass
442 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
444 nursing_home: Pleiehjem
446 parking: Parkeringsplass
447 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
448 parking_space: Parkeringsplass
450 place_of_worship: Tilbedelsesplass
453 post_office: Postkontor
457 public_building: Offentlig bygning
458 recycling: Resirkuleringspunkt
459 restaurant: Restaurant
460 retirement_home: Gamlehjem
463 shelter: Tilfluktsrom
466 social_centre: Samfunnshus
467 social_club: Sosial klubb
468 social_facility: Sosialtjeneste
470 swimming_pool: Svømmebasseng
472 telephone: Offentlig telefon
476 university: Universitet
477 vending_machine: Vareautomat
478 veterinary: Veterinærklinikk
479 village_hall: Forsamlingshus
480 waste_basket: Søppelkasse
481 waste_disposal: Avfallshåndtering
482 water_point: Vannpunkt
483 youth_centre: Ungdomssenter
485 administrative: Administrativ grense
486 census: Folketellingsgrense
487 national_park: Nasjonalpark
488 protected_area: Verna område
491 boardwalk: Strandpromenade
501 electrician: Elektriker
504 photographer: Fotograf
508 "yes": Handtverksbutikk
510 ambulance_station: Ambulansestasjon
511 assembly_point: Samlingsplass
512 defibrillator: Hjertestarter
513 landing_site: Nødlandingsplass
515 water_tank: Nødvanntank
518 abandoned: Forlatt motorvei
520 bus_guideway: Ledet bussfelt
522 construction: Motorvei under konstruksjon
526 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
529 give_way: Gi plass-skilt
530 living_street: Gatetun
533 motorway_junction: Motorveikryss
534 motorway_link: Vei til motorvei
535 passing_place: Overgangssted
540 primary_link: Primær vei
541 proposed: Foreslått vei
543 residential: Bolig-vei
544 rest_area: Rasteplass
546 secondary: Sekundær vei
547 secondary_link: Sekundær vei
549 services: Motorveitjenester
550 speed_camera: Fotoboks
554 tertiary: Tertiær vei
555 tertiary_link: Tertiær vei
557 traffic_signals: Trafikksignalering
561 turning_loop: Vendesløyfe
562 unclassified: Uklassifisert vei
565 archaeological_site: Arkeologisk plass
566 battlefield: Slagmark
567 boundary_stone: Grensestein
568 building: Historisk bygning
575 heritage: Verdensarvssted
581 mine_shaft: Gruvesjakt
583 roman_road: Romersk vei
588 wayside_cross: Veikant kors
589 wayside_shrine: Veikant alter
591 "yes": Historisk sted
595 allotments: Kolonihager
597 brownfield: Tidligere industriområde
599 commercial: Kommersielt område
601 construction: Kontruksjon
608 greenfield: Ikke-utviklet område
609 industrial: Industriområde
610 landfill: Landfylling
612 military: Militært område
617 recreation_ground: Rekreasjonsområde
619 reservoir_watershed: Magasinvannskille
620 residential: Boligområde
623 village_green: Landsbypark
627 beach_resort: Strandsted
633 fitness_centre: Treningssenter
634 fitness_station: Treningsstudio
636 golf_course: Golfbane
637 horse_riding: Ridning
640 miniature_golf: Minigolf
641 nature_reserve: Naturreservat
644 playground: Lekeplass
645 recreation_ground: Rekreasjonsområde
649 sports_centre: Sportssenter
651 swimming_pool: Svømmebaseng
664 dolphin: Fortøyningspæl
668 gasometer: Gassometer
674 mineshaft: Gruvesjakt
675 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
676 petroleum_well: Oljebrønn
680 storage_tank: Lagringstank
681 surveillance: Overvåkning
683 wastewater_plant: Kloakkanlegg
685 water_tower: Vanntårn
687 water_works: Vannrensningsanlegg
692 airfield: Militær flyplass
702 cave_entrance: Huleinngang
711 grassland: Gresslette
739 administrative: Administrasjon
741 association: Forening
743 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
744 employment_agency: Bemanningsfirma
745 estate_agent: Eiendomsmegler
746 government: Statlig kontor
747 insurance: Forsikringskontor
750 ngo: Ikke-statlig kontor
751 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
752 travel_agent: Reisebyrå
755 allotments: Jordlapper
757 city_block: Bykvartal
766 isolated_dwelling: Enslig bosted
768 municipality: Kommune
769 neighbourhood: Naboskap
776 subdivision: Underavdeling
779 unincorporated_area: Kommunefritt område
783 abandoned: Forlatt jernbane
784 construction: Jernbane under konstruksjon
785 disused: Nedlagt jernbane
788 junction: Jernbanekryss
789 level_crossing: Planovergang
791 miniature: Miniatyrjernbane
792 monorail: Enskinnebane
793 narrow_gauge: Smalspor jernbane
794 platform: Jernbaneperrong
795 preserved: Bevart jernbane
796 proposed: Foreslått jernbane
797 spur: Jernbaneforgrening
798 station: Jernbanestasjon
799 stop: Jernbaneknutepunkt
801 subway_entrance: T-baneinngang
804 tram_stop: Trikkestopp
806 alcohol: Utenfor lisens
807 antiques: Antikviteter
810 beauty: Skjønnhetssalong
811 beverages: Drikkevarerbutikk
812 bicycle: Sykkelbutikk
815 boutique: Luksusforretning
819 car_repair: Bilverksted
821 charity: Veldedighetsbutikk
825 confectionery: Konditori
826 convenience: Nærbutikk
827 copyshop: Kopieringsbutikk
828 cosmetics: Kosmetikkforretning
829 deli: Delikatessebutikk
830 department_store: Varehus
831 discount: Tilbudsbutikk
832 doityourself: Gjør-det-selv
833 dry_cleaning: Renseri
834 electronics: Elektronikkforretning
835 estate_agent: Eiendomsmegler
839 florist: Blomsterbutikk
841 funeral_directors: Begravelsesforretning
844 garden_centre: Hagesenter
847 greengrocer: Grønnsakshandel
848 grocery: Dagligvarebutikk
850 hardware: Jernvarehandel
852 houseware: Kjøkkenutstyr
853 interior_decoration: Interiørarkitekt
856 kitchen: Kjøkkenbutikk
861 massage: Massasjeinstitutt
862 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
863 motorcycle: Motorsykkelbutikk
865 newsagent: Nyhetsbyrå
867 organic: Organisk matbutikk
868 outdoor: Utendørs butikk
870 pawnbroker: Pantelåner
875 second_hand: Bruktbutikk
878 stationery: Papirbutikk
879 supermarket: Supermarked
881 ticket: Billettformidler
882 tobacco: Tobakkshandler
884 travel_agency: Reisebyrå
885 tyres: Dekkforhandler
886 vacant: Ledig forretningslokale
887 variety_store: Stormagasin
892 alpine_hut: Fjellhytte
895 attraction: Attraksjon
896 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
899 caravan_site: Campingplass
902 guest_house: Gjestehus
905 information: Informasjon
908 picnic_site: Piknikplass
909 theme_park: Fornøyelsespark
910 viewpoint: Utsiktspunkt
913 building_passage: Bygningspassasje
917 artificial: Kunstig vassdrag
921 derelict_canal: Nedlagt kanal
941 level9: Landsbygrense
942 level10: Forstadsgrense
945 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
947 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
953 no_results: Ingen resultat funnet
954 more_results: Flere resultat
958 select_status: Velg status
959 select_type: Velg type
960 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
961 reported_user: Rapportert bruker
962 not_updated: Ikke oppdatert
964 search_guidance: 'Søk blant saker:'
965 user_not_found: Brukeren finnes ikke
966 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
969 last_updated: Sist oppdatert
970 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
971 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
973 link_to_reports: Se på rapporter
976 reported_item: Rapportert element
978 ignored: Sett bort fra
982 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
983 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
984 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
986 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
988 other: null=Ingen rapporter
989 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
990 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
991 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
995 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
996 read_reports: Les rapporter
997 new_reports: Nye rapporter
998 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
999 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1000 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1002 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1004 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1006 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1008 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1009 reassign_param: Omtildele sak?
1011 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1012 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1015 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1016 note: 'Notis #%{note_id}'
1019 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1022 title_html: Rapport %{link}
1023 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1024 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1025 select: Begrunn rapporten
1027 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1028 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1029 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1031 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1034 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1035 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1036 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1039 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1040 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1041 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1044 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1045 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1046 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1047 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1050 spam_label: Dette notatet er spam
1051 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1052 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1055 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1056 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1059 title: OpenStreetMap
1062 alt_text: OpenStreetMap-logo
1063 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1066 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1067 sign_up: Registrer deg
1068 start_mapping: Start kartlegging
1069 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1075 export_data: Eksporter data
1076 gps_traces: GPS-spor
1077 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1078 user_diaries: Brukerdagbok
1079 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1080 edit_with: Rediger med %{editor}
1081 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1082 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1083 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1084 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1085 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1087 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1088 partners_partners: partnere
1089 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1090 vedlikeholdsarbeid utføres.
1091 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1093 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1094 maskinvareoppgraderinger).
1097 copyright: Opphavsrett
1098 community: Fellesskap
1099 community_blogs: Fellesskapsblogger
1100 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1101 foundation: Stiftelse
1102 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1104 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1109 diary_comment_notification:
1110 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1112 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1114 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1115 eller svare på %{replyurl}
1116 message_notification:
1117 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1119 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1121 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1122 friend_notification:
1124 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1125 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1126 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1127 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1130 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1131 with_description: med beskrivelsen
1132 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1133 and_no_tags: og ingen tagger.
1135 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1136 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1137 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1138 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1140 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1141 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1144 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1146 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1147 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1148 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1150 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1151 så du kan komme godt i gang.
1153 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1154 email_confirm_plain:
1156 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1157 %{server_url} til %{new_address}.
1158 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1161 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1162 %{server_url} til %{new_address}.
1163 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1165 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1166 lost_password_plain:
1168 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1169 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1170 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1173 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1174 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1175 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1177 note_comment_notification:
1178 anonymous: En anonym bruker
1181 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1182 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1183 du er interessert i'
1184 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1186 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1187 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1189 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1190 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1192 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1193 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1194 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1196 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1197 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1198 du er interessert i'
1199 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1200 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1201 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1202 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1203 changeset_comment_notification:
1207 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1208 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1209 har vist interesse for'
1210 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1212 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1213 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1214 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1215 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1216 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1217 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1218 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1222 my_inbox: Min innboks
1224 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1226 one: '%{count} ny melding'
1227 other: '%{count} nye meldinger'
1229 one: '%{count} gammel melding'
1230 other: '%{count} gamle meldinger'
1234 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1235 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1236 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1238 unread_button: Marker som ulest
1239 read_button: Marker som lest
1241 destroy_button: Slett
1244 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1248 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1250 message_sent: Melding sendt
1251 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1252 du prøver å sende flere.
1254 title: Ingen melding funnet
1255 heading: Ingen melding funnet
1256 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1259 my_inbox: Min %{inbox_link}
1263 one: Du har %{count} sendt melding
1264 other: Du har %{count} sendte meldinger
1268 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1269 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1270 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1272 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1273 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1280 unread_button: Marker som ulest
1281 destroy_button: Slett
1284 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1285 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1286 sent_message_summary:
1287 destroy_button: Slett
1289 as_read: Melding markert som lest
1290 as_unread: Melding markert som ulest
1292 destroyed: Melding slettet
1296 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1297 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1299 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1300 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1301 annet, over hele verdien.
1302 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1303 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1304 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1305 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1306 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1307 community_driven_html: |-
1308 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1309 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1310 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1311 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1312 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1313 open_data_title: Åpne Data
1314 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1315 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1316 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1317 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1318 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1319 legal_title: Juridisk
1321 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1323 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1324 partners_title: Partnere
1327 title: Om denne oversettelsen
1328 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1329 har den engelske versjonen presedens
1330 english_link: den engelske originalen
1332 title: Om denne siden
1333 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1334 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1336 native_link: Norsk versjon
1337 mapping_link: start kartlegging
1339 title_html: Opphavsrett og lisenser
1341 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1342 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1343 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1345 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1346 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1347 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1348 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1349 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1351 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1352 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1353 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1354 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1355 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1356 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1357 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1358 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1359 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1360 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1361 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1362 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1363 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1364 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1365 i hjørnet på kartet.
1366 attribution_example:
1367 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1368 title: Eksempel på kildehenvisning
1369 more_title_html: Finner ut mer
1370 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1371 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1373 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1374 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1375 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1376 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1377 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1378 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1380 contributors_at_html: |-
1381 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1382 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1383 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1384 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1385 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1386 contributors_au_html: |-
1387 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1388 på Australian Bureau of Statistics data.
1389 contributors_ca_html: |-
1390 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1391 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1392 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1393 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1395 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1396 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1397 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1398 contributors_fr_html: |-
1399 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1400 Direction Générale des Impôts.
1401 contributors_nl_html: |-
1402 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1403 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1404 contributors_nz_html: |-
1405 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1406 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1407 lisensiert for gjenbruk under
1408 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1409 contributors_si_html: |-
1410 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1411 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1412 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1413 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1414 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1415 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1416 State copyright reservert.'
1417 contributors_gb_html: |-
1418 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1419 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1420 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1421 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1422 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1423 contributors_footer_2_html: |2-
1424 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1425 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1426 godtar noe erstatningsansvar.
1427 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1428 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1429 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1430 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1431 infringement_2_html: |-
1432 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1433 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1434 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1435 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1436 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1437 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1438 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1439 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1440 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1443 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1445 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1446 permalink: Permanent lenke
1447 shortlink: Kort lenke
1448 createnote: Legg til en merknad
1450 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1451 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1452 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1454 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1455 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1456 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1457 user_page_link: brukerside
1458 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1459 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1460 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1461 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1462 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1463 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1464 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1465 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1466 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1468 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1469 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1470 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1471 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1472 for denne egenskapen.
1475 area_to_export: Område som skal eksporteres
1476 manually_select: Velg et annet område manuelt
1477 format_to_export: Eksportformat
1478 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1479 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1480 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1482 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1483 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1485 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1486 kildene i listen under:'
1487 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1488 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1489 under for nedlasting av bulkdata.
1492 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1494 title: Overførings-API
1495 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1497 title: Geofabrik-nedlastninger
1498 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1502 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1505 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1510 image_size: Bildestørrelse
1512 add_marker: Legg til en markør på kartet
1516 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1517 export_button: Eksporter
1519 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1521 title: Hvordan hjelpe til
1523 title: Bli med i fellesskapet
1524 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1525 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1526 for å kunne reparere dataene selv.
1528 instructions_html: |-
1529 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1530 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1532 title: Andre problemstillinger
1533 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1534 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1535 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1538 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1539 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1543 title: Velkommen til OSM
1544 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1547 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1548 title: Hjelp for nybegynnere
1549 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1551 url: https://help.openstreetmap.org/
1552 title: help.openstreetmap.org
1553 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1556 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1557 område eller saksbestemte e-postlister.
1560 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1564 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1568 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1569 kart og andre tjenester.
1571 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1572 title: wiki.openstreetmap.org
1573 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1575 search_results: Søkeresultater
1579 get_directions: Få veianvisninger
1580 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1583 where_am_i: Hvor er dette?
1584 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1586 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1594 secondary: Sekundær vei
1595 unclassified: Uklassifisert vei
1599 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1600 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1601 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1604 subway: Undergrunnsbane
1617 admin: Administrativ grense
1622 resident: Boligområde
1626 retail: Detaljsalgområde
1627 industrial: Industriområde
1628 commercial: Kommersielt område
1629 heathland: Heilandskap
1634 brownfield: Tidligere industriområde
1636 allotments: Kolonihager
1638 centre: Sportssenter
1639 reserve: Naturreservat
1640 military: Militært område
1644 building: Viktig bygning
1645 station: Jernbanestasjon
1649 tunnel: Streket kant = tunnel
1650 bridge: Sort kant = bru
1651 private: Privat tilgang
1652 destination: Destinasjonstilgang
1653 construction: Veier under konstruksjon
1654 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1655 bicycle_parking: Sykkelparkering
1659 preview: Forhåndsvisning
1661 title_html: Tolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1662 headings: Overskrifter
1664 subheading: Underoverskrift
1665 unordered: Usortert liste
1666 ordered: Sortert liste
1672 alt: Alternativ tekst
1676 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1677 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1678 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1680 title: Hva finnes på kartet
1681 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1682 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1683 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1684 verden som du er interessert i.
1685 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1686 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1687 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1688 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1691 title: Grunnleggende termer
1692 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1693 som kan være nyttig.
1694 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1695 som kan brukes til å redigere kartet.
1696 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1697 en restaurant eller et tre.
1698 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1699 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1700 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1701 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1704 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1705 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1706 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1707 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1708 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1711 title: Noen spørsmål?
1712 paragraph_1_html: |-
1713 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1714 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1715 start_mapping: Start kartlegging
1717 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1718 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1719 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1720 paragraph_2_html: |-
1721 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1722 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1725 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1726 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1727 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1728 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1729 punkter med tidsstempel)
1731 upload_trace: Last opp GPS-spor
1732 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1733 description: 'Beskrivelse:'
1734 tags: 'Merkelapper:'
1735 tags_help: kommaseparert
1736 visibility: 'Synlighet:'
1737 visibility_help: hva betyr dette?
1738 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1739 upload_button: Last opp
1741 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1743 upload_trace: Last opp GPS-spor
1744 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1745 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1747 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1748 varslet om feilen. Prøv på nytt
1750 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1751 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1753 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1754 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1755 køa for andre brukere.
1757 title: Redigerer spor %{name}
1758 heading: Redigerer spor %{name}
1759 filename: 'Filnavn:'
1761 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1763 start_coord: 'Startkoordinat:'
1767 description: 'Beskrivelse:'
1768 tags: 'Merkelapper:'
1769 tags_help: kommaseparert
1770 save_button: Lagre endringer
1771 visibility: 'Synlighet:'
1772 visibility_help: hva betyr dette?
1774 updated: Sporet ble oppdatert
1778 title: Viser spor %{name}
1779 heading: Viser spor %{name}
1781 filename: 'Filnavn:'
1783 uploaded: 'Lastet opp:'
1785 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1789 description: 'Beskrivelse:'
1790 tags: 'Merkelapper:'
1792 edit_trace: Rediger dette sporet
1793 delete_trace: Slett dette sporet
1794 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1795 visibility: 'Synlighet:'
1796 confirm_delete: Slett dette sporet?
1798 showing_page: Side %{page}
1803 count_points: '%{count} punkter'
1804 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1806 trace_details: Vis detaljer for spor
1809 edit_map: Rediger kart
1811 identifiable: IDENTIFISERBAR
1818 public_traces: Offentlig GPS-spor
1819 my_traces: Mine GPS-spor
1820 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1821 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1822 tagged_with: merket med %{tags}
1823 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1824 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1825 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1826 see_all_traces: Se alle spor
1827 see_my_traces: Se alle mine spor
1829 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1831 made_public: Spor gjort offentlig
1833 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1835 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1836 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1839 title: OpenStreetMap GPS-spor
1841 description_with_count:
1842 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1843 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1844 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1847 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1848 i nettleseren din før du fortsetter.
1850 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1852 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1853 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1854 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1856 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1857 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1861 title: Autoriser tilgang til din konto
1862 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1863 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1864 så mange eller få du vil.
1865 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1866 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1867 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1868 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1869 allow_write_api: endre kartet.
1870 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1871 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1872 allow_write_notes: endre merknader.
1873 grant_access: Gi tilgang
1875 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1876 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1877 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1879 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1880 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1881 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1883 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1885 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1888 title: Registrer en ny applikasjon
1891 title: Rediger ditt programvare
1894 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1895 key: 'Forbrukernøkkel:'
1896 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1897 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1898 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1899 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1900 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1901 edit: Rediger detaljer
1902 delete: Slett klient
1903 confirm: Er du sikker?
1904 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1905 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1906 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1907 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1908 allow_write_api: endre kartet.
1909 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1910 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1911 allow_write_notes: endre merknader.
1913 title: Mine OAuth-detaljer
1914 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1915 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1916 application: Applikasjonsnavn
1918 revoke: Tilbakekall!
1919 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1920 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1921 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1922 til denne tjenesten.
1923 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1924 register_new: Registrer din applikasjon
1928 url: URL til hovedapplikasjonen
1929 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1930 support_url: Støtte-URL
1931 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1932 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1933 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1934 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1935 allow_write_api: endre kartet.
1936 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1937 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1938 allow_write_notes: endre merknader.
1940 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1942 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1944 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1946 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1951 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1952 password: 'Passord:'
1953 openid: '%{logo} OpenID:'
1954 remember: 'Husk meg:'
1955 lost password link: Mistet passordet ditt?
1956 login_button: Logg inn
1957 register now: Registrer deg nå
1958 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1960 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1961 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1962 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1963 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1964 no account: Har du ikke en konto?
1965 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1966 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1967 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1968 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1969 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1970 du ønsker å diskutere dette.
1971 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1972 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1975 title: Logg inn med OpenID
1976 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1978 title: Logg inn med Google
1979 alt: Logg inn med en Google OpenID
1981 title: Logg inn med Facebook
1982 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1984 title: Logg inn med Windows Live
1985 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1987 title: Logg inn med GitHub
1988 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1990 title: Logg inn med Wikipedia
1991 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1993 title: Logg inn med Yahoo
1994 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1996 title: Logg inn med Wordpress
1997 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1999 title: Logg inn med AOL
2000 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2003 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2004 logout_button: Logg ut
2006 title: Glemt passord
2007 heading: Glemt passord?
2008 email address: 'E-postadresse:'
2009 new password button: Nullstill passord
2010 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2011 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2012 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2013 du kan tilbakestille det snart.
2014 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2016 title: Nullstill passord
2017 heading: Nullstill passord for %{user}
2018 password: 'Passord:'
2019 confirm password: 'Bekreft passord:'
2020 reset: Nullstill passord
2021 flash changed: Ditt passord er endret.
2022 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2024 title: Registrer deg
2025 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2026 konto for deg automatisk.
2027 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2028 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2030 header: Gratis og redigerbar
2032 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2033 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2034 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2035 for bidragsytere</a>.
2036 email address: 'E-postadresse:'
2037 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2038 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2039 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2040 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2041 display name: 'Visningsnavn:'
2042 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2043 dette senere i innstillingene.
2044 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2045 password: 'Passord:'
2046 confirm password: 'Bekreft passord:'
2047 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2048 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2049 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2050 continue: Registrer deg
2051 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2052 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2053 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2055 title: Bidragsytervilkår
2056 heading: Bidragsytervilkårene
2057 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
2058 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
2060 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2061 å være i public domain
2062 consider_pd_why: hva er dette?
2063 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2064 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2067 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2068 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2069 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2073 rest_of_world: Resten av verden
2075 title: Ingen bruker funnet
2076 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2077 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2078 feil eller om lenka du klikket er feil.
2081 my diary: Min dagbok
2082 new diary entry: ny dagbokoppføring
2083 my edits: Mine redigeringer
2084 my traces: Mine spor
2085 my notes: Mine merknader
2086 my messages: Mine meldinger
2087 my profile: Min profil
2088 my settings: Mine innstillinger
2089 my comments: Mine kommentarer
2090 oauth settings: oauth-innstillinger
2091 blocks on me: Mine blokkeringer
2092 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2093 send message: Send melding
2097 notes: Kartmerknader
2098 remove as friend: Fjern venn
2099 add as friend: Legg til venn
2100 mapper since: 'Bruker siden:'
2101 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2102 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2103 ct undecided: Usikker
2104 ct declined: Avslått
2105 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2106 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2107 email address: 'E-postadresse:'
2108 created from: 'Opprettet fra:'
2110 spam score: 'Spamresultat:'
2111 description: Beskrivelse
2112 user location: Brukerens posisjon
2113 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2115 settings_link_text: innstillingene
2116 my friends: Vennene mine
2117 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2118 km away: '%{count}km unna'
2119 m away: '%{count}m unna'
2120 nearby users: Andre nærliggende brukere
2121 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2124 administrator: Denne brukeren er en administrator
2125 moderator: Denne brukeren er en moderator
2127 administrator: Gi administrator-tilgang
2128 moderator: Gi moderator-tilgang
2130 administrator: Fjern administrator-tilgang
2131 moderator: Fjern moderator-tilgang
2132 block_history: Aktive Blokkeringer
2133 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2134 comments: Kommentarer
2135 create_block: Blokker Denne Brukeren
2136 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2137 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2138 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2139 hide_user: Skjul denne brukeren
2140 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2141 delete_user: Slett denne brukeren
2143 friends_changesets: venners endringssett
2144 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2145 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2146 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2147 report: Rapporter denne brukeren
2149 your location: Din posisjon
2150 nearby mapper: Bruker i nærheten
2153 title: Rediger konto
2154 my settings: Mine innstillinger
2155 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2156 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2157 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2158 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2160 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2161 link text: hva er dette?
2163 heading: 'Offentlig redigering:'
2164 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2165 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2166 enabled link text: hva er dette?
2167 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2169 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2170 public editing note:
2171 heading: Offentlig redigering
2172 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2173 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2174 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2175 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2176 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2177 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2178 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2180 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2181 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2182 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2183 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2184 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2185 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2186 offentlig eiendom (Public Domain).
2187 link text: hva er dette?
2188 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2189 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2190 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2193 gravatar: Bruk Gravatar
2194 link text: hva er dette?
2195 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2196 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2197 new image: Legg til et bilde
2198 keep image: Behold gjeldende bilde
2199 delete image: Fjern gjeldende bilde
2200 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2201 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2202 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2203 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2204 latitude: 'Breddegrad:'
2205 longitude: 'Lengdegrad:'
2206 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2207 save changes button: Lagre endringer
2208 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2209 return to profile: Returner til profil
2210 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2211 din for å bekrefte din epostadresse.
2212 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2214 heading: Sjekk e-posten din!
2215 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2216 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2217 du begynne å kartlegge.
2218 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2220 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2221 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2222 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2223 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2224 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2226 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2227 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2228 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2229 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2230 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2232 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2233 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2235 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2236 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2237 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2239 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2241 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2243 heading: Legge til %{user} som venn?
2244 button: Legg til som venn
2245 success: '%{name} er nå din venn!'
2246 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2247 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2249 heading: Fjerne %{user} som venn?
2251 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2252 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2257 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2258 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2259 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2260 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2261 confirm: Bekreft valgte brukere
2262 hide: Skjul valgte brukere
2263 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2266 heading: Konto stengt
2267 webmaster: webmaster
2270 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2273 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2275 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2276 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2277 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2278 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2279 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2281 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2282 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2283 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2284 ID i brukerinnstillingene.
2287 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2288 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2289 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2290 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2293 title: Bekreft rolletildeling
2294 heading: Bekreft rolletildeling
2295 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2297 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2298 og rollen er gyldig.
2300 title: Bekreft fjerning av rolle
2301 heading: Bekreft fjerning av rolle
2302 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2305 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2309 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2311 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2313 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2314 back: Tilbake til indeksen
2316 title: Oppretter blokkering av %{name}
2317 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2318 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2319 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2320 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2321 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2322 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2323 submit: Opprett blokkering
2324 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2325 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2326 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2327 back: Vis alle blokkeringer
2329 title: Endrer blokkering av %{name}
2330 heading: Endrer blokkering av %{name}
2331 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2332 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2333 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2334 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2335 submit: Oppdater blokkering
2336 show: Vis denne blokkeringen
2337 back: Vis alle blokkeringer
2338 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2340 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2341 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2344 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2345 med tid til å svare.
2346 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2348 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2350 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2352 success: Blokkering oppdatert.
2354 title: Brukerblokkeringer
2355 heading: Liste over brukerblokkeringer
2356 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2358 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2359 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2360 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2361 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2362 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2363 revoke: Tilbakekall!
2364 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2367 other: '%{count} timer'
2369 time_future: Slutter om %{time}.
2370 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2371 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2373 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2375 title: Blokkeringer av %{name}
2376 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2377 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2379 title: Blokkeringer av %{name}
2380 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2381 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2383 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2384 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2385 time_future: Slutter om %{time}
2386 time_past: Sluttet for %{time} siden
2388 ago: for %{time} siden
2392 revoke: Tilbakekall!
2393 confirm: Er du sikker?
2394 reason: 'Årsak for blokkering:'
2395 back: Vis alle blokkeringer
2396 revoker: 'Tilbakekaller:'
2397 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2399 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2402 revoke: Tilbakekall!
2404 display_name: Blokkert bruker
2405 creator_name: Opprettet av
2406 reason: Årsak for blokkering
2408 revoker_name: Tilbakekalt av
2409 showing_page: Side %{page}
2414 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2415 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2416 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2417 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2418 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2419 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2420 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2421 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2423 title: OpenStreetMap-merknader
2424 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2425 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2426 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2427 opened: ny merknad (nær %{place})
2428 commented: ny kommentar (nær %{place})
2429 closed: lukket merknad (nær %{place})
2430 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2433 full: Fullstendig merknad
2435 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2436 heading: '%{user} sine merknader'
2437 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2440 description: Beskrivelse
2441 created_at: Opprettet
2442 last_changed: Sist endret
2443 ago_html: for %{when} siden
2450 link: Lenke eller HTML
2452 short_link: Kort lenke
2455 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2458 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2461 include_marker: Inkluder markør
2462 center_marker: Sentrer kart på markøren
2463 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2464 view_larger_map: Vis større kart
2465 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2467 report_problem: Rapporter et problem
2471 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2475 out: Forminsk utvalg
2477 title: Vis posisjonen min
2478 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2481 cycle_map: Sykkelkart
2482 transport_map: Transport-kart
2486 notes: Kartmerknader
2488 gps: Offentlige GPS-sporinger
2489 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2491 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2492 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2494 edit_tooltip: Rediger kartet
2495 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2496 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2497 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2498 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2499 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2500 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2501 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2506 unsubscribe: Avbestill
2511 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2512 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2513 merknad som beskriver problemet.
2514 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2515 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2516 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2517 add: Legg til merknad
2519 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2520 som bør bekreftes uavhengig.
2523 reactivate: Reaktiver
2524 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2526 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2531 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2532 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2533 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2534 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2536 directions: Veianvisninger
2539 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2540 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2542 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2543 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2544 offramp_right: Ta rampen til høyre
2545 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2546 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2548 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2549 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2550 inn på %{name}, mot %{directions}
2551 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2552 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2553 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2555 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2556 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2557 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2559 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2560 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2561 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2562 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2563 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2564 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2565 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2566 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2567 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2568 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2569 offramp_left: Ta rampen til venstre
2570 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2571 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2572 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2573 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2574 på %{name}, mot %{directions}
2575 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2576 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2577 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2579 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2580 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2581 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2583 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2584 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2585 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2586 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2587 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2588 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2589 via_point_without_exit: (via punkt)
2590 follow_without_exit: Følg %{name}
2591 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2592 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2593 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2594 start_without_exit: Start på %{name}
2595 destination_without_exit: Nå mål
2596 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2597 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2598 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2599 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2600 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2601 unnamed: ikke navngitt
2602 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2619 nothing_found: Ingen treff
2620 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2621 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2623 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2624 directions_to: Veibeskrivelser hit
2625 add_note: Legg til merknad her
2626 show_address: Vis adresse
2627 query_features: Se over elementer
2628 centre_map: Sentrer kartet her
2631 description: Beskrivelse
2632 heading: Rediger maskering
2633 submit: Lagre markering
2634 title: Rediger maskering
2636 empty: Ingen maskeringer å vise.
2637 heading: Liste over maskeringer
2638 title: Liste over maskeringer
2640 description: Beskrivelse
2641 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2642 submit: Lag maskering
2643 title: Lager ny maskering
2645 description: 'Beskrivelse:'
2646 heading: Viser maskering «%{title}»
2647 title: Viser maskering
2648 user: 'Opprettet av:'
2649 edit: Endre denne maskeringen
2650 destroy: Fjern denne maskeringen
2651 confirm: Er du sikker?
2653 flash: Maskering opprettet.
2655 flash: Endringer lagret.
2657 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2658 maskeringen før du ødelegger den.
2659 flash: Maskering ødelagt.
2660 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges