1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dr. Mohammed
14 # Author: Faris knight
16 # Author: Grille chompa
23 # Author: Majid Al-Dharrab
27 # Author: Mohammed Qubati
28 # Author: Mutarjem horr
34 # Author: Yahya Sakhnini
35 # Author: Zaher kadour
43 # Author: عباد ديرانية
44 # Author: عبد الرحمان أيمن
45 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
52 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
84 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
85 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
87 acl: لائحة التحكم بالوصول
88 changeset: حزمة التغييرات
89 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
91 diary_comment: تعليق يومية
92 diary_entry: مدخلة يومية
101 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
102 old_relation: علاقة قديمة
103 old_relation_member: عضو علاقة قديم
104 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
106 old_way_node: عقدة طريق قديمة
107 old_way_tag: وسم طريق قديم
109 relation_member: عضو علاقة
110 relation_tag: وسم علاقة
117 user_preference: تفضيل المستخدم
118 user_token: رمز المستخدم
125 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
126 callback_url: رابط الرد
127 support_url: رابط الدعم
128 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
131 allow_write_api: تعديل الخريطة.
132 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
133 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
134 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
143 doorkeeper/application:
145 confidential: تطبيق سري؟
159 gpx_file: رفع ملف GPX
171 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
172 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
174 auth_provider: مزود التوثيق
175 auth_uid: معرف التوثيق UID
176 email: البريد الإلكتروني
177 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
178 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
180 display_name: عرض الاسم
181 description: وصف الملف الشخصي
184 languages: اللغات المفضلة
185 preferred_editor: المحرر المفضل
186 pass_crypt: كلمة السر
187 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
189 doorkeeper/application:
190 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
191 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
192 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
194 tagstring: محدد بفواصل
196 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
197 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
198 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
199 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
200 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
202 new_email: (لا يظهر علنًا)
204 distance_in_words_ago:
206 one: منذ حوالي ساعة واحدة
207 other: منذ حوالي %{count} ساعات
209 one: منذ حوالي شهر واحد
210 other: منذ حوالي %{count} شهور
212 one: منذ حوالي سنة واحدة
213 other: منذ حوالي %{count} سنوات
215 one: منذ سنة واحدة تقريبا
216 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
217 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
219 one: منذ أقل من ثانية واحدة
220 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
222 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
223 other: منذ أقل من %{count} دقائق
225 one: منذ أكثر من سنة واحدة
226 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
229 other: منذ %{count} ثوانٍ
232 other: منذ %{count} دقائق
235 other: منذ %{count} أيام
238 other: منذ %{count} أشهر
241 other: منذ %{count} سنوات
243 with_version: '%{id}، v%{version}'
245 default: الافتراضي (حالياً %{name})
248 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
251 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
258 windowslive: ويندوز لايف
264 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
265 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
266 commented_at_html: تم التحديث %{when}
267 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
268 closed_at_html: تم الحل %{when}
269 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
270 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
271 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
273 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
274 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
275 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
277 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
278 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
279 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
280 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
288 delete_account: حذف الحساب
289 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
294 my settings: إعداداتي
295 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
296 external auth: مصادقة خارجية
301 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
302 enabled link text: ما هذا؟
303 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
304 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
307 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
308 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
309 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
310 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
311 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
312 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
314 heading: شروط المساهم
315 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
316 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
317 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
318 شروط المساهمة الجديدة.
319 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
321 save changes button: حفظ التغييرات
322 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
324 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
325 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
326 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
328 success: تم حذف الحساب.
332 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
335 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
336 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
337 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
339 in_changeset: مجموعة التغييرات
341 no_comment: (لا تعليق)
348 many: '%{count} طريقًا'
349 other: '%{count} طريقٍ'
350 download_xml: تنزيل XML
351 view_history: عرض السجل
352 view_details: شاهد التفاصيل
355 title: حزمة التغييرات %{id}
357 node: العقد (%{count})
358 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
359 way: الطرق (%{count})
360 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
361 relation: الصلات (%{count})
362 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
363 comment: التعليقات (%{count})
364 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 changesetxml: حزمة التغييرات XML
367 osmchangexml: osmChange XML
369 title: حزمة التغييرات %{id}
370 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
371 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
373 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
376 title_html: 'عقدة: %{name}'
377 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
379 title_html: 'طريق: %{name}'
380 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
383 one: جزء من طريق %{related_ways}
384 other: جزء من طرق %{related_ways}
386 title_html: 'صلة: %{name}'
387 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
390 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
396 entry_html: العلاقة %{relation_name}
397 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
399 title: لم يتم العثور عليه
400 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
405 changeset: حزمة التغييرات
408 title: خطأ انتهاء الوقت
409 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
414 changeset: حزمة التغييرات
417 redaction: التنقيح %{id}
418 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
419 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
425 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
426 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
427 load_data: تحميل البيانات
428 loading: جارٍ التحميل...
432 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
433 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
434 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
435 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
436 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
437 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
438 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
440 title: 'ملاحظة: %{id}'
441 new_note: ملاحظة جديدة
443 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
444 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
445 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
446 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
449 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
450 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
452 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
453 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
455 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
456 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
458 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
459 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
461 title: ميزات الاستفهام
462 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
464 enclosing: نقاط مرافقة
466 changeset_paging_nav:
467 showing_page: الصفحة %{page}
472 no_edits: (لا تعديلات)
473 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
482 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
483 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
484 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
485 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
486 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
487 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
488 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
489 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
490 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
491 load_more: تحميل المزيد؟
493 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
496 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
497 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
499 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
501 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
502 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
504 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
508 km away: على بعد %{count}كم
509 m away: على بعد %{count}متر
512 nearby mapper: مخطط بالجوار
515 edit_your_profile: عدل ملفك
517 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
518 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
519 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
520 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
521 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
522 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
523 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
526 title: مدخلة يومية جديدة
529 use_map_link: استخدم الخريطة
531 title: يوميات المستخدمين
532 title_friends: يوميات الأصدقاء
533 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
534 user_title: يومية %{user}
535 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
536 new: مدخلة يومية جديدة
537 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
539 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
540 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
541 older_entries: المدخلات الأقدم
542 newer_entries: المدخلات الأحدث
544 title: عدل مدخلة يومية
545 marker_text: موقع مدخلة اليومية
547 title: يوميات %{user} | %{title}
548 user_title: يومية %{user}
549 leave_a_comment: اترك تعليقًا
550 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
553 title: لا توجد مثل هذه اليومية
554 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
555 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
556 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
558 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
559 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
560 comment_link: علق على هذه المدخلة
561 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
564 one: '%{count} تعليق'
565 other: '%{count} تعليقات'
566 edit_link: عدل هذه المدخلة
567 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
568 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
570 report: أبلغ عن هذه المدخلة
572 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
573 hide_link: اخفِ هذا التعليق
574 unhide_link: إظهار هذا التعليق
576 report: أبلغ عن هذا التعليق
583 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
584 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
586 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
587 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
589 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
590 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
595 newer_comments: التعليقات الأحدث
596 older_comments: التعليقات الأقدم
599 heading: إضافة %{user} كصديق؟
601 success: '%{name} الآن صديقك.'
602 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
603 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
605 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
606 button: إلغاء الصداقة
607 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
608 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
612 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
613 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
614 خريطة الشارع المفتوحة</a>
615 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
616 خريطة الشارع المفتوحة</a>
617 search_osm_nominatim:
620 cable_car: عربة قطار هوائي
621 chair_lift: كرسي تلفريك
622 drag_lift: اسحب لليسار
626 station: محطة قطار هوائي
631 airstrip: مهبط طائرات
636 holding_position: موقع الهبوط
637 parking_position: موقف سيارات
639 taxiway: مدرج المناورات
642 animal_shelter: مأوى للحيوانات
643 arts_centre: مركز فني/ثقافي
649 bicycle_parking: موقف دراجات
650 bicycle_rental: تأجير دراجة
651 biergarten: حديقة البيرة
653 boat_rental: تأجير قوارب
655 bureau_de_change: مكتب صرافة
656 bus_station: محطة حافلات
658 car_rental: تأجير سيارات
659 car_sharing: مشاركة سيارات
660 car_wash: غسيل سيارات
662 charging_station: محطة شحن
663 childcare: رعاية الأطفال
668 community_centre: مركز اجتماع
670 crematorium: محرقة جثث
673 drinking_water: مياه عذبة
674 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
676 events_venue: قاعة مناسبات
677 fast_food: وجبات سريعة
678 ferry_terminal: مرسى عبّارة
679 fire_station: محطة إطفاء
680 food_court: مطعم وجبات سريعة
687 hunting_stand: مربط للصيد
689 internet_cafe: مقهى إنترنت
690 kindergarten: حضانة أطفال
691 language_school: مدرسة لغات
695 money_transfer: تحويل أموال
696 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
697 music_school: مدرسة موسيقى
699 nursing_home: دار رعاية
701 parking_entrance: مدخل مرآب
702 parking_space: مكان وقوف سيارات
704 place_of_worship: معبد
707 post_office: مكتب بريد
710 public_bath: حمام عام
711 public_building: مبنى عام
712 recycling: نقطة إعادة تصنيع
717 social_centre: مركز اجتماعي
718 social_facility: مرفق اجتماعي
722 telephone: هاتف عمومي
726 training: منشأة تدريب
728 vending_machine: آلة بيع
729 veterinary: جراحة بيطرية
730 village_hall: قاعة قرية
731 waste_basket: سلة نفايات
732 waste_disposal: التخلص من النفايات
733 water_point: موقع مياه
735 administrative: حدود إدارية
737 national_park: محمية وطنية
738 protected_area: منطقة محمية
752 college: مبنى كُلِيَّة
753 commercial: مبنى تجاري
754 construction: مبنى تحت الإنشاء
758 hospital: مبنى مستشفى
761 industrial: مبنى صناعي
764 residential: مبنى سكني
765 retail: مبنى بيع بالمفرق
769 train_station: مبنى محطة قطار
770 university: مبنى جامعة
777 confectionery: محل حلوى
779 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
784 shoemaker: صانع أحذية
786 "yes": محل بيع الحرفيات
788 ambulance_station: محطة إسعاف
789 assembly_point: ملتقى
791 landing_site: موقع هبوط طوارئ
793 water_tank: خزان مياه الطوارئ
795 abandoned: طريق سريع مهجور
797 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
798 bus_stop: موقف حافلات
799 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
801 cycleway: مسار دراجات
803 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
806 give_way: إشارة إفساح الطريق
807 living_street: شارع سكني
810 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
811 motorway_link: طريق سريع
812 passing_place: مكان عبور
814 pedestrian: طريق للمشاة
817 primary_link: طريق أولي
820 residential: طريق سكني
821 rest_area: منطقة استراحة
823 secondary: طريق ثانوي
824 secondary_link: طريق ثانوي
826 services: خدمات الطرق السريعة
827 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
830 street_lamp: مصباح شارع
832 tertiary_link: طريق فرعي
834 traffic_signals: إشارات مرور
836 trunk_link: طريق رئيسي
838 unclassified: طريق غير مصنف
841 archaeological_site: موقع أثري
842 battlefield: ساحة معركة
843 boundary_stone: صخرة حدود
844 building: مبنى تاريخي
848 city_gate: بوابة مدينة
849 citywalls: أسوار المدينة
856 mine_shaft: فتحة منجم
858 roman_road: طريق روماني
863 wayside_cross: صليب جانب طريق
864 wayside_shrine: مزار جانب طريق
870 allotments: حصص سكنية
872 brownfield: أرض مخلفات
874 commercial: منطقة تجارية
875 conservation: محمية طبيعية
876 construction: ورشة بناء
882 greenfield: حقول خضراء
883 industrial: منطقة صناعية
886 military: منطقة عسكرية
891 recreation_ground: ميدان ألعاب
893 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
894 residential: منطقة سكنية
896 village_green: أرض خضراء
900 beach_resort: شاطئ منتجع
905 fishing: منطقة صيد سمك
906 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
907 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
909 golf_course: ملعب غولف
910 horse_riding: ركوب الخيل
911 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
913 miniature_golf: جولف مصغر
914 nature_reserve: محمية طبيعية
918 recreation_ground: ميدان ألعاب
920 sauna: حمّام بخاري حار
922 sports_centre: مركز رياضي
926 water_park: منتزه ألعاب مائية
932 breakwater: مكسر أمواج
948 monitoring_station: محطة مراقبة
949 petroleum_well: بئر بترول
956 wastewater_plant: محطة صرف صحي
957 watermill: طاحونة مائية
960 water_works: محطة مياه
961 windmill: طاحونة هوائية
963 "yes": من صنع الإنسان
965 airfield: منطقة عسكرية
975 cave_entrance: مدخل كهف
983 geyser: نافورة ماء حار
1015 administrative: إدارة
1016 architect: مهندس معماري
1019 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1020 educational_institution: معهد تعليمي
1021 employment_agency: وكالة توظيف
1022 estate_agent: سمسار مباني
1023 government: دائرة حكومية
1024 insurance: مكتب شركة تأمين
1025 it: مكتب تقنية معلومات
1027 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1028 telecommunication: مكتب اتصالات
1029 travel_agent: وكيل سفريات
1032 allotments: المخصصات
1034 city_block: منطقة سكنية
1043 isolated_dwelling: سكن منعزل
1045 municipality: البلدية
1047 postcode: الرمز البريدي
1053 subdivision: التقسيم الفرعي
1059 abandoned: سكة حديد مهجورة
1060 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1061 disused: سكة حديد مهجورة
1062 funicular: سكة حديدية معلقة
1064 junction: تقاطع سكك حديدية
1065 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1066 light_rail: قطار خفيف
1067 miniature: سكة حديدية مصغرة
1068 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1069 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1070 platform: رصيف محطة قطار
1071 preserved: سكة حديدية تراثية
1072 proposed: سكك حديدية مقترحة
1073 spur: خط تفرع سكة حديدية
1075 stop: محطة سكك حديدية
1076 subway: مترو الأنفاق
1077 subway_entrance: مدخل مترو
1078 switch: مبدل السكة الحديدية
1080 tram_stop: موقف ترام
1083 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1088 beverages: متجر مشروبات
1089 bicycle: متجر دراجات
1095 car_parts: قطع غيار سيارات
1096 car_repair: مرآب سيارات
1098 charity: متجر جمعية خيرية
1101 computer: متجر كمبيوتر
1102 confectionery: متجر الحلويات
1103 convenience: متجر للأغراض اليومية
1104 copyshop: محل تصوير مستندات
1105 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1106 deli: دكان أطعمة شهية
1107 department_store: متجر متعدد الأقسام
1108 discount: محل عناصر خصم
1109 doityourself: براعة منزلية
1110 dry_cleaning: تنظيف جاف
1111 electronics: متجر إلكترونيات
1112 estate_agent: وكيل عقاري
1113 farm: متجر منتوجات زراعية
1117 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1119 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1122 greengrocer: محل خضروات
1127 houseware: متجر أدوات منزلية
1128 interior_decoration: ديكور داخلي
1129 jewelry: متجر مجوهرات
1131 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1136 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1137 motorcycle: متجر دراجات نارية
1139 newsagent: وكالة أنباء
1141 organic: متجر أغذية عضوية
1142 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1144 pawnbroker: مكتب رهن
1145 pet: متجر حيوانات أليفة
1147 seafood: أكلات بحرية
1148 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1151 stationery: محل قرطاسية
1152 supermarket: سوبرماركت
1157 travel_agency: وكالة سفر
1160 variety_store: متجر شامل
1165 alpine_hut: كوخ جبلي
1168 attraction: معلم سياحي
1169 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1170 cabin: حُجرة أو مقصورة
1171 camp_site: موقع تخييم
1172 caravan_site: موقع قافلة
1175 guest_house: بيت ضيافة
1178 information: معلومات
1181 picnic_site: موقع تنزه
1182 theme_park: حديقة ملاهي
1183 viewpoint: موقع كاشف
1186 building_passage: ممر بناء
1190 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1194 derelict_canal: قناة مهجورة
1201 rapids: منحدرات نهرية
1211 level5: حدود المنطقة
1213 level8: حدود المدينة
1215 level10: حدود الضاحية
1221 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1222 more_results: المزيد من النتائج
1226 select_status: حدد الحالة
1227 select_type: حدد النوع
1228 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1229 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1230 not_updated: لم يتم تحديثه
1232 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1233 user_not_found: المستخدم غير موجود
1234 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1237 last_updated: آخر تحديث
1238 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1239 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1240 link_to_reports: عرض البلاغات
1243 other: '%{count} بلاغات'
1244 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1250 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1251 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1252 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1254 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1256 zero: لا توجد بلاغات
1258 other: '%{count} بلاغات'
1259 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1260 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1261 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1265 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1266 read_reports: اقرأ البلاغات
1267 new_reports: بلاغات جديدة
1268 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1269 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1270 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1272 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1274 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1276 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1278 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1279 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1281 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1284 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1285 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1288 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1291 title_html: بلاغ %{link}
1292 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1294 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1295 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1296 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1298 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1301 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1302 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1303 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1306 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1307 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1308 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1311 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1312 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1313 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1314 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1317 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1318 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1319 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1322 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1323 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1326 title: خريطة الشارع المفتوحة
1327 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1329 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1330 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1332 log_in: تسجيل الدخول
1333 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1334 sign_up: أنشئ حسابًا
1335 start_mapping: ابدأ التخطيط
1336 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1342 export_data: تصدير البيانات
1343 gps_traces: آثار جي بي أس
1344 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1345 user_diaries: يوميات المستخدمين
1346 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1347 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1348 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1349 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1350 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1351 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1352 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1353 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1356 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1357 partners_partners: الشركاء
1359 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1360 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1361 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1362 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1363 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1366 copyright: حقوق النسخ
1368 community_blogs: مدونات المجتمع
1369 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1371 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1373 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1375 learn_more: التعرف على المزيد
1378 diary_comment_notification:
1379 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1380 hi: مرحبًا %{to_user}،
1381 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1382 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1383 أو الرد على %{replyurl}
1384 message_notification:
1385 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1386 hi: مرحبًا %{to_user}،
1387 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1389 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1390 friendship_notification:
1391 hi: مرحبًا %{to_user}،
1392 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1393 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1394 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1395 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1397 hi: مرحبًا %{to_user}،
1398 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1399 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1401 hi: مرحبًا %{to_user}،
1402 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1404 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1406 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1407 greeting: مرحبا هناك!
1408 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1409 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1410 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1411 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1413 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1415 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1416 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1417 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1419 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1421 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1422 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1423 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1425 note_comment_notification:
1426 anonymous: مستخدم مجهول
1429 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1430 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1432 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1433 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1434 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1436 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1437 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1438 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1439 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1442 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1443 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1445 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1446 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1447 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1448 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1449 changeset_comment_notification:
1450 hi: أهلا %{to_user}،
1453 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1455 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1457 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1458 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1459 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1460 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1461 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1462 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1463 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1464 على "إلغاء الاشتراك".
1467 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1468 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1469 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1470 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1471 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1473 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1474 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1475 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1476 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1479 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1481 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1482 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1485 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1486 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1487 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1492 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1494 one: '%{count} رسالة جديدة'
1495 other: '%{count} رسائل جديدة'
1497 one: '%{count} رسالة قديمة'
1498 other: '%{count} رسائل قديمة'
1502 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1503 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1505 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1506 read_button: التعليم كمقروءة
1511 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1514 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1516 message_sent: تم إرسال الرسالة
1517 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1518 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1520 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1521 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1522 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1526 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1527 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1531 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1532 %{people_mapping_nearby_link}؟
1533 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1535 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1536 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1543 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1544 destroy_button: احذف
1547 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1548 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1549 sent_message_summary:
1552 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1553 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1555 destroyed: حُذِفت الرسالة
1558 title: نسيان كلمة السر
1559 heading: أنسيت كلمة السر؟
1560 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1561 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1562 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1563 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1564 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1565 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1566 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1568 title: إعادة ضبط كلمة السر
1569 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1570 reset: أعد ضبط كلمة السر
1571 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1572 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1575 preferred_editor: المحرر المفضل
1576 preferred_languages: اللغات المفضلة
1577 edit_preferences: عدل التفضيلات
1579 title: تفضيلات التحرير
1586 image: "\uFEFFالصورة"
1588 gravatar: استخدام Gravatar
1589 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1590 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1591 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1593 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1594 delete image: أزل الصورة الحالية
1595 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1596 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1597 home location: موقع المنزل
1598 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1599 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1603 heading: تسجيل الدخول
1604 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1605 password: 'كلمة السر:'
1606 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1608 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1609 login_button: تسجيل الدخول
1610 register now: سجل حسابًا الآن
1611 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1612 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1613 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1614 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1615 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1617 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1618 no account: ليس لديك حسابا؟
1619 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1620 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1621 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1622 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1623 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1626 title: تسجيل الدخول بOpenID
1627 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1629 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1630 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1632 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1633 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1635 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1636 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1638 title: تسجيل الدخول بجيثب
1639 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1641 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1642 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1644 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1645 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1647 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1648 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1651 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1652 logout_button: تسجيل الخروج
1655 unordered: قائمة غير مرتبة
1656 ordered: قائمة مرتبة
1667 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1668 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1670 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1671 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1672 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1673 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1674 local_knowledge_html: |-
1675 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1676 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1678 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1679 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1680 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1681 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1682 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1683 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1684 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1685 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1686 الشارع المفتوحة</a>."
1687 open_data_title: البيانات المفتوحة
1688 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1689 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1690 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1691 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1695 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1696 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1697 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1698 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1699 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1701 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1702 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1704 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1705 partners_title: الشركاء
1708 title: حول هذه الترجمة
1709 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1710 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1711 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1713 title: حول هذه الصفحة
1714 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1715 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1717 native_link: النسخة العربية
1718 mapping_link: ابدأ التخطيط
1720 title_html: حقوق النشر والترخيص
1722 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1723 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1724 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1725 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1726 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1727 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1728 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1730 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1731 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1732 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1733 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1735 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1736 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1737 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1738 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1739 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1740 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1741 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1742 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1743 إلى creativecommons.org."
1744 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1745 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1746 attribution_example:
1747 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1749 more_title_html: معرفة المزيد
1751 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1752 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1753 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1754 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1755 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1756 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1757 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1758 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1759 contributors_title_html: المساهمين
1760 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1761 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1762 contributors_at_html: |-
1763 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1764 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1765 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1766 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1767 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1768 contributors_au_html: |-
1769 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1770 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1771 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1772 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1773 contributors_ca_html: |-
1774 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1775 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1776 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1777 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1779 contributors_fi_html: |-
1780 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1781 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1782 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1783 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1784 contributors_fr_html: |-
1785 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1786 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1787 contributors_nl_html: |-
1788 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1789 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1790 contributors_nz_html: |-
1791 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1792 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1793 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1794 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1795 contributors_si_html: |-
1796 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1797 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1798 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1799 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1800 contributors_es_html: |-
1801 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1802 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1803 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1804 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1805 contributors_za_html: |-
1806 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1807 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1808 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1809 contributors_gb_html: |-
1810 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1811 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1813 contributors_footer_1_html: |-
1814 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1815 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1816 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1817 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1818 contributors_footer_2_html: |-
1819 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1820 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1822 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1823 infringement_1_html: |-
1824 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1825 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1826 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1827 infringement_2_html: |-
1828 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1829 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1830 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1831 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1832 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1833 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1834 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1835 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1836 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1837 سياسة العلامات التجارية </a>.
1839 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1840 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1841 permalink: وصلة دائمة
1842 shortlink: وصلة قصيرة
1843 createnote: أضف ملاحظة
1845 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1846 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1849 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1850 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1851 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1852 user_page_link: صفحة مستخدم
1853 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1854 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1855 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1859 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1860 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1861 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1862 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1863 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1864 embeddable_html: HTML مضمن
1866 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1867 قاعدة بيانات حرة</a>.
1869 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1871 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1872 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1875 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1876 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1879 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1881 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1882 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1884 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1885 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1888 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1893 image_size: حجم الصورة
1895 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1896 latitude: 'خط العرض:'
1897 longitude: 'خط الطول:'
1899 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1900 export_button: صدِّر
1902 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1907 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1908 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1909 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1911 instructions_html: |-
1912 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1913 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1914 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1916 title: اهتمامات أخرى
1917 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1918 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1919 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1920 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1922 title: الحصول على مساعدة
1923 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1924 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1928 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1929 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1931 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1932 title: دليل المبتدئين
1933 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1935 title: منتدى المساعدة
1936 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1937 خريطة الشارع المفتوحة
1939 title: القوائم البريدية
1940 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1941 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1944 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1947 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1950 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1951 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1954 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1957 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1958 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1960 search_results: نتائج البحث
1964 get_directions: احصل على الاتجاهات
1965 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1968 where_am_i: أين هذا؟
1969 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1971 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1976 main_road: طريق رئيسي
1979 secondary: طريق ثانوي
1980 unclassified: طريق غير مصنّف
1982 bridleway: مسلك خيول
1983 cycleway: طريق دراجات
1984 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1985 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1986 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1989 subway: قطار الأنفاق
1998 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2007 resident: منطقة سكنية
2012 retail: منطقة بيع بالمفرق
2013 industrial: منطقة صناعية
2014 commercial: منطقة تجارية
2020 brownfield: موقع مخلفات
2022 allotments: حصص سكنية
2025 reserve: محمية طبيعية
2026 military: منطقة عسكرية
2035 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2036 bridge: غطاء أسود = جسر
2038 destination: وجهة الوصول
2039 construction: الطرق تحت الإنشاء
2040 bicycle_shop: متجر دراجات
2041 bicycle_parking: مرآب دراجات
2045 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2046 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2047 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2049 title: ما على الخريطة
2051 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2052 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2053 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2055 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2056 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2057 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2059 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2060 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2061 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2062 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2064 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2066 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2068 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2069 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2072 paragraph_1_html: |-
2073 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2074 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2075 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2076 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2077 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2079 title: هل هناك أسئلة؟
2080 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2081 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2082 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2083 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2084 من سجادة الترحيب</a>."
2085 start_mapping: ابدأ التخطيط
2087 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2088 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2089 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2090 paragraph_2_html: |-
2091 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2092 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2093 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2096 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2097 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2098 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2099 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2101 upload_trace: رفع أثر GPS
2102 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2104 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2106 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2107 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2108 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2109 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2110 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2111 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2114 title: تعديل الأثر %{name}
2115 heading: تعديل الأثر %{name}
2116 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2118 updated: تم تحديث التتبع
2122 title: عرض الأثر %{name}
2123 heading: عرض الأثر %{name}
2124 pending: في الانتظار
2125 filename: 'اسم الملف:'
2127 uploaded: 'تم الرفع في:'
2129 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2133 description: 'الوصف:'
2136 edit_trace: عدل هذا الأثر
2137 delete_trace: احذف هذا الأثر
2138 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2139 visibility: 'الرؤية:'
2140 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2142 showing_page: الصفحة %{page}
2143 older: الآثار القديمة
2144 newer: الآثار الحديثة
2146 pending: في الانتظار
2149 other: '%{count} نقاط'
2151 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2152 view_map: اعرض الخريطة
2153 edit_map: عدّل الخريطة
2155 identifiable: محدد الهوية
2161 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2162 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2163 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2164 tagged_with: بالوسم %{tags}
2165 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2166 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2168 upload_trace: حمل أثر
2169 my_traces: أثري في GPS
2171 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2173 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2175 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2177 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2178 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2180 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2182 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2183 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2185 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2187 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2190 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2192 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2193 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2194 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2196 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2197 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2199 account_settings: إعدادات الحساب
2202 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2203 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2204 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2205 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2206 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2207 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2208 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2209 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2210 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2211 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2212 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2213 grant_access: منح حق الوصول
2215 title: طلب الترخيص مسموح
2216 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2217 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2219 title: فشل طلب الترخيص
2220 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2221 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2223 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2225 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2228 title: سجِّل طلبا جديد
2232 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2233 key: 'مفتاح المستهلك:'
2234 secret: 'سر المستهلك:'
2235 url: 'رابط طلب النموذج:'
2236 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2237 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2238 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2241 confirm: هل أنت متأكد؟
2242 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2244 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2245 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2246 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2247 application: اسم التطبيق
2248 issued_at: أُصدِر في
2251 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2252 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2255 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2256 register_new: سجِّل تطبيقك
2258 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2260 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2262 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2264 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2266 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2267 oauth2_applications:
2270 permissions: الصلاحيات
2277 permissions: الصلاحيات
2278 oauth2_authorizations:
2281 oauth2_authorized_applications:
2283 permissions: الصلاحيات
2287 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2290 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2292 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2293 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2294 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2295 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2296 display name: 'اسم العرض:'
2297 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2298 في التفضيلات في وقت لاحق.
2299 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2300 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2301 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2302 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2303 continue: أنشئ حسابًا
2304 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2308 heading_ct: شروط المساهمة
2309 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2310 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2311 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2312 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2313 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2314 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2316 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2317 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2319 consider_pd_why: ما هذا؟
2320 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2321 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2322 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2326 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2328 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2332 rest_of_world: بقية العالم
2334 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2335 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2336 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2337 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2341 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2346 my profile: ملفي الشخصي
2347 my settings: إعداداتي
2348 my comments: تعليقاتي
2349 blocks on me: عمليات منعي
2350 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2351 edit_profile: عدل الملف
2352 send message: إرسل رسالة
2356 notes: ملاحظات الخريطة
2357 remove as friend: إلغاء الصداقة
2358 add as friend: أضف كصديق
2359 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2360 ct status: 'شروط المساهم:'
2363 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2364 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2365 created from: 'أُنشِئ من:'
2367 spam score: 'نتيجة السخام:'
2369 user location: موقع المستخدم
2371 administrator: هذا المستخدم إداري
2372 moderator: هذا المستخدم مشرف
2374 administrator: منح وصول إداري
2375 moderator: منح وصول مشرف
2377 administrator: إبطال وصول إداري
2378 moderator: إبطال وصول مشرف
2379 block_history: عمليات المنع المفعلة
2380 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2382 create_block: منع هذا المستخدم
2383 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2384 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2385 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2386 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2387 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2388 delete_user: احذف هذا المستخدم
2390 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2392 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2394 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2399 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2400 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2401 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2402 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2403 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2404 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2405 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2410 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2411 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2412 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2413 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2414 invalid_scope: نطاق غير صالح
2416 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2418 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2419 باستخدام النموذج أدناه.
2420 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2421 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2425 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2426 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2427 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2428 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2430 title: تأكيد منح الدور
2431 heading: تأكيد منح الدور
2432 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2434 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2435 والدور كلاهما صحيحين.
2437 title: تأكيد إلغاء الدور
2438 heading: تأكيد إلغاء الدور
2439 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2441 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2442 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2445 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2446 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2448 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2449 back: العودة إلى الفهرس
2451 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2452 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2453 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2454 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2455 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2456 back: اعرض كل العرقلات
2458 title: تعديل العرقلة على %{name}
2459 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2460 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2461 show: اعرض هذه العرقلة
2462 back: اعرض كل العرقلات
2464 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2465 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2468 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2470 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2471 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2473 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2474 success: تم تحديث العرقلة.
2476 title: عرقلات المستخدم
2477 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2478 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2480 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2481 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2482 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2483 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2484 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2486 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2488 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2489 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2490 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2491 time_past_html: انتهى %{time}.
2494 few: '%{count} ساعات'
2497 other: '%{count} ساعة'
2500 other: '%{count} أيام'
2503 other: '%{count} أسابيع'
2506 other: '%{count} أشهر'
2509 other: '%{count} سنوات'
2511 title: العرقلات على %{name}
2512 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2513 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2515 title: العرقلات بواسطة %{name}
2516 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2517 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2519 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2520 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2521 created: 'تم الإنشاء:'
2527 confirm: هل أنت متأكد؟
2528 reason: 'سبب العرقلة:'
2529 back: اعرض كل العرقلات
2531 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2533 not_revoked: (لم تلغ)
2538 display_name: مستخدم مُعرقل
2539 creator_name: المنشئ
2540 reason: السبب العرقلة
2542 revoker_name: مُبطل بواسطة
2543 showing_page: الصفحة %{page}
2548 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2549 heading: ملاحظات %{user}
2550 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2551 no_notes: لا توجد ملاحظات
2556 last_changed: أحدث تغيير
2565 short_link: رابط قصير
2566 geo_uri: رابط جغرافي
2568 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2572 short_url: مسار قصير
2573 include_marker: تتضمن علامة
2574 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2575 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2576 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2577 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2579 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2581 title: مفتاح الخريطة
2582 tooltip: مفتاح الخريطة
2583 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2591 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2592 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2593 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2594 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2595 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2596 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2598 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2599 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2600 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2601 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2602 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2603 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2607 cycle_map: خريطة الدراجات
2608 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2609 hot: الخريطة الإنسانية
2611 header: طبقات الخريطة
2612 notes: ملاحظات الخريطة
2613 data: بيانات الخريطة
2614 gps: آثار جي بي أس العمومية
2615 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2617 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2618 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2619 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2620 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2621 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2622 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2624 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2625 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2628 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2629 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2630 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2631 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2632 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2633 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2634 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2635 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2640 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2642 unhide_comment: أظهر
2645 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2646 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2647 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2648 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2651 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2652 التحقق منها بشكل مستقل.
2656 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2658 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2662 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2663 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2664 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2665 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2666 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2667 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2669 directions: الاتجاهات
2672 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2673 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2675 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2676 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2677 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2678 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2679 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2680 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2681 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2682 %{name}، نحو %{directions}
2683 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2684 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2685 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2687 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2688 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2689 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2691 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2692 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2693 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2694 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2695 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2696 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2697 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2698 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2699 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2700 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2701 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2702 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2703 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2704 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2705 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2706 %{name}، نحو %{directions}
2707 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2708 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2709 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2711 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2712 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2713 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2715 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2716 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2717 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2718 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2719 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2720 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2721 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2722 follow_without_exit: اتبع %{name}
2723 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2724 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2725 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2726 start_without_exit: البدء من %{name}
2727 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2728 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2729 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2730 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2731 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2732 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2733 unnamed: طريق غير مسمى
2734 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2751 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2752 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2753 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2755 directions_from: الاتجاهات من هنا
2756 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2757 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2758 show_address: أظهر العنوان
2759 query_features: ميزات الاستعلام
2760 centre_map: مركز الخريطة هنا
2763 heading: تحرير التنقيح
2764 title: تحرير التنقيح
2766 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2767 heading: قائمة التنقيحات
2768 title: قائمة التنقيحات
2770 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2771 title: إنشاء تنقيح جديد
2773 description: 'الوصف:'
2774 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2777 edit: تعديل هذا التنقيح
2778 destroy: إزالة هذا التنقيح
2779 confirm: هل أنت متأكد؟
2781 flash: تم إنشاء التنقيح.
2783 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2785 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2786 هذا التنقيح قبل تدميره.
2787 flash: التنقيح تم تدميره.
2788 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2790 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2791 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2792 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2793 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})