1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
40 create: Búa til leiðréttingu
41 update: Vista leiðréttingu
44 update: Vista breytingar
46 create: Banna notandann
47 update: Uppfæra bannið
51 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52 email_address_not_routable: er ekki nothæft
55 changeset: Breytingasett
56 changeset_tag: Merki breytingasetts
58 diary_comment: Bloggathugasemd
59 diary_entry: Bloggfærsla
67 old_node: Gamall hnútur
68 old_node_tag: Merki gamals hnúts
69 old_relation: Gömul vensl
70 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
73 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
76 relation_member: Stak í venslum
77 relation_tag: Merki vensla
81 tracepoint: Ferilpunktur
82 tracetag: Merki ferils
84 user_preference: Notandastillingar
85 user_token: Leynistrengur notanda
87 way_node: Leiðarhnútur
92 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93 callback_url: Svarslóð
94 support_url: Slóð á aðstoð
95 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
99 allow_write_api: breyta kortagögnunum
100 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102 allow_write_notes: breyta minnispunktum
108 latitude: Breiddargráða
109 longitude: Lengdargráða
110 language_code: Tungumál
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: Tilvísa tengslar
114 confidential: Leynilegur umsókn?
124 latitude: Breiddargráða
125 longitude: Lengdargráða
128 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129 visibility: Sýnileiki
135 recipient: Móttakandi
140 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143 auth_provider: Auðkenningaraðili
144 auth_uid: UID auðkenningar
146 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147 new_email: Nýtt póstfang
149 display_name: Sýnilegt nafn
150 description: Lýsing á þér
151 home_lat: Breiddargráða
152 home_lon: Lengdargráða
153 languages: Ákjósanleg tungumál
154 preferred_editor: Eftirlætisritill
156 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164 tagstring: aðskilið með kommum
166 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170 reyndu að nota skilmála leikmanna.
171 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir 1 sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir 1 mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir 1 degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232 windowslive: Windows Live
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyði Aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en falin.
278 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link text: hvað er openID?
294 heading: Nafngreindar breytingar
295 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297 enabled link text: Hvað er þetta?
298 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302 heading: Opinberar breytingar
303 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
313 heading: Skilmálar vegna framlags
314 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318 skilmálana vegna framlags þíns.
319 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320 almenningseigu (Public Domain).
321 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322 link text: Hvað er þetta?
323 save changes button: Vista breytingar
324 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325 delete_account: Eyði Aðgangi
327 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
330 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
332 success: Aðgangi eytt...
336 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 in_changeset: Breytingasett
345 no_comment: (engin athugasemd)
349 other: '%{count} vensl'
352 other: '%{count} leiðir'
353 download_xml: Sækja XML
354 view_history: Skoða feril
355 view_details: Skoða nánar
356 location: 'Staðsetning:'
358 title: 'Breytingasett: %{id}'
360 node: Hnútar (%{count})
361 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362 way: Leiðir (%{count})
363 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364 relation: Vensl (%{count})
365 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366 comment: Athugasemdir (%{count})
367 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370 osmchangexml: osmChange XML sniði
372 title: Breytingasett %{id}
373 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
376 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
379 title_html: 'Hnútur: %{name}'
380 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
382 title_html: 'Leið: %{name}'
383 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
387 other: '%{count} liðir'
389 one: hluti leiðar %{related_ways}
390 other: hlutar leiða %{related_ways}
392 title_html: 'Vensl: %{name}'
393 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
397 other: '%{count} meðlimir'
399 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
405 entry_html: Venslin %{relation_name}
406 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
409 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
414 changeset: breytingasett
418 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419 of langan tíma að ná í gögnin.
424 changeset: breytingasettið
427 redaction: Leiðrétting %{id}
428 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
436 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
439 load_data: Hlaða inn gögnum
440 loading: Hleð inn gögnum...
444 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
451 email_link: Tölvupóstfang %{email}
453 title: 'Minnispunktur: %{id}'
454 new_note: Nýr minnispunktur
456 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
457 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
458 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
459 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
461 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
463 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
464 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
466 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
468 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470 report: tilkynnt þennan minnispunkt
472 title: Rannsaka fitjur
473 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
474 nearby: Nálægar fitjur
475 enclosing: Umlykjandi fitjur
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Síða %{page}
483 no_edits: (engar breytingar)
484 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
493 title_user: Breytingar eftir %{user}
494 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
495 title_friend: Breytingar eftir vini mína
496 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
497 empty: Engin breytingasett fundust.
498 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
499 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
500 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
501 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
502 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
503 load_more: Hlaða inn fleiri
505 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
509 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
510 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
512 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
514 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
515 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
517 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
518 við breytingasett sem þú baðst um.
521 km away: í %{count} km fjarlægð
522 m away: í %{count} m fjarlægð
524 your location: Staðsetning þín
525 nearby mapper: Nálægur notandi
528 title: Stjórnborðið Mitt
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
530 þína til að sjá nálæga notendur.'
531 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
532 my friends: Vinir mínir
533 no friends: Þú átt enga vini
534 nearby users: Aðrir nálægir notendur
535 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
537 friends_changesets: breytingasett vina
538 friends_diaries: bloggfærslur vina
539 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
540 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
543 title: Ný bloggfærsla
545 location: 'Staðsetning:'
546 use_map_link: Nota kort
549 title_friends: Blogg vina
550 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
551 user_title: Blogg frá %{user}
552 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
554 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
555 my_diary: Bloggið mitt
556 no_entries: Engar bloggfærslur
557 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
558 older_entries: Eldri færslur
559 newer_entries: Nýrri færslur
561 title: Breyta bloggfærslu
562 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
564 title: Blogg %{user} | %{title}
565 user_title: Blogg %{user}
566 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
567 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
570 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
571 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
572 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
573 fylgdir ógildum tengli.
575 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
576 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
577 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
578 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
580 zero: Engar athugasemdir
581 one: '%{count} athugasemd'
582 other: '%{count} athugasemdir'
583 edit_link: Breyta þessari færslu
584 hide_link: Fela þessa færslu
585 unhide_link: Af-fela þessa færslu
587 report: Tilkynna þessa færslu
589 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
590 hide_link: Fela þessa athugasemd
591 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
593 report: Tilkynna þessa athugasemd
595 location: 'Staðsetning:'
600 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
601 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
603 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
604 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
606 title: OpenStreetMap bloggfærslur
607 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
609 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
610 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
611 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
612 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
616 newer_comments: Nýrri athugasemdir
617 older_comments: Eldri athugasemdir
622 notice: Umsókn skráð.
625 heading: Bæta %{user} við sem vini?
626 button: Bæta við sem vini
627 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
628 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
629 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
630 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
631 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
633 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
634 button: fjarlægja úr vinahópi
635 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
636 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
640 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
641 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645 search_osm_nominatim:
646 prefix_format: '%{name}:'
650 chair_lift: Stólalyfta
653 magic_carpet: Töfrateppislyfta
666 holding_position: Biðstæði
667 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
668 parking_position: Loftfarastæði
670 taxilane: Aksturbraut
671 taxiway: Akbraut flugvéla
675 animal_boarding: Dýrahótel
676 animal_shelter: Dýraheimili
677 arts_centre: Listamiðstöð
683 bicycle_parking: Hjólastæði
684 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
685 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
686 biergarten: Bjórgarður
687 blood_bank: Blóðbanki
688 boat_rental: Bátaleiga
690 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
691 bus_station: Strætóstöð
693 car_rental: Bílaleiga
694 car_sharing: Deiling bíla
695 car_wash: Bílaþvottastöð
697 charging_station: Hleðslustöð
698 childcare: Barnagæsla
702 college: Framhaldsskóli
703 community_centre: Samfélagsmiðstöð
704 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
706 crematorium: Bálstofa
709 drinking_water: Drykkjarvatn
710 driving_school: Ökuskóli
712 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
713 fast_food: Skyndibitastaður
714 ferry_terminal: Ferjustöð
715 fire_station: Slökkvistöð
716 food_court: Veitingasvæði
719 gambling: Fjárhættuspil
720 grave_yard: Kirkjugarður
723 hunting_stand: Skotvöllur
725 internet_cafe: Netkaffi
726 kindergarten: Leikskóli
727 language_school: Tungumálaskóli
729 loading_dock: Hleðslupallur
730 love_hotel: Elskendahótel
731 marketplace: Markaður
732 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
734 money_transfer: Greiðslumiðlun
735 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
736 music_school: Tónlistarskóli
737 nightclub: Næturklúbbur
738 nursing_home: Hjúkrunarheimili
740 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
741 parking_space: Bílastæði
742 payment_terminal: Greiðslukassi
744 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
750 public_bath: Almenningsbaðhús
751 public_bookcase: Almenningsbókakassi
752 public_building: Opinber bygging
753 ranger_station: Landvarðastöð
754 recycling: Endurvinnsla
755 restaurant: Veitingastaður
756 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
760 social_centre: Félagsmiðstöð
761 social_facility: Félagsþjónusta
763 swimming_pool: Sundlaug
765 telephone: Almenningssími
769 training: Æfingaaðstaða
771 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
772 vending_machine: Sjálfsali
773 veterinary: Dýraspítali
774 village_hall: Hreppsskrifstofa
775 waste_basket: Ruslafata
776 waste_disposal: Ruslsöfnun
777 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
778 watering_place: Vatnsból
779 water_point: Vatnspóstur
783 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
784 administrative: Stjórnsýslumörk
786 national_park: Þjóðgarður
787 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
788 protected_area: Verndarsvæði
791 aqueduct: Vatnsveitubrú
801 bungalow: Sumarbústaður
804 church: Kirkjubygging
805 civic: Almenningsbygging
806 college: Framhaldsskólabygging
807 commercial: Verslunarhús
808 construction: Bygging á framkvæmdastigi
809 detached: Aðskilið hús
813 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
816 greenhouse: Gróðurhús
823 industrial: Iðnaðarhús
824 kindergarten: Leikskólabygging
825 manufacture: Verksmiðjubygging
826 office: Skrifstofuhús
827 public: Opinber bygging
828 residential: Íbúðarhús
829 retail: Verslunarbygging
831 ruins: Byggingarústir
833 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
834 service: Þjónustubygging
837 static_caravan: Hjólhýsi
838 temple: Trúarleg bygging
840 train_station: Lestarstöðvarbygging
841 university: Háskólabygging
845 scout: Aðstaða skátafélags
846 sport: Íþróttaklúbbur
849 beekeeper: Býflugnabóndi
850 blacksmith: Járnsmiður
853 caterer: Veisluþjónusta
854 confectionery: Sælgætisverslun
855 dressmaker: Klæðskeri
856 electrician: Rafvirki
857 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
858 gardener: Garðyrkjumaður
859 glaziery: Glerverkstæði
861 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
862 metal_construction: Málmsmíði
864 photographer: Ljósmyndari
865 plumber: Pípulagningamaður
867 sawmill: Sögunarmylla
869 stonemason: Steinsmiður
871 window_construction: Gluggasmíði
875 access_point: Aðgangspunktur
876 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
877 assembly_point: Safnsvæði
878 defibrillator: Hjartastuðtæki
879 fire_extinguisher: Slökkvitæki
880 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
881 landing_site: Neyðarlending
882 life_ring: Björgunarhringur
885 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
886 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
888 abandoned: Ónotuð hraðbraut
889 bridleway: Reiðstígur
890 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
891 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
892 construction: Hraðbraut í byggingu
895 cycleway: Hjólastígur
897 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
898 emergency_bay: Neyðarútskot
901 give_way: Víkja-skilti
902 living_street: Vistgata
903 milestone: Vegalengdarsteinn
905 motorway_junction: Þjóðvegatenging
906 motorway_link: Hraðbraut
907 passing_place: Víkingakantur
909 pedestrian: Gönguleið
912 primary_link: Stofnvegur
913 proposed: Tillaga um veglagningu
914 raceway: Keppnisbraut
915 residential: Íbúðagata
916 rest_area: Hvíldarsvæði
918 secondary: Tengivegur
919 secondary_link: Tengivegur
920 service: Þjónustuvegur
921 services: Hraðbrautaþjónusta
922 speed_camera: Hraðamyndavél
924 stop: Stöðvunarskilti
925 street_lamp: Ljósastaur
926 tertiary: Annar vegur
927 tertiary_link: Annar vegur
929 traffic_mirror: Umferðarspegill
930 traffic_signals: Umferðarljós
931 trailhead: Upphaf slóða
932 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
933 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
934 turning_circle: Beygjuhringur
935 turning_loop: Snúningsslaufa
936 unclassified: Óflokkaður vegur
939 aircraft: Söguleg flugvél
940 archaeological_site: Fornminjar
941 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
942 battlefield: Orustuvöllur
943 boundary_stone: Landamerkjasteinn
944 building: Söguleg bygging
945 bunker: Sprengjubyrgi
946 cannon: Söguleg fallbyssa
948 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
950 city_gate: Borgarhlið
951 citywalls: Borgarmúrar
953 heritage: Sögulegur staður
954 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
957 memorial: Minnismerki
958 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
961 monument: Minnisvarði
962 railway: Sögulegt lestarspor
963 roman_road: Rómverskur vegur
965 rune_stone: Rúnasteinn
969 wayside_chapel: Vegakapella
970 wayside_cross: Vegakross
971 wayside_shrine: Vegaskrín
977 allotments: Úthlutuð svæði
978 aquaculture: Vatnseldi
980 brownfield: Byggingarsvæði
982 commercial: Verslunarsvæði
983 conservation: Verndarsvæði
984 construction: Byggingarsvæði
990 greenfield: Nýbyggingarsvæði
991 industrial: Iðnaðarsvæði
992 landfill: Landfylling
997 plant_nursery: Græðlingaræktun
999 railway: Lestarteinar
1000 recreation_ground: Leikvöllur
1001 religious: Trúartengt svæði
1002 reservoir: Uppistöðulón
1003 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1004 residential: Íbúðasvæði
1005 retail: Smásölusvæði
1006 village_green: Grænt svæði
1010 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1011 amusement_arcade: Spilasalur
1012 bandstand: Hljómsveitarpallur
1013 beach_resort: Strandbær
1014 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1015 bleachers: Áhorfendapallar
1016 bowling_alley: Keiluhöll
1019 dog_park: Hundagarður
1022 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1023 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1025 golf_course: Golfvöllur
1026 horse_riding: Hestaferðir
1027 ice_rink: Skautahöll
1029 miniature_golf: Mínigolf
1030 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1031 outdoor_seating: Sæti utandyra
1032 park: Almenningsgarður
1033 picnic_table: Nestisborð
1034 pitch: Íþróttavöllur
1035 playground: Leikvöllur
1036 recreation_ground: Leikvöllur
1037 resort: Ferðamannastaður
1040 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1041 stadium: Íþróttaleikvangur
1042 swimming_pool: Sundlaug
1044 water_park: Vatnsleikjagarður
1048 advertising: Auglýsing
1050 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1051 beacon: Miðunarmerki
1054 breakwater: Brimvarnargarður
1056 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1060 communications_tower: Samskiptamastur
1063 dolphin: Bryggjustólpi
1075 monitoring_station: Vöktunarstöð
1076 petroleum_well: Olíulind
1079 pumping_station: Dælustöð
1080 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1082 snow_cannon: Snjóbyssa
1083 snow_fence: Snjógirðing
1084 storage_tank: Geymslutankur
1085 street_cabinet: Götuklefi
1086 surveillance: Eftirlit
1089 utility_pole: Strengjamastur
1090 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1091 watermill: Vatnsmylla
1092 water_tap: Vatnshani
1093 water_tower: Vatnsturn
1095 water_works: Vatnsvinnsla
1100 airfield: Herflugvöllur
1102 bunker: Sprengjubyrgi
1103 checkpoint: Varðstöð
1110 bare_rock: Berar klappir
1114 cave_entrance: Hellisop
1116 coastline: Strandlengja
1121 forest: Ræktaður skógur
1127 hot_spring: Heit uppspretta
1156 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1159 administrative: Stjórnsýsla
1160 advertising_agency: Auglýsingastofa
1161 architect: Arkítektar
1164 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1165 educational_institution: Menntastofnun
1166 employment_agency: Vinnumiðlun
1167 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1168 estate_agent: Fasteignasali
1169 financial: Fjármálaskrifstofa
1170 government: Stjórnarskrifstofa
1171 insurance: Tryggingaskrifstofa
1172 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1174 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1175 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1176 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1178 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1179 research: Rannsóknaskrifstofa
1180 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1181 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1182 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1185 allotments: Úthlutuð svæði
1186 archipelago: Eyjagarður
1188 city_block: Götureitur
1192 hamlet: Byggðakjarni
1197 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1198 locality: Sveitarfélag
1199 municipality: Sveitarfélag
1200 neighbourhood: Nágrenni
1208 subdivision: Undirskipting
1214 abandoned: Aflögð járnbraut
1215 buffer_stop: Stuðpúði
1216 construction: Járnbraut í byggingu
1217 disused: Aflögð járnbraut
1218 funicular: Kláfbraut
1220 junction: Járnbrautatenging
1221 level_crossing: Þverun brautarteina
1222 light_rail: Léttlest
1224 monorail: Einteinungur
1225 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1226 platform: Brautarpallur
1227 preserved: Varðveitt lestarspor
1228 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1230 spur: Lestarteinastubbur
1232 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1233 subway: Neðanjarðarlest
1234 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1235 switch: Lestarteinaskipting
1237 tram_stop: Sporvagnastöð
1238 turntable: Snúningspallur
1239 yard: Járnbrautagerði
1241 agrarian: Landbúnaðarverslun
1242 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1243 antiques: Antíkverslun
1244 appliance: Raftækjaverslun
1245 art: Listmunaverslun
1246 baby_goods: Barnavörur
1249 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1250 beauty: Snyrtivöruverslun
1251 bed: Svefnherbergisvörur
1252 beverages: Drykkjarfangaverslun
1253 bicycle: Hjólaverslun
1254 bookmaker: Veðmangari
1256 boutique: Sérverslun
1258 car: Bílavöruverslun
1259 car_parts: Bílapartar
1260 car_repair: Bílaviðgerðir
1262 charity: Góðgerðaverslun
1265 chocolate: Súkkulaði
1266 clothes: Fataverslun
1267 coffee: Kaffiverslun
1268 computer: Tölvuverslun
1269 confectionery: Sælgætisverslun
1270 convenience: Kjörbúð
1271 copyshop: Ljósritunarverslun
1272 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1273 craft: Aðföng fyrir handverk
1274 curtain: Gluggatjaldaverslun
1276 deli: Sælkeraverslun
1277 department_store: Kjörbúð
1278 discount: Afsláttarvöruverslun
1279 doityourself: Föndurvöruverslun
1280 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1281 e-cigarette: Rafrettuverslun
1282 electronics: Raftækjaverslun
1283 erotic: Erótísk verslun
1284 estate_agent: Fasteignasali
1285 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1286 farm: Beint frá býli
1287 fashion: Tískuverslun
1288 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1290 food: Matvöruverslun
1292 funeral_directors: Útfararstjóri
1294 garden_centre: Garðyrkja
1296 general: Almenn verslun
1298 greengrocer: Grænmetissali
1299 grocery: Matvöruverslun
1300 hairdresser: Hársnyrting
1301 hardware: Verkfærabúð
1302 health_food: Heilsufæðisverslun
1303 hearing_aids: Heyrnartæki
1304 herbalist: Jurtaverslun
1305 hifi: Hljómtækjaverslun
1306 houseware: Húsbúnaðarverslun
1308 interior_decoration: Innanhúshönnun
1309 jewelry: Skartgripaverslun
1311 kitchen: Eldhúsvörur
1313 locksmith: Lásasmíði
1315 mall: Verslunarkjarni
1317 medical_supply: Lækningavöruverslun
1318 mobile_phone: Farsímaverslun
1319 money_lender: Peningaútlán
1320 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1321 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1322 music: Tónlistarverslun
1323 musical_instrument: Hljóðfæri
1324 newsagent: Blaðasali
1325 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1326 optician: Sjóntækjafræðingur
1327 organic: Verslun með lífrænt fæði
1328 outdoor: Útivistarverslun
1329 paint: Málningarvöruverslun
1331 pawnbroker: Veðlánari
1333 pet: Gæludýraverslun
1334 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1335 photo: Ljósmyndavöruverslun
1337 second_hand: Verslun með notað
1340 sports: Íþróttavöruverslun
1341 stationery: Ritfangaverslun
1342 storage_rental: Leigugeymslur
1343 supermarket: Kjörbúð
1345 tattoo: Húðflúrstofa
1348 tobacco: Tóbaksverslun
1349 toys: Leikfangaverslun
1350 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1351 tyres: Dekkjaverslun
1352 vacant: Laust verslunarrými
1353 variety_store: Smávörumarkaður
1355 video_games: Tölvuleikjaverslun
1356 wholesale: Heildsöluverslun
1360 alpine_hut: Fjallaskáli
1361 apartment: Frístundaíbúð
1363 attraction: Aðdráttarafl
1364 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1365 cabin: Ferðamannakofi
1366 camp_pitch: Tjaldreitur
1367 camp_site: Tjaldstæði
1368 caravan_site: Hjólhýsastæði
1371 guest_house: Gistihús
1372 hostel: Farfuglaheimili
1374 information: Upplýsingar
1377 picnic_site: Nestisaðstaða
1378 theme_park: Þemagarður
1379 viewpoint: Útsýnisstaður
1380 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1383 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1387 artificial: Manngerð vatnaleið
1390 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1391 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1396 lock_gate: Hlið í skipastiga
1411 level7: Mörk sveitarfélags
1414 level10: Úthverfamörk
1415 level11: Mörk hverfis
1421 no_results: Ekkert fannst
1422 more_results: Fleiri niðurstöður
1426 select_status: Veldu stöðu
1427 select_type: Veldu gerð
1428 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1429 reported_user: Tilkynntur notandi
1430 not_updated: Ekki uppfært
1432 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1433 user_not_found: Notandi er ekki til
1434 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1437 last_updated: Síðast uppfært
1438 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1439 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1440 link_to_reports: Skoða skýrslur
1443 other: '%{count} skýrslur'
1444 reported_item: Tilkynnt atriði
1450 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1451 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1452 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1454 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1456 zero: Engar skýrslur
1458 other: '%{count} skýrslur'
1459 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1460 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1461 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1465 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1466 read_reports: Lesta skýrslur
1467 new_reports: Nýjar skýrslur
1468 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1469 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1470 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1472 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1474 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1476 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1478 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1479 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1481 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1484 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1485 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1488 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1489 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1492 title_html: Tilkynna %{link}
1493 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1495 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1496 ganga úr skugga um að:'
1497 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1498 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1499 félaga þinna í samfélaginu
1500 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1504 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1505 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1506 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1509 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1510 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1511 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1514 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1515 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1516 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1517 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1520 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1521 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1522 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1525 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1526 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1529 alt_text: OpenStreetMap merkið
1533 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1535 start_mapping: Hefja kortlagningu
1536 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1538 history: Breytingaskrá
1542 export_data: Flytja út gögn
1543 gps_traces: GPS ferlar
1544 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1545 user_diaries: Blogg notenda
1546 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1547 edit_with: Breyta með %{editor}
1548 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1549 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1550 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1551 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1552 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1553 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1556 partners_fastly: Fastly
1557 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1558 partners_partners: samstarfsaðilum
1559 tou: Notkunarskilmálar
1560 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1561 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1563 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1565 about: Um hugbúnaðinn
1566 copyright: Höfundaréttur
1567 communities: Samfélög
1569 community_blogs: Blogg félaga
1570 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1571 foundation: Sjálfseignarstofnun
1572 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1574 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1575 text: Styrkja verkefnið
1576 learn_more: Vita meira
1579 diary_comment_notification:
1580 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1582 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1583 með titlinum „%{subject}“:'
1584 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1585 með titlinum „%{subject}“:'
1586 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590 message_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1594 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1596 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1598 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1599 til höfundarins á %{replyurl}
1600 friendship_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1603 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1604 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1605 bætt honum við sem vini líka.
1606 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1607 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1611 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1612 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1613 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1616 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1617 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1618 maður forðast þau finnst á %{url}.
1619 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1622 loaded_successfully:
1623 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1624 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1625 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1627 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1629 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1630 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1631 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1632 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1633 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1634 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1636 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1638 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1640 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1641 neðan til að staðfesta breytinguna.
1643 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1645 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1646 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1647 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1648 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1649 note_comment_notification:
1650 anonymous: Nafnlaus notandi
1653 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1654 af minnispunktunum þínum'
1655 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1656 sem þú hefur áhuga á'
1657 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1658 þínum nálægt %{place}.'
1659 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660 þínum nálægt %{place}.'
1661 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1662 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1663 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1664 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1668 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1670 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1672 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1675 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1677 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1681 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1682 sem þú hefur áhuga á'
1683 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1685 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1688 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1690 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1692 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693 changeset_comment_notification:
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1698 af breytingasettunum þínum'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1700 sem þú hefur áhuga á'
1701 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1702 þínum sem búið var til %{time}'
1703 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704 þínum sem búið var til %{time}'
1705 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1706 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1707 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1708 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1709 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1710 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1712 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1713 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1715 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1716 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1717 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1720 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1721 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1722 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1723 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1724 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1727 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1728 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1729 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1730 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1731 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1733 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1735 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1736 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1738 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1739 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1740 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1741 resend_success_flash:
1742 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1743 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1744 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1745 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1746 neinum staðfestingarbeiðnum.
1750 my_inbox: Innhólfið mitt
1751 my_outbox: Úthólfið mitt
1752 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1754 one: '%{count} ný skilaboð'
1755 other: '%{count} ný skilaboð'
1757 one: '%{count} eldri skilaboð'
1758 other: '%{count} eldri skilaboð'
1762 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1763 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1764 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1766 unread_button: Merkja sem ólesin
1767 read_button: Merkja sem lesin
1769 destroy_button: Eyða
1771 title: Senda skilaboð
1772 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1775 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1777 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1778 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1779 áður en þú reynir að senda fleiri.
1781 title: Engin slík skilaboð til
1782 heading: Engin slík skilaboð til
1783 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1786 my_inbox: Innhólfið mitt
1787 my_outbox: Úthólfið mitt
1789 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1794 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1795 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1796 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1798 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1799 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1807 unread_button: Merkja sem ólesin
1808 destroy_button: Eyða
1811 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1812 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1813 notanda til að geta svarað.
1814 sent_message_summary:
1815 destroy_button: Eyða
1817 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1818 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1820 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1823 title: Glatað lykilorð
1824 heading: Gleymt lykilorð?
1825 email address: 'Tölvupóstfang:'
1826 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1827 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1828 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1829 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1830 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1832 title: Lykilorð endurstillt
1833 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1834 reset: Endurstilla lykilorð
1835 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1836 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1839 title: Kjörstillingar
1840 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1841 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1842 edit_preferences: Kjörstillingar
1844 title: Valmöguleikar
1845 save: Uppfæra kjörstillingar
1848 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1849 update_success_flash:
1850 message: Kjörstillingar uppfærðir
1853 title: Breyta Notandasíðu
1854 save: Uppfæra Notandasíðu
1858 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1859 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1860 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1861 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1862 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1863 new image: Bæta við mynd
1864 keep image: Halda þessari mynd
1865 delete image: Eyða þessari mynd
1866 replace image: Skipta út núverandi mynd
1867 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1868 home location: Upphafsstaðsetning
1869 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1870 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1872 success: Notandasíða uppfært.
1873 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1878 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1879 password: 'Lykilorð:'
1880 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881 remember: Muna innskráninguna
1882 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1883 login_button: Innskrá
1884 register now: Skrá þig núna
1885 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1887 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1888 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1889 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1891 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1892 no account: Ertu ekki með aðgang?
1893 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1894 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1895 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1896 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1897 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1900 title: Skrá inn með OpenID
1901 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1903 title: Skrá inn með Google
1904 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1906 title: Skrá inn með Facebook
1907 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1909 title: Skrá inn með Windows Live
1910 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1912 title: Skrá inn með GitHub
1913 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1915 title: Skrá inn með Wikipedia
1916 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1918 title: Skrá inn með Wordpress
1919 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1921 title: Skrá inn með AOL
1922 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1925 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1926 logout_button: Útskráning
1928 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1930 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1931 support: aðstoðarteymið
1934 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1935 headings: Fyrirsagnir
1937 subheading: Undirfyrirsögn
1938 unordered: Óraðaður listi
1939 ordered: Raðaður listi
1940 first: Fyrsta atriði
1941 second: Annað atriði
1953 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1954 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1956 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1957 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1958 margt fleira, út um víða veröld.
1959 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1960 local_knowledge_html: |-
1961 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1962 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1963 sé nákvæmt og vel uppfært.
1964 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1965 community_driven_html: |-
1966 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1967 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1968 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1970 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1971 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1972 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1973 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1974 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1975 open_data_title: Opin gögn
1977 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1978 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1979 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1980 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1981 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1982 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1983 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1984 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1985 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1986 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1987 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1988 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1990 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1991 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1992 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1993 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1994 vörumerki OSMF</a>."
1995 partners_title: Samstarfsaðilar
1998 title: Um þessa þýðingu
1999 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2000 fram yfir íslenskuna.
2001 english_link: ensku útgáfuna
2003 title: Um þessa síðu
2005 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2006 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2007 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2008 native_link: íslensku útgáfuna
2009 mapping_link: farið að kortleggja
2011 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2013 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2014 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2015 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2016 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2018 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2019 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2020 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2021 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2023 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2024 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2025 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2026 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2027 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2028 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2031 <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2032 <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2034 credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2035 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2036 Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2037 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2038 fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2039 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2040 varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2042 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2043 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2044 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2045 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2046 attribution_example:
2047 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2048 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2049 more_title_html: Finna út meira
2051 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2052 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2054 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2055 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2056 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2057 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2058 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2059 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2060 contributors_intro_html: |-
2061 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2062 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2063 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2064 contributors_at_html: |-
2065 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2066 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2067 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2068 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2069 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2070 contributors_au_html: |-
2071 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2072 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2073 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2074 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2075 contributors_ca_html: |-
2076 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2077 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2078 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2079 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2081 contributors_fi_html: |-
2082 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2083 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2084 auk annarra gagnasafna, með
2085 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2086 contributors_fr_html: |-
2087 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2088 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2089 contributors_nl_html: |-
2090 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2091 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2092 contributors_nz_html: |-
2093 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2094 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2095 contributors_si_html: |-
2096 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2097 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2098 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2099 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2100 contributors_es_html: |-
2101 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2102 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2103 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2104 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2105 contributors_za_html: |-
2106 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2107 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2108 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2109 contributors_gb_html: |-
2110 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2111 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2113 contributors_footer_1_html: |-
2114 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2115 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2116 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2117 contributors_footer_2_html: |-
2118 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2119 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2120 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2121 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2122 infringement_1_html: |-
2123 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2124 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2125 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2126 infringement_2_html: |-
2127 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2128 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2129 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2130 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2131 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2132 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2133 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2134 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2135 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2138 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2139 á JavaScript stuðning.
2140 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2141 permalink: Varanlegur tengill
2142 shortlink: Varanlegur smátengill
2143 createnote: Bæta við minnispunkti
2145 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2146 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2147 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2149 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2150 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2151 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2152 user_page_link: notandasíðunni þinni
2153 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2154 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2155 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2156 ef nota á þennan eiginleika.
2159 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2160 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2161 format_to_export: Skráasnið
2162 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2163 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2164 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2166 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2167 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2169 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2170 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2171 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2172 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2173 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2176 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2178 title: Overpass API-forritsviðmót
2179 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2181 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2182 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2184 title: Yfirlit veðurspár
2185 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2187 title: Aðrar heimildir
2188 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2189 options: Valmöguleikar
2193 image_size: Stærð myndar
2195 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2197 longitude: 'Breidd:'
2199 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2200 export_button: Flytja út
2202 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2204 title: Hvernig á að hjálpa til
2206 title: Ganga í hópinn
2207 explanation_html: |-
2208 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2209 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2211 instructions_html: |-
2212 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2213 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2214 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2216 title: Önnur íhugunarefni
2217 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2218 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2219 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2220 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2223 title: Til að fá hjálp
2225 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2226 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2229 title: Velkomin í OpenStreetMap
2230 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2231 varðandi OpenStreetMap.
2233 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2234 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2237 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2240 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2241 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2243 title: Spjallsvæði (gamalt)
2244 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2245 hefðbundinna spjallborða.
2247 title: Samfélagsgátt
2248 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2251 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2254 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2255 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2257 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2258 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2259 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2261 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2262 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2263 varðandi OpenStreetMap.
2265 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2266 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2268 desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2269 borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2270 id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2271 eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2274 search_results: Leitarniðurstöður
2278 get_directions: Fá leiðsögn
2279 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2282 where_am_i: Hvar er þetta?
2283 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2285 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2290 main_road: Aðalbraut
2291 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2293 secondary: Tengivegur
2294 unclassified: Héraðsvegur
2296 bridleway: Reiðstígur
2298 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2299 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2300 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2303 subway: Neðanjarðarlest
2316 admin: Stjórnsýslumörk
2317 forest: Ræktaður skógur
2318 wood: Náttúrulegur skógur
2320 park: Almenningsgarður
2321 resident: Íbúðasvæði
2326 retail: Smásölusvæði
2327 industrial: Iðnaðarsvæði
2328 commercial: Verslunarsvæði
2329 heathland: Heiðalönd
2334 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2335 cemetery: Grafreitur
2336 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2337 pitch: Íþróttavöllur
2338 centre: Íþróttamiðstöð
2339 reserve: Náttúruverndarsvæði
2344 building: Merkisbygging
2349 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2350 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2351 private: Einkaaðgangur
2352 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2353 construction: Vegir í byggingu
2354 bicycle_shop: Hjólaverslun
2355 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2359 introduction_html: |-
2360 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2361 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2362 með því helsta sem þú þarft að vita.
2364 title: Hvað er á kortinu
2366 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2367 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2368 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2370 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2371 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2372 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2374 title: Grunnhugtök við kortagerð
2375 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2376 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2377 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2378 nota við breytingar á landakortinu.
2379 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2380 veitingastaður eða tré.
2381 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2382 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2384 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2385 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2388 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2389 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2390 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2391 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2392 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2395 title: Einhverjar spurningar?
2396 paragraph_1_html: |-
2397 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2398 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2399 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2400 start_mapping: Hefja kortlagningu
2402 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2403 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2404 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2405 maður breytir kortinu.
2406 paragraph_2_html: |-
2407 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2408 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2409 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2412 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2413 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2414 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2415 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2416 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2418 title: Svæðisdeildir
2419 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2420 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2421 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2422 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2423 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2425 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2429 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru.
2430 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2431 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á
2432 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Wiki-síðu um samfélögin</a> .
2435 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2436 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2437 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2438 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2439 punktar með tímastimpli)
2441 upload_trace: Senda inn GPS feril
2442 visibility_help: hvað þýðir þetta
2444 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2446 upload_trace: Senda inn GPS feril
2447 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2448 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2449 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2450 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2451 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2453 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2454 ferla til að aðrir notendur komist að.
2455 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2456 ferla til að aðrir notendur komist að.
2459 title: Breyti ferlinum %{name}
2460 heading: Breyti ferlinum %{name}
2461 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2463 updated: Ferill uppfærður
2467 title: Skoða ferilinn %{name}
2468 heading: Skoða ferilinn %{name}
2470 filename: 'Skráarheiti:'
2472 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2474 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2475 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2479 description: 'Lýsing:'
2484 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2485 visibility: 'Sýnileiki:'
2486 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2488 showing_page: Síða %{page}
2494 one: 1 punktur punktar
2495 other: '%{count} punktar punktar'
2497 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2498 view_map: Skoða kort
2499 edit_map: Breyta korti
2501 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2503 trackable: REKJANLEGT
2507 public_traces: Allir ferlar
2508 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2509 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2510 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2511 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2512 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2513 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2514 upload_trace: Senda inn feril
2515 all_traces: Allar ferlar
2516 my_traces: Ferlarnir mínir
2517 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2518 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2520 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2522 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2524 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2526 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2527 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2529 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2531 description_with_count:
2532 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2533 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2534 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2536 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2538 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2539 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2541 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2543 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2544 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2545 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2546 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2547 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2548 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2549 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2552 account_settings: Kjörstillingar
2553 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2554 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2555 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2558 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2559 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2560 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2561 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2563 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2564 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2565 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2566 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2568 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2569 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2570 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2571 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2572 grant_access: Veita aðgang
2574 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2575 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2577 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2579 title: Auðkenningarbeiðni brást
2580 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2582 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2584 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2586 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2588 read_prefs: Lesa notandastillingar
2589 write_prefs: Breyta notandastillingum
2590 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2591 write_api: Breyta kortagögnunum.
2592 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2593 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2594 write_notes: Breyta minnispunktum.
2595 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2596 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2599 title: Skrá nýtt forrit
2601 title: Breyta forritinu þínu
2603 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2604 key: 'Lykill notanda:'
2605 secret: 'Leyniorð notanda:'
2606 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2607 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2608 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2609 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2610 edit: Breyta þessari skráningu
2611 delete: Eyða biðlara
2613 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2615 title: OAuth stillingar
2616 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2617 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2619 application: Heiti forrits
2620 issued_at: Gefið út þann
2621 revoke: Eyða banninu
2622 my_apps: Forritin mín
2623 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2624 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2625 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2627 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2628 register_new: Skrá nýtt forrit
2630 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2632 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2634 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2636 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2638 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2639 oauth2_applications:
2642 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2643 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2644 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2645 new: Skrá nýtt forrit
2647 permissions: Réttindi
2651 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2653 title: Skrá nýtt forrit
2655 title: Breyta forritinu þínu
2659 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2660 client_id: Auðkenni biðlara
2661 client_secret: Notendu Leyndarmál
2662 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2664 permissions: Réttindi
2665 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2667 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2668 oauth2_authorizations:
2670 title: Réttindi Nauðsynleg
2671 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2676 title: Villa kom upp
2678 title: Auðkennisnúmer
2679 oauth2_authorized_applications:
2681 title: Auðkenndu forritin mín
2683 permissions: Réttindi
2684 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2686 revoke: Afturkalla aðgang
2687 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2691 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2693 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2694 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2695 support: aðstoðarteymið
2697 header: Frjálst og breytanlegt
2699 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2700 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2701 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2702 email address: 'Tölvupóstfang:'
2703 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2704 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2705 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2706 því síðar í stillingunum þínum.
2707 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2708 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2709 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2710 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2712 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2717 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2718 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2719 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2720 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2721 sem framtíðar-framlögum þínum.
2722 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2723 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2724 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2725 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2726 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2727 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2728 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2729 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2730 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2732 continue: Halda áfram
2734 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2735 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2736 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2740 rest_of_world: Restin af heiminum
2741 terms_declined_flash:
2742 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2743 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2744 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2745 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2747 title: Notandi ekki til
2748 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2749 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2750 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2753 my diary: Bloggið mitt
2754 new diary entry: ný bloggfærsla
2755 my edits: Breytingarnar mínar
2756 my traces: Ferlarnir mínir
2757 my notes: Minnispunktarnir mínir
2758 my messages: Skilaboðin mín
2759 my profile: Notandasniðið mitt
2760 my settings: Stillingarnar mínar
2761 my comments: Athugasemdir mínar
2762 my_preferences: Valmöguleikar
2763 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2764 blocks on me: Bönn gegn mér
2765 blocks by me: Bönn eftir mig
2766 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2767 send message: Senda skilaboð
2771 notes: Minnispunktar á korti
2772 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2773 add as friend: bæta við sem vini
2774 mapper since: 'Notandi síðan:'
2775 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2778 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2779 email address: 'Netfang:'
2780 created from: 'Búin til frá:'
2782 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2784 user location: Staðsetning
2786 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2787 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2789 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2790 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2792 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2793 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2794 block_history: Virk bönn
2795 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2796 comments: Athugasemdir
2797 create_block: Banna þennan notanda
2798 activate_user: Virkja þennan notanda
2799 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2800 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2801 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2802 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2803 hide_user: Fela þennan notanda
2804 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2805 delete_user: Eyða þessum notanda
2807 report: Tilkynna þennan notanda
2809 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2811 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2816 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2817 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2818 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2819 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2820 confirm: Staðfesta valda notendur
2821 hide: Fela valda notendur
2822 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2824 title: Aðgangur frystur
2825 heading: Aðgangur frystur
2827 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2828 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2829 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2830 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2832 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2833 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2834 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2835 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2836 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2837 unknown_error: Auðkenning mistókst
2839 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2841 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2842 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2844 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2845 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2846 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2849 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2850 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2851 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2852 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2854 title: Staðfestu leyfisveitingu
2855 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2856 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2858 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2861 title: Staðfestu leyfissviftingu
2862 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2863 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2865 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2866 leyfið séu bæði gild.
2869 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2871 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2873 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2874 back: Listi yfir öll bönn
2876 title: Banna %{name}
2877 heading_html: Banna %{name}
2878 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2879 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2880 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2882 back: Listi yfir öll bönn
2884 title: Breyti banni gegn %{name}
2885 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2886 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2887 show: Sýna þetta bann
2888 back: Listi yfir öll bönn
2890 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2891 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2893 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2894 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2895 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2896 áður en þú bannar þá.
2897 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2899 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2900 success: Banninu var breytt.
2903 heading: Listi yfir bönn
2904 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2906 title: Eyði banni á %{block_on}
2907 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2908 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2909 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2910 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2911 revoke: Eyða banninu
2912 flash: Banninu var eytt.
2914 time_future_html: Endar eftir %{time}
2915 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2916 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2918 time_past_html: Endaði %{time}.
2922 other: '%{count} stundir'
2925 other: '%{count} dagar'
2928 other: '%{count} vikur'
2931 other: '%{count} mánuðir'
2934 other: '%{count} ár'
2936 title: Bönn gegn %{name}
2937 heading_html: Bönn gegn %{name}
2938 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2940 title: Bönn eftir %{name}
2941 heading_html: Bönn eftir %{name}
2942 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2944 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2945 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2946 created: 'Búið til:'
2947 duration: 'Tímalengd:'
2951 revoke: Eyða banninu
2953 reason: 'Ástæða banns:'
2954 back: Listi yfir öll bönn
2956 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2958 not_revoked: (ekki eytt)
2961 revoke: Eyða banninu
2963 display_name: Bann gegn
2964 creator_name: Búið til af
2965 reason: Ástæða banns
2967 revoker_name: Eytt af
2968 showing_page: Síða %{page}
2973 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2975 heading: Minnispunktar frá %{user}
2976 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2978 no_notes: Engir minnispunktar
2980 creator: Búið til af
2982 created_at: Búið til í
2983 last_changed: Síðast breytt
2990 link: Tengill eða HTML
2992 short_link: Stuttur tengill
2993 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2995 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2998 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3000 short_url: Stutt URL-slóð
3001 include_marker: Hafa með kortamerkið
3002 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3003 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3004 view_larger_map: Skoða stærra kort
3005 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3007 report_problem: Tilkynna vandamál
3009 title: Kortaskýringar
3010 tooltip: Kortaskýringar
3011 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3017 title: Birta staðsetningu mína
3019 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3020 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3022 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3023 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3027 cycle_map: Hjólakort
3028 transport_map: Umferðarkort
3030 opnvkarte: ÖPNVKarte
3033 notes: Minnispunktar á korti
3035 gps: Opinberir GPS-ferlar
3036 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3038 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3039 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3040 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3041 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3042 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3043 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3045 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3046 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3047 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3050 edit_tooltip: Breyta kortinu
3051 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3052 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3053 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3054 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3055 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3056 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3057 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3061 subscribe: Gerast áskrifandi
3062 unsubscribe: Hætta í áskrift
3064 unhide_comment: hætta að fela
3067 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3068 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3069 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3070 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3071 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3072 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3073 add: Bæta við minnispunkti
3075 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3076 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3079 reactivate: Virkja aftur
3080 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3082 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3083 sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3084 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3085 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3086 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti
3087 að vera nóg að leysa þau.
3088 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3089 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3094 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3095 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3096 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3097 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3098 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3099 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3104 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3105 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3107 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3108 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3109 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3110 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3111 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3112 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3114 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3115 %{name}, í áttina að %{directions}
3116 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3117 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3118 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3119 áttina að %{directions}
3120 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3121 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3122 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3123 í áttina að %{directions}
3124 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3125 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3126 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3128 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3129 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3130 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3131 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3132 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3133 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3134 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3135 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3136 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3137 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3138 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3140 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3141 á %{name}, í áttina að %{directions}
3142 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3143 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3144 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3145 í áttina að %{directions}
3146 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3147 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3148 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3149 í áttina að %{directions}
3150 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3151 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3152 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3154 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3155 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3156 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3157 via_point_without_exit: (um punkt)
3158 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3159 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3160 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3161 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3162 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3163 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3164 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3165 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3166 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3168 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3170 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3171 unnamed: ónefnd gata
3172 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3189 nothing_found: Engar fitjur fundust
3190 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3191 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3193 directions_from: Vegvísun héðan
3194 directions_to: Vegvísun hingað
3195 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3196 show_address: Sjá heimilisfang
3197 query_features: Rannsaka fitjur
3198 centre_map: Miðjusetja kort hér
3201 heading: Breyta leiðréttingu
3202 title: Breyta leiðréttingu
3204 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3205 heading: Listi yfir leiðréttingar
3206 title: Listi yfir leiðréttingar
3208 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3209 title: Bý til nýja leiðréttingu
3211 description: 'Lýsing:'
3212 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3213 title: Birti leiðréttingu
3215 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3216 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3219 flash: Leiðrétting útbúin.
3221 flash: Breytingar vistaðar.
3223 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3224 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3225 flash: Leiðréttingu eytt.
3226 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3228 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3229 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3230 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3231 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})