1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
33 # Author: MuratTheTurkish
37 # Author: SaldırganSincap
44 # Author: Talha Samil Cakir
53 # Author: Vito Genovese
54 # Author: Watermelon juice
62 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
112 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
113 old_relation: Eski İlişki
114 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
115 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
117 old_way_node: Eski Yol Noktası
118 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
120 relation_member: İlgili Üye
121 relation_tag: İlişki Etiketi
125 tracepoint: İzleme Noktası
126 tracetag: İzleme Etiketi
128 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
129 user_token: Kullanıcı Simgesi
131 way_node: Yol Noktası
136 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
137 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
138 support_url: Destek Bağlantısı
139 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
140 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
141 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
142 allow_write_api: haritayı değiştir
143 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
144 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
145 allow_write_notes: notları değiştir
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
158 confidential: Güvenilir uygulama mı?
171 description: Açıklama
172 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
173 visibility: Görünürlük
182 description: Açıklama
184 category: Raporunuz için bir neden seçin
185 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
187 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
188 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
190 new_email: Yeni E-posta Adresi
192 display_name: Görünen Ad
193 description: Profil Açıklaması
196 languages: Tercih Edilen Diller
197 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
199 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
201 doorkeeper/application:
202 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
203 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
204 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
206 tagstring: virgülle ayrılmış
208 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
209 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
210 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
211 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
212 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
215 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
217 distance_in_words_ago:
219 one: yaklaşık %{count} saat önce
220 other: yaklaşık %{count} saat önce
222 one: yaklaşık %{count} ay önce
223 other: yaklaşık %{count} ay önce
225 one: yaklaşık %{count} yıl önce
226 other: yaklaşık %{count} yıl önce
228 one: neredeyse %{count} yıl önce
229 other: neredeyse %{count} yıl önce
230 half_a_minute: yarım dakika önce
232 one: '%{count} saniyeden az önce'
233 other: '%{count} saniyeden az önce'
235 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
236 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 one: '%{count} yıldan fazla'
239 other: '%{count} yıldan fazla'
241 one: '%{count} saniye önce'
242 other: '%{count} saniye önce'
244 one: '%{count} dakika önce'
245 other: '%{count} dakika önce'
247 one: '%{count} gün önce'
248 other: '%{count} gün önce'
250 one: '%{count} ay önce'
251 other: '%{count} ay önce'
253 one: '%{count} yıl önce'
254 other: '%{count} yıl önce'
256 default: Varsayılan (şu anda %{name})
259 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
261 name: Uzaktan Denetim
262 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
274 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
275 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
276 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
277 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
278 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
279 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
280 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
281 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
283 title: OpenStreetMap Notları
284 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
285 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
286 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
287 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
288 opened: yeni not (%{place} yakınında)
289 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
290 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
291 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
300 delete_account: Hesabı Sil
301 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
302 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
303 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
304 profil bilgileriniz silinecektir.
305 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
306 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
307 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
308 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
309 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
310 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
311 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
313 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
315 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
316 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
317 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
318 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
319 confirm_delete: Emin misiniz?
323 title: Hesabı düzenle
324 my settings: Ayarlarım
325 current email address: Geçerli E-posta Adresi
326 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
328 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
331 heading: Herkese açık düzenleme modu
332 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
333 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
334 enabled link text: bu nedir?
335 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
337 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
339 heading: Katılımcı Şartları
340 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
341 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
342 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
343 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
344 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
347 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
348 delete_account: Hesabı Sil...
350 heading: Herkese açık düzenleme modu
351 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
352 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
353 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
354 için aşağıdaki butona tıklayın.
355 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
356 harita verilerini düzenleyebilir.
357 find_out_why: neden olduğunu bul
358 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
359 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
360 olarak herkese açıktır.
361 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
363 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
364 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
365 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
367 success: Hesap Silindi.
369 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
370 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
372 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
373 in_changeset: Değişiklik Kaydı
375 no_comment: (yorum yok)
378 one: '%{count} ilişki'
379 other: '%{count} ilişki'
382 other: '%{count} yol'
383 download_xml: XML İndir
384 view_history: Geçmişi Görüntüle
385 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
386 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
387 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
388 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
391 title_html: 'Nokta: %{name}'
392 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
394 title_html: 'Yol: %{name}'
395 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
398 one: '%{count} düğüm'
399 other: '%{count} düğüm'
401 one: yol parçası %{related_ways}
402 other: yol parçası %{related_ways}
404 title_html: 'İlişki: %{name}'
405 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
409 other: '%{count} üye'
411 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
417 entry_html: İlişki %{relation_name}
418 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
421 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
426 changeset: değişiklik kaydı
429 title: Zaman Aşımı Hatası
430 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
435 changeset: değişiklik kaydı
438 redaction: Redaksiyon %{id}
439 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
440 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
446 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
447 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
449 load_data: Veri Yükle
450 loading: Yükleniyor...
454 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
455 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
456 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
457 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
458 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
459 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
460 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
461 email_link: E-posta %{email}
463 title: Sorgu Özellikleri
464 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
465 nearby: Yakındaki özellikler
466 enclosing: Kapsayan özellikler
469 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
472 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
475 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
479 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
481 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
483 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
484 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
486 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
490 no_edits: (düzenleme yok)
491 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
493 title: Değişiklik Kayıtları
494 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
495 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
496 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
497 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
498 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
499 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
500 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
501 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
502 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
503 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
504 load_more: Daha fazla yükle
506 title: Değişiklik kaydı %{id}
507 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
512 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
513 button: Tartışmaya abone ol
515 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
516 button: Tartışma aboneliğinden çık
518 title: Değişiklik Kaydı %{id}
519 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
521 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
522 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
523 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
525 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
526 created: 'Oluşturma: %{when}'
527 closed: 'Kapanma: %{when}'
528 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
529 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
530 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
531 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
533 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
534 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
537 unsubscribe: Abonelikten çık
538 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
539 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
541 unhide_comment: göster
543 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
544 osmchangexml: osmChange XML
546 nodes: Noktalar (%{count})
547 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
548 ways: Yollar (%{count})
549 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
550 relations: İlişkiler (%{count})
551 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
553 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
556 km away: '%{count} km uzak'
557 m away: '%{count} metre yakın'
558 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
560 your location: Konumum
561 nearby mapper: Yakındaki haritacı
564 title: Gösterge Panelim
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
566 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
567 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
568 my friends: Arkadaşlarım
569 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
570 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
571 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
572 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
573 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
574 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
575 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
578 title: Yeni Günlük Girdisi
581 use_map_link: Haritayı Kullan
583 title: Kullanıcı Günlükleri
584 title_friends: Arkadaşların günlükleri
585 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
586 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
587 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
588 new: Yeni Günlük Girdisi
589 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
591 no_entries: Günlük girdisi yok
593 recent_entries: Son günlük girdileri
595 title: Günlük Girdisini Düzenle
596 marker_text: Günlük girdisinin konumu
598 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
599 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
602 unsubscribe: Abonelikten çık
603 leave_a_comment: Yorum yap
604 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
607 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
608 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
609 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
610 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
612 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
614 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
615 comment_link: Bu girdiyi yorumla
616 reply_link: Yazara mesaj gönder
618 one: '%{count} yorum'
619 other: '%{count} yorum'
620 no_comments: Yorum yok
621 edit_link: Bu girdiyi düzenle
622 hide_link: Bu girdiyi gizle
623 unhide_link: Bu girdiyi göster
625 report: Bu girdiyi bildir
627 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
629 hide_link: Bu yorumu gizle
630 unhide_link: Bu yorumu göster
632 report: Bu yorumu bildir
637 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
638 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
640 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
641 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
644 title: OpenStreetMap günlük girdileri
645 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
647 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
648 button: Tartışmaya abone ol
650 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
651 button: Tartışma aboneliğinden çık
654 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
655 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
656 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
657 no_comments: Günlük yorumu yok
663 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
667 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
669 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
670 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
671 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
676 notice: Uygulama Kayıtlı.
680 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
681 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
682 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
683 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
684 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
685 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
686 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
687 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
688 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
689 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
691 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
692 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
693 openid: Hesabınızı doğrulayın
694 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
695 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
698 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
700 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
701 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
702 tam URL'sini not edin.
704 title: Geçersiz İstek
705 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
709 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
710 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
711 internal_server_error:
712 title: Uygulama hatası
713 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
714 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
716 title: Dosya bulunamadı
717 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
721 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
722 button: Arkadaş olarak ekle
723 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
724 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
725 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
726 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
727 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
729 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
730 button: Arkadaşlıktan Çıkar
731 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
732 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
737 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
738 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
739 search_osm_nominatim:
743 chair_lift: Telesiyej
744 drag_lift: Kayak Teleferiği
745 gondola: Telesiyej Hattı
746 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
747 platter: Tabak Asansörü
749 station: Teleferik İstasyonu
750 t-bar: T-Bar Asansörü
755 apron: Havaalanı apronu
756 gate: Havalimanı Kapısı
758 helipad: Helikopter Pisti
759 holding_position: Tespit Mevzii
760 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
761 parking_position: Park Yeri
763 taxilane: Taksi Şeridi
765 terminal: Havalimanı Terminali
766 windsock: Rüzgâr Hortumu
768 animal_boarding: Hayvan Binişi
769 animal_shelter: Hayvan Barınağı
770 arts_centre: Sanat Merkezi
776 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
777 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
778 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
779 biergarten: Bira Bahçesi
780 blood_bank: Kan Bankası
781 boat_rental: Tekne Kiralama
783 bureau_de_change: Döviz Bürosu
786 car_rental: Araba Kiralama
787 car_sharing: Araç Paylaşımı
790 charging_station: Şarj İstasyonu
791 childcare: Çocuk Bakımı
796 community_centre: Topluluk Merkezi
797 conference_centre: Konferans Merkezi
799 crematorium: Krematoryum
802 drinking_water: İçme Suyu
803 driving_school: Sürücü Kursu
805 events_venue: Etkinlik Mekanı
807 ferry_terminal: Feribot Terminali
808 fire_station: İtfaiye
809 food_court: Yiyecek Reyonu
816 hunting_stand: Avcılık Standı
818 internet_cafe: İnternet Kafe
820 language_school: Dil Okulu
822 loading_dock: Yükleme Peronu
823 love_hotel: Aşk Oteli
824 marketplace: Pazar Yeri
825 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
827 money_transfer: Para Transferi
828 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
829 music_school: Müzik Okulu
830 nightclub: Gece Kulübü
831 nursing_home: Huzurevi
833 parking_entrance: Park Yeri Girişi
834 parking_space: Park Alanı
835 payment_terminal: Ödeme Terminali
837 place_of_worship: İbadethane
839 post_box: Posta kutusu
844 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
845 public_building: Kamu Binası
846 ranger_station: Bekçi İstasyonu
847 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
849 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
853 social_centre: Sosyal Merkez
854 social_facility: Sosyal Tesis
856 swimming_pool: Yüzme Havuzu
861 townhall: Belediye Binası
862 training: Eğitim Tesisi
863 university: Üniversite
864 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
865 vending_machine: Satış Otomatı
866 veterinary: Veteriner
867 village_hall: Köy Meydanı
868 waste_basket: Çöp Sepeti
869 waste_disposal: Atık Alanı
870 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
871 watering_place: Sulama Yeri
876 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
877 administrative: İdari Sınır
878 census: Nüfus Sayımı Sınırı
879 national_park: Milli Park
880 political: Seçim Sınırı
881 protected_area: Korumalı Alan
886 suspension: Asma Köprü
887 swing: Açılır Kapanır Köprü
892 apartments: Apartmanlar
897 church: Kilise Binası
899 college: Üniversite Binası
900 commercial: Ticari Binası
901 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
903 detached: Müstakil Ev
907 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
912 hospital: Hastane Binası
917 industrial: Endüstriyel Bina
918 kindergarten: Anaokulu Binası
919 manufacture: İmalat Binası
922 residential: Konut İnşaatı
923 retail: Perakende Binası
927 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
928 service: Hizmet Binası
931 static_caravan: Karavan
933 temple: Tapınak Binası
935 train_station: Tren İstasyon Binası
936 university: Üniversite Binası
940 scout: İzci Grup Tabanı
944 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
946 brewery: Bira Fabrikası
949 confectionery: Şekerlemeci
951 electrician: Elektrikçi
952 electronics_repair: Elektronik Tamiri
957 metal_construction: Metal Üreticisi
959 photographer: Fotoğrafçı
962 sawmill: Kereste Fabrikası
963 shoemaker: Ayakkabıcı
964 stonemason: Taş Ustası
966 window_construction: Pencere Üreticisi
968 "yes": El Sanatları Mağazası
970 access_point: Erişim Noktası
971 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
972 assembly_point: Toplanma Noktası
973 defibrillator: Defibrilatör
974 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
975 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
976 landing_site: Acil İniş Alanı
977 life_ring: Can Yeleği
978 phone: Acil Durum Telefonu
980 suction_point: Acil Emiş Noktası
981 water_tank: Acil Su Tankı
983 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
984 bridleway: At Binme Yolu
985 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
986 bus_stop: Otobüs Durağı
987 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
990 cycleway: Bisiklet Yolu
992 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
993 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
996 give_way: Yol İşareti Ver
997 living_street: Yaya Öncelikli Yol
998 milestone: Kilometre taşı
1000 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1001 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1002 passing_place: Geçiş Yeri
1004 pedestrian: Yaya Yolu
1007 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1008 proposed: Planlanmış Yol
1009 raceway: Yarış Pisti
1011 rest_area: Dinlenme Alanı
1014 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1015 service: Servis Yolu
1016 services: Otoyol Hizmetleri
1017 speed_camera: Hız Kamerası
1020 street_lamp: Sokak Lambası
1021 tertiary: Üçüncül Yol
1022 tertiary_link: Köy arası yolu
1024 traffic_mirror: Trafik Aynası
1025 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1026 trailhead: Trailhead
1027 trunk: Bölünmüş anayol
1028 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1029 turning_circle: Dönüş Dairesi
1031 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1034 aircraft: Tarihi Uçak
1035 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1036 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1037 battlefield: Savaş alanı
1038 boundary_stone: Sınır Taşı
1039 building: Tarihi Bina
1043 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1045 city_gate: Şehir Kapısı
1046 citywalls: Şehir Surları
1048 heritage: Miras Alanı
1049 hollow_way: İçi Boş Yolu
1053 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1055 mine_shaft: Maden Kuyusu
1057 railway: Tarihi Demiryolu
1058 roman_road: Roma Yolu
1060 rune_stone: Rün Taşı
1064 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1065 wayside_cross: Wayside Cross
1066 wayside_shrine: Wayside Shrine
1073 aquaculture: Su Kültürü
1075 brownfield: Çıplak Arazi
1077 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1078 conservation: Koruma Alanı
1079 construction: İnşaat Bölgesi
1080 farmland: Tarım arazisi
1081 farmyard: Çiftlik avlusu
1085 greenfield: Nadas Alanı
1086 industrial: Sanayi Alanı
1089 military: Askeri Bölge
1091 orchard: Meyve Bahçesi
1092 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1095 recreation_ground: Eğlence Parkı
1096 religious: Dini Zemin
1097 reservoir: Baraj Gölü
1098 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1099 residential: Yerleşim Bölgesi
1100 retail: Perakende Satış Bölgesi
1101 village_green: Yeşil Alan
1103 "yes": Arazi kullanımı
1105 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1106 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1107 bandstand: Bando Standı
1108 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1109 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1110 bleachers: Çamaşır Suyu
1111 bowling_alley: Bowling Pisti
1114 dog_park: Köpek Parkı
1116 fishing: Balıkçılık alanı
1117 fitness_centre: Fitness Merkezi
1118 fitness_station: Spor Merkezi
1120 golf_course: Golf Sahası
1121 horse_riding: Binicilik Merkezi
1122 ice_rink: Buz pateni
1124 miniature_golf: Minyatür Golf
1125 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1126 outdoor_seating: Açık Oturma
1128 picnic_table: Piknik Masası
1130 playground: Çocuk parkı
1131 recreation_ground: Eğlence parkı
1135 sports_centre: Spor Merkezi
1137 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1139 water_park: Su Parkı
1140 "yes": Serbest Zaman
1142 adit: Maden Galerisi
1145 avalanche_protection: Çığ Koruması
1149 breakwater: Dalgakıran
1151 bunker_silo: Sığınak
1155 communications_tower: İletişim Kulesi
1160 embankment: Toprak set
1161 flagpole: Bayrak Direği
1163 groyne: Erozyonu önleyici set
1165 lighthouse: Deniz Feneri
1169 mineshaft: Maden Kuyusu
1170 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1171 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1173 pipeline: Boru Hattı
1174 pumping_station: Pompa İstasyonu
1175 reservoir_covered: Örtülü Depo
1177 snow_cannon: Kar Topu
1178 snow_fence: Kar Çiti
1179 storage_tank: Depolama Tankı
1180 street_cabinet: Sokak Dolabı
1181 surveillance: Gözetim
1184 utility_pole: Yardımcı Direk
1185 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1186 watermill: Su Değirmeni
1187 water_tap: Su Musluğu
1188 water_tower: Su Kulesi
1190 water_works: Su Tesisatı
1191 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1195 airfield: Askeri Havaalanı
1198 checkpoint: Kontröl Noktası
1205 bare_rock: Çıplak Kaya
1209 cave_entrance: Mağara girişi
1211 coastline: Sahil şeridi
1239 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1240 spring: Pınar/Kaynak
1244 tree_row: Ağaç Sırası
1251 "yes": Doğal Özellik
1253 accountant: Muhasebeci
1254 administrative: Yönetim
1255 advertising_agency: Reklam Ajansı
1259 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1260 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1261 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1262 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1263 estate_agent: Emlakçı
1264 financial: Finans Ofisi
1265 government: Devlet Ofisi
1266 insurance: Sigorta Ofisi
1269 logistics: Lojistik Ofisi
1270 newspaper: Gazete Ofisi
1273 religion: Dini Ofisi
1274 research: Araştırma Ofisi
1275 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1276 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1277 travel_agent: Seyahat Acentası
1281 archipelago: Takımadalar
1282 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1292 isolated_dwelling: İzole Konut
1293 locality: Yer/mevkii
1294 municipality: Belediye
1295 neighbourhood: Mahalle
1297 postcode: Posta kodu
1303 subdivision: Alt bölüm
1304 suburb: Mahalle / Banliyö
1305 town: Şehir / ilçe merkezi
1309 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1310 buffer_stop: Hörtuvar
1311 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1312 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1313 funicular: Füniküler hattı
1315 junction: Demiryolu Kavşağı
1316 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1317 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1318 miniature: Minyatür Demiryolu
1319 monorail: Tek raylı demiryolu
1320 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1322 preserved: Korunmuş Demiryolu
1323 proposed: Planlanmış Demiryolu
1325 spur: Demiryolu Kör Hattı
1326 station: Tren istasyonu
1329 subway_entrance: Metro Giriş
1330 switch: Demiryolu makası
1332 tram_stop: Tramvay Durağı
1333 turntable: Döner platform
1336 agrarian: Tarım Dükkanı
1337 alcohol: Tekel bayii
1339 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1341 baby_goods: Bebek Ürünleri
1344 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1345 beauty: Güzellik Salonu
1347 beverages: İçecek Dükkânı
1349 bookmaker: İddia Bayii
1354 car_parts: Araba Parçaları
1355 car_repair: Oto tamir
1356 carpet: Halı Dükkânı
1357 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1358 cheese: Peynir Dükkanı
1361 clothes: Giysi Dükkânı
1362 coffee: Kahve Dükkanı
1363 computer: Bilgisayar Mağazası
1364 confectionery: Pastane
1366 copyshop: Fotokopi Merkezi
1367 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1368 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1369 curtain: Perde Mağazası
1370 dairy: Süt Ürün Mağazası
1372 department_store: Mağaza
1373 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1374 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1375 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1376 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1377 electronics: Elektronik Mağazası
1378 erotic: Erotik Dükkanı
1379 estate_agent: Emlakçı
1380 fabric: Kumaş Dükkanı
1382 fashion: Moda Dükkânı
1383 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1385 food: Yiyecek Dükkânı
1386 frame: Çerçeve Mağazası
1387 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1389 garden_centre: Bahçe Merkezi
1392 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1396 hardware: Hırdavatçı
1397 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1398 hearing_aids: İşitme Cihazları
1399 herbalist: Bitki Uzmanı
1401 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1402 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1403 interior_decoration: İç Dekorasyon
1406 kitchen: Mutfak Mağazası
1407 laundry: Çamaşırhane
1410 mall: Alışveriş merkezi
1412 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1413 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1414 money_lender: Borç Verici
1415 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1416 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1417 music: Müzik Mağazası
1418 musical_instrument: Müzik Aletleri
1419 newsagent: Gazete bayii
1420 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1422 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1423 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1424 paint: Boya mağazası
1427 perfumery: Parfümeri
1428 pet: Hayvan Mağazası
1429 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1431 seafood: Deniz Ürünleri
1432 second_hand: İkinci El Dükkânı
1433 sewing: Dikiş Dükkanı
1434 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1435 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1436 stationery: Kırtasiye
1437 storage_rental: Depo Kiralama
1438 supermarket: Süpermarket
1440 tattoo: Dövme Dükkanı
1442 ticket: Bilet Dükkânı
1443 tobacco: Tütün Dükkânı
1445 travel_agency: Seyahat Acentası
1446 tyres: Lastik Mağazası
1448 variety_store: Çeşitli Mağaza
1449 video: Video-CD Dükkânı
1450 video_games: Video Oyun Mağazası
1451 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1456 apartment: Tatil Apartmanı
1457 artwork: Sanat eseri
1458 attraction: Gezelim görelim yeri
1459 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1460 cabin: Turist Kabini
1461 camp_pitch: Kamp Alanı
1462 camp_site: Kamp yeri
1463 caravan_site: Karavan yeri
1466 guest_house: Konuk Evi
1472 picnic_site: Piknik yeri
1473 theme_park: Lunapark
1474 viewpoint: Manzara noktası
1475 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1476 zoo: Hayvanat bahçesi
1478 building_passage: Bina Geçidi
1482 artificial: Yapay su yolu
1486 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1487 ditch: Sulama kanalı
1489 drain: Atık su kanalı
1502 level3: Bölge Sınırı
1503 level4: Eyalet Sınırı
1504 level5: Bölge Sınırı
1506 level7: Belediye Sınırı
1507 level8: Şehir Sınırı
1509 level10: Mahalle Sınırı
1510 level11: Mahalle Sınırı
1512 no_results: Sonuç bulunamadı
1513 more_results: Daha fazla sonuç
1517 select_status: Durum Seç
1518 select_type: Tür Seç
1519 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1520 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1521 not_updated: Güncellenmedi
1523 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1529 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1530 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1531 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1534 last_updated: Son Güncelleme
1535 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1537 one: '%{count} Rapor'
1538 other: '%{count} Rapor'
1539 reported_item: Bildirilen Öge
1545 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1547 one: '%{count} rapor'
1548 other: '%{count} rapor'
1549 no_reports: Rapor yok
1550 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1551 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1552 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1557 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1558 read_reports: Raporları Oku
1559 new_reports: Yeni Raporlar
1560 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1561 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1562 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1564 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1566 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1568 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1570 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1571 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1573 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1577 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1578 note: 'Not #%{note_id}'
1581 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1582 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1585 title_html: 'Bildir: %{link}'
1586 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1588 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1590 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1591 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1592 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1595 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1596 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1597 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1600 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1601 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1602 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1605 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1606 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1607 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1608 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1611 spam_label: Bu not bir spam
1612 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1613 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1616 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1617 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1620 alt_text: OpenStreetMap logosu
1621 home: Kendi Konumuna Git
1622 logout: Oturumu Kapat
1625 start_mapping: Haritacılığa Başla
1630 gps_traces: GPS İzleri
1631 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1632 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1633 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1634 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1635 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1636 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1637 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1638 partners_fastly: Fastly
1639 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1640 partners_partners: iş birlikçiler
1641 tou: Kullanım Şartları
1642 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1643 şu anda çevrimdışıdır.
1644 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1645 şu anda sadece okunur durumdadır.
1646 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1649 copyright: Telif Hakkı
1650 communities: Topluluklar
1651 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1654 diary_comment_notification:
1655 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1656 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1657 hi: Merhaba %{to_user},
1658 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1660 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1662 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1663 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1664 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1665 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1666 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1667 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1669 message_notification:
1670 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1671 hi: Merhaba %{to_user},
1672 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1674 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1676 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1677 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1678 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1679 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1680 friendship_notification:
1681 hi: Merhaba %{to_user},
1682 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1683 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1684 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1685 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1686 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1687 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1689 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1690 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1691 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1692 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1694 hi: Merhaba %{to_user},
1695 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1696 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1697 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1698 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1700 hi: Merhaba %{to_user},
1702 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1703 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1704 trace_location: İzleriniz %{trace_url} adresinde mevcuttur
1705 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1706 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1708 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1710 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1712 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1713 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1714 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1716 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1719 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1721 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1722 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1723 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1726 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1728 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1729 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1730 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1732 note_comment_notification:
1733 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1734 anonymous: Anonim kullanıcı
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1739 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1741 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1742 üzerinde bir yorum yaptı.'
1743 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1744 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1745 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1746 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1747 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1748 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1750 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1751 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1753 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1755 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1757 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1758 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1759 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1760 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1762 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1765 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1766 yeniden etkinleştirdi.'
1767 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1768 birini yeniden etkinleştirdi.'
1769 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1770 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1771 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1772 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1773 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1775 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1776 fazla bilgi edinin.'
1777 changeset_comment_notification:
1778 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1779 hi: Merhaba %{to_user},
1781 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1782 birine yorum yaptı.'
1783 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1784 hakkında yorum yaptı.'
1785 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1787 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1788 tarihinde yorum yaptı'
1789 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1790 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1791 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1792 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1793 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1794 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1795 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1796 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1797 fazla bilgi edinin.'
1798 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1799 daha fazla bilgi edinin.'
1800 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1801 adresinden iptal edebilirsiniz.
1802 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1803 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1806 heading: E-postalarını kontrol et!
1807 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1808 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1809 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1810 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1813 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1814 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1815 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1816 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1817 click_here: buraya tıklayın
1819 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1821 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1822 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1825 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1826 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1827 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1828 resend_success_flash:
1829 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1830 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1831 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1832 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1833 listeye eklediğinden emin ol.
1837 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1839 one: '%{count} yeni mesaj'
1840 other: '%{count} yeni mesaj'
1842 one: '%{count} eski mesaj'
1843 other: '%{count} eski mesaj'
1844 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1845 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1846 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1854 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1855 read_button: Okundu olarak işaretle
1857 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1860 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1861 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1863 message_sent: Mesaj gönderildi
1864 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1865 önce bir süre bekleyin.
1867 title: Böyle bir mesaj yok
1868 heading: Böyle bir mesaj yok
1869 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1873 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1874 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1875 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1876 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1877 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1879 title: Sessize Alınan Mesajlar
1881 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1882 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1884 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1885 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1889 reply_button: Yanıtla
1890 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1893 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1894 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1896 sent_message_summary:
1899 my_inbox: Gelen kutusu
1900 my_outbox: Giden Kutum
1901 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1903 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1904 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1906 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1907 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1909 destroyed: Mesaj silindi
1913 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1914 email address: E-posta Adresi
1915 new password button: Parolayı sıfırla
1916 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1917 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1919 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1920 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1922 title: Parolayı sıfırla
1923 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1924 reset: Parolayı Sıfırla
1925 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1927 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1928 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1932 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1933 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1934 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1936 title: Tercihleri Düzenle
1937 save: Tercihleri Güncelle
1940 failure: Tercihler güncellenemedi.
1941 update_success_flash:
1942 message: Tercihler güncellendi.
1945 title: Profili Düzenle
1946 save: Profili Güncelle
1950 gravatar: Gravatar kullan
1951 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1952 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1953 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1954 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1955 new image: Resim ekle
1956 keep image: Geçerli resim dursun
1957 delete image: Geçerli resmi kaldır
1958 replace image: Geçerli resmi değiştir
1959 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1960 home location: Bulunduğunuz Konum
1961 no home location: Konum girilmedi.
1962 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1965 undelete: Silme işlemini geri al
1967 success: Profil güncellendi.
1968 failure: Profil güncellenemedi.
1971 tab_title: Oturum Aç
1972 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1974 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1976 remember: Beni hatırla
1977 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1978 login_button: Oturum Aç
1979 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1981 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1983 title: Oturumu kapat
1984 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1985 logout_button: Oturumu kapat
1987 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1988 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1993 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
1996 subheading: Alt başlık
1997 unordered: Sırasız liste
1998 ordered: Sıralı liste
2006 codeblock: Kod bloğu
2013 older: Daha Eski Yorumlar
2014 newer: Daha Yeni Yorumlar
2016 older: Daha Eski Girdiler
2017 newer: Daha Yeni Girdiler
2019 older: Eski Sorunlar
2020 newer: Daha Yeni Sorunlar
2022 older: Daha Eski İzler
2023 newer: En Yeni İzler
2025 older: Daha Eski Engellemeler
2026 newer: Daha Yeni Engellemeler
2028 older: Daha Eski Kullanıcılar
2029 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2032 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2033 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2034 için harita verisi sağlar.'
2035 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2036 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2037 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2038 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2039 local_knowledge_html: |-
2040 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2041 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2042 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2043 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2044 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2045 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2046 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2047 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2048 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2049 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2050 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2051 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2052 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2053 open_data_title: Açık Veri
2054 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2055 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2056 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2057 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2059 open_data_open_data: açık veri
2060 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2062 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2063 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2064 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2066 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2067 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2068 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2069 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2070 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2071 %{contact_the_osmf_link}
2072 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2073 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2075 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2076 partners_title: İş birlikçiler
2078 title: Telif Hakkı ve Lisans
2080 title: Bu çeviri hakkında
2081 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2082 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2083 bölümü önceliklidir.
2084 english_link: İngilizce orijinali
2086 title: Bu sayfa hakkında
2087 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2088 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2089 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2090 native_link: Türkçe sürümü
2091 mapping_link: haritacılığa başla
2093 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2094 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2095 introduction_1_open_data: açık veri
2096 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2097 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2098 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2099 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2100 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2101 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2102 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2103 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2104 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2105 2.0) altında lisanslanmıştır.
2106 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2107 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2108 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2109 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2110 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2112 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2114 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2115 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2116 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2117 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2118 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2119 kısmında bulabilirsiniz.
2120 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2121 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2122 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2123 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2124 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2125 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2126 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2127 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2129 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2130 attribution_example:
2131 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2133 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2134 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2135 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2136 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2137 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2138 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2139 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2140 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2141 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2142 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2143 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2144 contributors_intro_html: |-
2145 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2146 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2147 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2148 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2149 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2150 kapsamında) verileri içerir.'
2151 contributors_at_austria: Avusturya
2152 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2153 contributors_at_cc_by: CC-BY
2154 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2157 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2158 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2159 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2160 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2161 contributors_au_australia: Avustralya
2162 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2163 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2165 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2166 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2167 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2168 contributors_ca_canada: Kanada
2169 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2170 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2171 contributors_cz_czechia: Çekya
2172 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2174 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2175 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2176 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2177 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2178 contributors_fi_finland: Finlandiya
2179 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2180 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2181 alınan verileri içerir.'
2182 contributors_fr_france: Fransa
2183 contributors_hr_credit_html: |-
2184 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2185 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2186 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2187 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2188 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2189 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2191 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2192 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2193 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2195 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2196 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2197 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2198 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2199 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2200 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2201 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2202 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2203 contributors_si_credit_html: |-
2204 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2205 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2206 contributors_si_slovenia: Slovenya
2207 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2208 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2209 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2210 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2211 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2212 contributors_es_spain: İspanya
2213 contributors_es_ign: IGN
2214 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2215 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2216 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2217 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2218 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2219 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2220 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2221 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2222 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2223 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2224 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2225 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2226 contributors_footer_2_html: |-
2227 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2228 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2229 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2230 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2231 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2232 infringement_1_html: |-
2233 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2234 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2235 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2236 veri eklememeleri hatırlatılır.
2237 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2238 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2239 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2240 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2241 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2242 trademarks_title: Ticari markalar
2243 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2244 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2245 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2246 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2248 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2249 devre dışı bırakılmış.
2250 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2252 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2253 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2254 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2256 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2257 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2258 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2259 user_page_link: kullanıcı sayfası
2260 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2261 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2264 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2266 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2267 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2269 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2270 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2271 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2272 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2273 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2276 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2279 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2280 bir bağlantısını kullanarak indirin
2282 title: Geofabrik İndirmeleri
2283 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2286 title: Diğer Kaynaklar
2287 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2288 export_button: Dışa Aktar
2290 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2292 title: Nasıl yardım edebilirim?
2294 title: Topluluğa katılın
2295 explanation_html: |-
2296 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2297 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2299 instructions_1_html: |-
2300 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2301 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2303 title: Diğer sorunlar
2304 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2305 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2306 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2307 copyright: telif hakkı sayfası
2308 working_group: OSMF çalışma grubu
2312 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2314 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2317 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2318 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2321 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2322 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2323 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2325 title: Yardım & Topluluk Forumu
2326 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2329 title: E-Posta Listeleri
2330 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2331 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2334 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2337 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2338 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2340 title: Organizasyonlar için
2341 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2342 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2344 title: OpenStreetMap Viki
2345 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2347 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2348 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2350 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2351 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2352 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2353 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2354 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2356 title: Sorularınız var mı?
2357 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2358 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2359 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2360 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2361 get_help_here: Buradan yardım alın
2362 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2364 search_results: Arama Sonuçları
2367 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2370 where_am_i: Bu nerede?
2371 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2373 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2379 trunk: Bölünmüş anayol
2380 primary: Devlet Yolu
2382 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2383 pedestrian: Yaya yolu
2385 bridleway: Binici yolu
2386 cycleway: Bisiklet yolu
2387 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2388 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2389 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2390 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2396 light_rail: Hafif raylı
2398 trolleybus: Troleybüs
2400 cable_car: Teleferik
2401 chair_lift: Telesiyej
2404 apron: Havaalanı apronu
2408 orchard: Meyve bahçesi
2412 farmland: Tarım arazisi
2415 bare_rock: Çıplak kaya
2420 built_up: İnşa alanı
2421 resident: Yerleşim bölgesi
2422 retail: Alışveriş merkezi
2423 industrial: Sanayi alanı
2424 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2428 reservoir: Rezervuar
2429 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2434 brownfield: Çıplak arazi
2438 centre: Spor merkezi
2440 reserve: Doğa koruma alanı
2441 military: Askeri bölge
2443 university: Üniversite
2445 building: Önemli yapı
2447 railway_halt: Demiryolu durağı
2448 subway_station: Metro istasyonu
2449 tram_stop: Tramvay durağı
2452 tunnel: çizgili kenar = tünel
2453 bridge: Siyah kenar = köprü
2455 destination: Hedef noktası
2456 construction: yapım aşamasındaki yollar
2457 bus_stop: Otobüs durağı
2458 bicycle_shop: Bisikletçi
2459 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2460 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2461 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2464 title: Hoş geldiniz!
2465 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2466 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2467 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2469 title: Haritada ne bulunur
2470 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2471 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2472 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2473 real_and_current: gerçek ve güncel
2474 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2475 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2476 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2480 title: Haritacılığın temel terimleri
2481 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2482 gelecek birkaç anahtar kelime.
2483 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2484 program veya web sitesidir.'
2485 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2487 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2488 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2489 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2496 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2497 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2498 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2499 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2501 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2502 start_mapping: Haritacılığa Başla
2503 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2505 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2507 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2508 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2509 not eklemeniz yeterlidir.
2511 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2512 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2513 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2517 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2518 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2519 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2520 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2521 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2523 title: Yerel Bölümler
2525 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2526 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2527 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2528 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2529 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2530 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2532 title: Diğer Gruplar
2533 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2534 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2535 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2536 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2537 daha fazlasını okuyun.
2538 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2541 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2542 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2543 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2545 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2546 ile işaretlenmiş gösterilir)
2548 upload_trace: GPS İzi Gönder
2549 visibility_help: bu ne demek?
2550 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2552 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2554 upload_trace: GPS İzi Gönder
2555 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2556 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2558 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2559 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2561 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2562 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2563 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2564 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2567 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2568 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2569 visibility_help: bu ne demek?
2571 updated: İzleme güncellendi
2573 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2574 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2576 filename: 'Dosya adı:'
2578 uploaded: 'Yüklendi:'
2579 points: 'Nokta sayısı:'
2580 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2581 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2585 description: 'Açıklama:'
2588 edit_trace: Bu izi düzenle
2589 delete_trace: Bu izi sil
2590 trace_not_found: İz bulunmadı!
2591 visibility: 'Görünürlük:'
2592 confirm_delete: Bu izi sil?
2596 one: '%{count} nokta'
2597 other: '%{count} nokta'
2599 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2600 view_map: Haritayı Görüntüle
2601 edit_map: Haritayı Düzenle
2603 identifiable: TANIMLANABİLİR
2605 trackable: İZLENEBİLİR
2606 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2607 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2609 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2610 my_gps_traces: GPS İzlerim
2611 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2612 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2613 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2614 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2615 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2616 daha fazla bilgi edinin.'
2617 upload_new: Yeni bir iz yükle
2618 wiki_page: viki sayfası
2619 upload_trace: GPS izi gönder
2620 all_traces: Tüm İzler
2621 my_traces: GPS İzlerim
2622 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2623 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2625 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2627 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2629 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2630 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2632 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2634 description_with_count:
2635 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2636 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2637 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2639 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2641 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2642 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2644 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2645 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2646 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2647 arayüzüne giriş yapın.
2648 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2649 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2650 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2652 account_settings: Hesap Ayarları
2653 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2654 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2655 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2657 openid_url: OpenID URL'si
2658 openid_login_button: Devam et
2660 title: OpenID ile giriş
2663 title: Google ile giriş
2666 title: Facebook ile giriş
2667 alt: Facebook logosu
2669 title: Microsoft ile giriş
2670 alt: Microsoft logosu
2672 title: GitHub ile giriş
2675 title: Vikipedi ile giriş
2676 alt: Vikipedi logosu
2679 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2681 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2682 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2683 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2684 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2685 write_api: Haritayı değiştir
2686 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2687 write_gpx: GPS izlerini yükle
2688 write_notes: Notları değiştir
2689 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2690 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2691 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2692 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2693 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2695 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2696 oauth2_applications:
2698 title: İstemci uygulamalarım
2699 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2700 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2701 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2702 new: Yeni uygulama kaydet
2704 permissions: İzinler
2708 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2710 title: Yeni bir uygulama kaydet
2712 title: Uygulamanı düzenle
2716 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2717 client_id: İstemci kimliği
2718 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2719 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2721 permissions: İzinler
2722 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2724 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: İzin gerekmekte
2728 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2729 yetkilendirilsin mi?'
2730 authorize: Yetkilendir
2733 title: Bir hata meydana geldi
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Yetkili uygulamalarım
2739 application: Uygulama
2740 permissions: İzinler
2741 last_authorized: Son Yetkili
2742 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2744 revoke: Erişimi İptal Et
2745 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2748 title: Hesap Oluştur
2750 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2752 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2754 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2755 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2758 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2759 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2760 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2762 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2763 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2764 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2765 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2766 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2767 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2768 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2770 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2771 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2772 privacy_policy: gizlilik politikası
2773 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2775 contributor_terms: katılımcı şartları
2777 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2779 privacy_policy: gizlilik politikası
2780 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2782 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2783 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2784 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2785 consider_pd: kamu malı
2787 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2791 heading_ct: Katılımcı Şartları
2792 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2793 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2795 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2796 şartları düzenlemektedir.
2797 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2798 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2799 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2800 metni okuyun ve kabul edin.
2801 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2802 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2803 edilmesini de seçebilirsiniz
2804 consider_pd_why: bu nedir?
2805 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2806 ve bazı %{informal_translations_link}'
2807 readable_summary: okunabilir özet
2808 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2810 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2812 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2813 kabul ya da ret ediniz.
2814 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2818 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2819 terms_declined_flash:
2820 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2821 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2822 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2823 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2825 title: Böyle bir kullanıcı yok
2826 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2827 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2828 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2832 my edits: Katkılarım
2833 my traces: GPS İzlerim
2835 my messages: Mesajlarım
2836 my profile: Profilim
2837 my settings: Ayarlarım
2838 my comments: Yorumlarım
2839 my_preferences: Tercihlerim
2840 my_dashboard: Gösterge Panelim
2841 blocks on me: Engellendiklerim
2842 blocks by me: Engellediklerim
2843 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2844 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2845 edit_profile: Profili Düzenle
2846 send message: Mesaj Gönder
2850 notes: Harita Notları
2851 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2852 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2853 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2854 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2855 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2856 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2857 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2858 ct undecided: Kararsız
2859 ct declined: Reddetti
2860 email address: 'E-posta adresi:'
2861 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2863 spam score: 'Spam puanı:'
2865 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2866 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2867 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2869 administrator: Yönetici erişim hakkı
2870 moderator: Moderatör erişim izni
2871 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2873 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2874 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2875 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2876 block_history: Etkin Engellemeler
2877 moderator_history: Verilen Engellemeler
2878 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2880 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2881 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2882 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2883 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2884 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2885 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2886 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2887 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2889 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2891 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2895 heading: Kullanıcılar
2896 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2897 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2898 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2901 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2902 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2903 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2904 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2907 heading: Hesap Askıda
2909 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2910 olarak askıya alındı.
2911 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2912 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2914 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2915 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2916 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2917 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2918 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2919 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2921 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2922 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2924 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2925 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2926 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2929 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2930 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2931 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2932 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2935 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2938 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2942 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2943 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2944 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2946 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2949 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2950 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2951 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2953 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2954 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2955 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2956 revoke: Engeli iptal et
2958 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2960 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2962 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2963 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
2964 iptal etmeden düzenleyebilir.
2965 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
2966 moderatörler düzenleyebilir.
2967 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
2968 success: Engelleme güncellendi.
2970 title: Kullanıcı engelleri
2971 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2972 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2974 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2975 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2976 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2977 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2979 one: '%{count} aktif engel'
2980 other: '%{count} aktif engel'
2982 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2984 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2985 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2986 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2988 time_past_html: '%{time} bitti.'
2991 one: '%{count} saat'
2992 other: '%{count} saat'
2995 other: '%{count} gün'
2997 one: '%{count} hafta'
2998 other: '%{count} hafta'
3001 other: '%{count} ay'
3004 other: '%{count} yıl'
3006 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3007 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3008 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3010 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3011 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3012 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3014 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3015 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3016 created: 'Oluşturulma:'
3020 reason: 'Engellenme sebebi:'
3021 revoker: 'Geri alan:'
3023 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3027 display_name: Engellenen Kullanıcı
3028 creator_name: Oluşturan
3029 reason: Engellenme sebebi
3031 revoker_name: İptal eden
3033 all_blocks: Tüm Engellemeler
3034 blocks_on_me: Engellendiklerim
3035 blocks_on_user: '%{user} kişisinin engelleri'
3036 blocks_by_me: Engellediklerim
3037 blocks_by_user: '%{user} tarafından engellenenler'
3038 block: 'Engel #%{id}'
3039 new_block: Yeni Engel
3042 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3043 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3044 you_have_muted_n_users:
3045 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3046 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3047 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3048 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3049 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3050 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3053 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3057 send_message: Mesaj gönder
3059 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3060 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3062 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3063 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3066 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3067 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3068 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3069 subheading_submitted: gönderilen
3070 subheading_commented: yorumlanan
3074 description: Açıklama
3075 created_at: Oluşturulma tarihi
3076 last_changed: Son değişiklik
3079 description: Açıklama
3080 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3081 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3082 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3083 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3084 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3085 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3086 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3088 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3089 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3090 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3091 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3093 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3094 report: bu notu bildir
3095 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3096 olarak doğrulanması gerekir.
3099 reactivate: Yeniden etkinleştir
3100 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3102 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3103 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3104 bağlantısına tıklayınız.
3105 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3106 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3107 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3108 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3111 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3112 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3114 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3115 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3116 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3117 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3118 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3119 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3120 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3123 showing_page: '%{page}. sayfa'
3132 link: Bağlantı veya HTML
3134 short_link: Kısa Bağlantı
3135 geo_uri: Coğrafi URI
3137 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3140 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3142 short_url: Kısa bağlantı
3143 include_marker: İşaret ekle
3144 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3145 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3146 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3147 only_standard_layer: Yalnızca Standart, Döngü Haritası ve Taşıma katmanları
3148 görüntü olarak dışa aktarılabilir
3150 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3154 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3160 title: Konumumu göster
3162 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3163 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3165 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3166 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3169 cycle_map: Bisiklet Haritası
3170 transport_map: Ulaşım Haritası
3171 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3174 header: Harita Katmanları
3175 notes: Harita Notları
3176 data: Harita Verileri
3177 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3178 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3180 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3181 make_a_donation: Bağış Yapın
3182 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3183 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3185 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3186 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3187 andy_allan: Andy Allan
3188 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3189 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3191 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3193 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3194 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3195 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3196 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3197 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3198 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3199 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3200 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3201 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3202 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3203 sonra buraya tıklayın.
3207 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3208 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3209 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3210 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3211 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3212 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3213 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3214 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3215 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3217 directions: İstikametler
3219 distance_m: '%{distance}m'
3220 distance_km: '%{distance}km'
3222 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3223 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3225 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3226 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3227 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3228 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3229 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3230 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3232 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3233 %{directions} yönüne doğru'
3234 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3235 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3236 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3237 %{name} yoluna doğru alın.
3238 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3239 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3240 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3242 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3243 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3244 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3245 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3246 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3247 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3248 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3249 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3250 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3251 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3252 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3253 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3254 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3255 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3257 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3258 %{directions} yönüne doğru'
3259 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3260 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3261 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3262 yönünde sola ilerleyin'
3263 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3264 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3265 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3267 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3268 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3269 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3270 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3271 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3272 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3273 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3274 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3275 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3276 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3277 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3278 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3279 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3280 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3281 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3282 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3283 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3285 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3287 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3304 nothing_found: Özellik bulunamadı
3305 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3306 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3308 directions_from: Buradan yönlendir
3309 directions_to: Buraya yönlendir
3310 add_note: Burada bir not ekle
3311 show_address: Adresi göster
3312 query_features: Özellikleri göster
3313 centre_map: Haritayı buraya ortala
3316 heading: Redaksiyonu düzenle
3317 title: Redaksiyonu düzenle
3319 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3320 heading: Redaksiyonların listesi
3321 title: Redaksiyonların listesi
3322 new: Yeni Redaksiyon
3324 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3325 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3327 description: 'Açıklama:'
3328 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3329 title: Redaksiyon göster
3331 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3332 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3333 confirm: Emin misiniz?
3335 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3337 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3339 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3340 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3341 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3342 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3344 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3345 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3346 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3347 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})