1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 latitude: Lengdargráða
13 longitude: Breiddargráða
26 latitude: Lengdargráða
27 longitude: Breiddargráða
36 display_name: Sýnilegt nafn
42 changeset: Breytingarsett
43 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
45 diary_comment: Bloggathugasemd
46 diary_entry: Bloggfærsla
51 node_tag: Eigindi hnúts
53 old_node: Gamall hnútur
54 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
55 old_relation: Gömul vensl
56 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
57 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
59 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
60 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
62 relation_member: Stak í venslum
63 relation_tag: Eigindi vensla
66 tracepoint: Ferilpunktur
67 tracetag: Eigindi ferils
69 user_preference: Notandastillingar
70 user_token: Leynistrengur notanda
76 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
78 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
81 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
82 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
83 download: Sækja breytinguna á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}
85 title: Breytingarsett {{id}}
86 title_comment: Breytingarsett {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 belongs_to: "Höfundur:"
91 bounding_box: "Svæðismörk:"
94 created_at: "Búið til:"
96 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
97 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
99 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
100 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
102 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
103 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
104 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
105 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
106 changeset_navigation:
108 next_tooltip: Næsta breytingarsett
109 prev_tooltip: Fyrra breytingarsett
111 name_tooltip: Skoða breytingarsett eftir {{user}}
112 next_tooltip: Næsta breytingarsett eftir {{user}}
113 prev_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir {{user}}
115 changeset_comment: "Athugasemd:"
117 edited_by: "Breytt af:"
118 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
121 entry: Venslunum {{relation_name}}
122 entry_role: Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)
126 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
127 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
128 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
129 way: Skoða þennan veg á stærra korti
132 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
133 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
136 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
137 view_history: sýna breytingarsögu
142 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
143 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
144 node_history: Breytingarskrá hnúts
145 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
146 view_details: sýna breytingarsögu
148 sorry: Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}.
150 changeset: fannst ekki breytingarsett
151 node: fannst ekki hnútur
152 relation: fundust ekki vensli
153 way: fannst ekki vegur
156 showing_page: Sýni síðu
158 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
159 download_xml: Sækja á XML sniði
161 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
162 view_history: sýna breytingarsögu
167 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
168 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
169 relation_history: Breytingarskrá vensla
170 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
171 view_details: sýna breytingarsögu
173 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
179 manually_select: Velja svæði á kortinu
180 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
182 data_frame_title: Gögn
183 data_layer_name: Gögn
185 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
186 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
187 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
188 load_data: Hlaða inn gögnum
189 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
190 loading: Hleð inn gögnum...
191 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
193 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
194 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
208 private_user: ónafngreindum
209 show_history: Sýna breytingarsögu
210 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
212 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
216 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
217 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
219 view_history: sýna breytingarsögu
221 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
224 one: einnig hluti af {{related_ways}}
225 other: einnig hluti af {{related_ways}}
229 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
230 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
231 view_details: sýna breytingarsögu
232 way_history: Breytingarskrá vegs
233 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
236 anonymous: Ónafngreindur
239 no_edits: (engar breytingar)
240 show_area_box: sýna svæðismörk
241 still_editing: (enn að breyta)
242 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
243 changeset_paging_nav:
245 previous: "« Fyrri"
246 showing_page: Sýni síðu {{page}}
254 description: Nýlegar breytingar
255 description_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
256 description_user: Breytingar eftir {{user}}
257 description_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
258 heading: Breytingarsett
259 heading_bbox: Breytingarsett
260 heading_user: Breytingarsett
261 heading_user_bbox: Breytingarsett
262 title: Breytingarsett
263 title_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
264 title_user: Breytingar eftir {{user}}
265 title_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
268 comment_from: Athugasemd eftir {{link_user}} sett inn {{comment_created_at}}
270 hide_link: Fela þessa athugasemd
274 other: "{{count}} athugasemdir"
275 comment_link: Bæta við athugasemd
277 edit_link: Breyta þessari færslu
278 hide_link: Fela þessa færslu
279 posted_by: Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}
280 reply_link: Senda höfund skilaboð
283 language: "Tungumál:"
284 latitude: "Lengdargráða:"
285 location: "Staðsetning:"
286 longitude: "Breiddargráða:"
287 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
290 title: Breyta bloggfærslu
291 use_map_link: finna á korti
294 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
295 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
297 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á {{language_name}}
298 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á {{language_name}}
300 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir {{user}}
301 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir {{user}}
303 in_language_title: Bloggfærslur á {{language}}
305 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
306 newer_entries: Nýrri færslur
307 no_entries: Engar bloggfærslur
308 older_entries: Eldri færslur
309 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
311 user_title: Blogg {{user}}
313 title: Ný bloggfærsla
315 body: Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
316 heading: Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til
317 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
319 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
320 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
321 title: Notandi ekki til
323 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
325 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
327 title: Blogg | {{user}}
328 user_title: Blogg {{user}}
331 add_marker: Bæta punkti á kortið
332 area_to_export: Svæði til að niðurhala
333 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
334 export_button: Niðurhala
335 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
337 format_to_export: Skráasnið
338 image_size: "Stærð myndar:"
339 latitude: "Lengdargráða:"
341 longitude: "Breiddargráða:"
342 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
343 mapnik_image: Mapnik mynd
345 options: Valmöguleikar
346 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
347 osmarender_image: Osmarender mynd
349 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
353 add_marker: Bæta við punkt á kortið
354 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
355 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
356 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
358 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
359 view_larger_map: Skoða á stærra korti
363 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_namefinder: "{{types}} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
365 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
370 description_osm_namefinder:
371 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}}"
375 north_east: norðaustur
376 north_west: norðvestur
378 south_east: suðaustur
379 south_west: suðvestur
383 other: u.þ.b. {{count}} km
386 no_results: Ekkert fannst
389 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
392 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
393 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 search_osm_namefinder:
397 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
398 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
399 search_osm_nominatim:
402 airport: Flugvöllurinn
405 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
408 car_wash: Bílaþvottastöðin
409 cinema: Kvikmyndarhúsið
410 dentist: Tannlæknirinn
412 fast_food: Skyndibitastaðurinn
413 fire_hydrant: Brunahaninn
414 hospital: Sjúkrahúsið
417 post_box: Póstkassinn
418 post_office: Pósthúsið
421 restaurant: Veitingastaðurinn
430 residential: Íbúðargatan
436 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
437 swimming_pool: Sundlaugin
438 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
441 cave_entrance: Hellisop
449 peak: Fjallið eða tindurinn
457 airport: Flugvöllurinn
464 postcode: Póstnúmerið
479 electronics: Raftækjaverslunin
483 furniture: Húsgagnaverslunin
485 hardware: Verkfærabúðin
486 hifi: Hljómtækjabúðin
488 mobile_phone: Farsímaverslunin
489 outdoor: Útivistarbúðin
491 toys: Leikfangaverslunin
492 travel_agency: Ferðaskrifstofan
501 dam: Vatnsaflsvirkjunin
509 mapnik: Aðalkort (Mapnik)
510 noname: Ónefndir hlutir
514 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
515 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
517 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn.
518 donate_link_text: fjárframlagi
520 edit_tooltip: Breyta kortagögnunum
522 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
523 gps_traces: GPS ferlar
524 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
525 help_wiki: Hjálp & Wiki
526 help_wiki_tooltip: Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið
527 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
528 history: Breytingarskrá
529 history_tooltip: Sjá skrá yfir breytingarsett
531 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
532 inbox: innhólf ({{count}})
534 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
535 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
536 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
537 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
538 intro_2: OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra.
539 intro_3: Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}.
541 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
543 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
545 alt_text: OpenStreetMap merkið
547 logout_tooltip: Útskrá
549 text: Fjárframlagssíða
550 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
551 news_blog: Fréttablogg
552 news_blog_tooltip: Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl.
553 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
554 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
556 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
557 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is
558 sign_up: búa til aðgang
559 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
560 sotm: Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!
561 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
562 user_diaries: Blogg notenda
563 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
565 view_tooltip: Kortasýn
566 welcome_user: Hæ {{user_link}}
567 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
574 deleted: Skilaboðunum var eytt
578 my_inbox: Mitt innhólf
579 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
581 people_mapping_nearby: nálæga notendur
584 you_have: Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð
586 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
587 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
590 read_button: Merkja sem lesin
592 unread_button: Merkja sem ólesin
594 back_to_inbox: Aftur í innhólf
596 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
597 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
599 send_message_to: Senda skilaboð til {{name}}
601 title: Senda skilaboð
603 body: Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni
604 heading: Notandi eða skilaboð ekki til
605 title: Notandi eða skilaboð ekki til
609 my_inbox: Mitt {{inbox_link}}
610 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
612 people_mapping_nearby: nálæga notendur
616 you_have_sent_messages: Þú hefur sent {{count}} skeyti
618 back_to_inbox: Aftur í innhólf
619 back_to_outbox: Aftur í úthólf
622 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
623 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
628 unread_button: Merkja sem ólesin
629 sent_message_summary:
632 diary_comment_notification:
633 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}
634 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
636 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
638 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
640 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
642 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}.
644 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
646 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
647 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
649 had_added_you: Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
650 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
651 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
653 and_no_tags: og engin tögg.
654 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
656 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
657 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
658 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
659 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
660 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
663 loaded_successfully: var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum.
664 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
665 with_description: "með lýsinguna:"
666 your_gpx_file: GPX skráin þín
668 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
670 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
672 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
674 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
676 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
677 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
678 message_notification:
679 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}
680 footer2: og svarað á {{replyurl}}
681 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
683 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
685 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
687 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
688 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
689 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
691 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
692 introductory_video: Þú getur horft á {{introductory_video_link}}.
693 more_videos: Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}.
694 more_videos_here: hægt að finna hér
695 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
696 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
697 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
698 signup_confirm_plain:
699 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
700 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
701 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
702 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
703 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
705 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
706 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
707 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
708 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
709 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
710 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
711 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
712 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
713 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
714 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
717 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
718 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
719 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
720 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
721 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
722 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
723 request_access: Forritið {{app_name}} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
726 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
730 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
731 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
732 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
733 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
734 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
736 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
741 register_new: Skrá nýtt forrit
742 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
743 title: OAuth stillingar
746 title: Skrá nýtt forrit
748 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
749 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
750 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
751 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
752 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
753 edit: Breyta þessari skráningu
754 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
755 title: OAuth stillingar fyrir {{app_name}}
757 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
760 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
761 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
762 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
763 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}.
764 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
765 user_page_link: notandasíðunni þinni
767 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
768 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
769 js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
771 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
772 notice: Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}.
773 project_name: OpenStreetMap verkefninu
774 permalink: Varanlegur tengill
775 shortlink: Varanlegur smátengill
777 map_key: Kortaskýringar
778 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
781 admin: Stjórnsýslumörk
782 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
786 bridge: Umkringt svartri línu = brú
787 bridleway: Reiðstígur
788 brownfield: Nýbyggingarsvæði
789 building: Merkisbygging
790 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
795 centre: Íþróttamiðstöð
796 commercial: Skrifstoðusvæði
800 construction: Vegur í byggingu
801 cycleway: Hjólastígur
802 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
805 forest: Ræktaður skógur
808 industrial: Iðnaðarsvæði
814 park: Almenningsgarður
815 permissive: Umferð leyfileg
820 reserve: Náttúruverndarsvæði
829 secondary: Tengivegur
831 subway: Neðanjarðarlest
835 tourist: Ferðamannasvæði
840 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
841 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
842 unclassified: Héraðsvegur
843 unsurfaced: Óbundið slitlag
844 wood: Náttúrulegur skógur
845 heading: Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}
848 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
850 where_am_i: Hvar er ég?
851 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
854 search_results: Leitarniðurstöður
857 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
858 upload_trace: Senda inn GPS feril
860 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
862 description: "Lýsing:"
865 filename: "Skráanafn:"
866 heading: Breyti ferlinum {{name}}
870 save_button: Vista breytingar
871 start_coord: "Byrjunarhnit:"
873 tags_help: aðskilin með kommum
874 title: Breyti ferlinum {{name}}
875 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
876 visibility: "Sýnileiki:"
877 visibility_help: hvað þýðir þetta?
879 public_traces: Allir ferlar
880 public_traces_from: Ferlar eftir {{user}}
881 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
882 your_traces: Þínir ferlar
884 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
886 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
887 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
888 title: Notandi ekki til
890 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
892 count_points: "{{count}} punktar"
894 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
899 private: BARA ÞÚ SÉRÐ
901 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
906 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
908 tags_help: aðskilin með kommum
910 upload_gpx: Senda inn GPX skrá
911 visibility: Sýnileiki
912 visibility_help: hvað þýðir þetta
914 see_all_traces: Sjá alla ferla
915 see_just_your_traces: Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril
916 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
917 traces_waiting: Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
925 description: "Lýsing:"
929 filename: "Skráarnafn:"
930 heading: Skoða ferilinn {{name}}
936 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
938 title: Skoða ferilinn {{name}}
939 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
940 uploaded: "Hlaðið upp:"
941 visibility: "Sýnileiki:"
943 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
944 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
945 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
946 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
949 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
950 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
951 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
952 home location: "Staðsetning:"
953 latitude: "Lengdargráða:"
954 longitude: "Breiddargráða:"
955 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
956 my settings: Mínar stillingar
957 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
958 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
959 profile description: "Lýsing á þér:"
961 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
962 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
963 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
964 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
965 enabled link text: nánar
966 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
968 heading: Nafngreindar breytingar
969 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
970 return to profile: Aftur á mína síðu
971 save changes button: Vista breytingar
973 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
976 failure: Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli.
977 heading: Staðfesta notanda
978 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
979 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
982 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
983 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
984 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
985 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
987 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
989 nearby mapper: "Nálægur notandi: [[nearby_user]]"
990 your location: Þín staðsetning
992 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
994 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn.
995 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
996 create_account: stofnaðu aðgang
997 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
999 login_button: Innskrá
1000 lost password link: Gleymt lykilorð?
1001 password: "Lykilorð:"
1002 please login: Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}.
1005 email address: "Netfang:"
1006 heading: Gleymt lykilorð?
1007 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1008 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1009 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1010 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1011 title: Gleymt lykilorð
1013 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
1014 failed: Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn.
1015 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
1017 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1018 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1019 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1020 display name: "Sýnilegt nafn:"
1021 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1022 email address: "Netfang:"
1023 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1024 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1026 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1027 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1028 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1029 password: "Lykilorð:"
1033 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1034 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
1035 title: Notandi ekki til
1037 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."
1038 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
1040 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1041 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1042 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1043 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}
1044 password: "Lykilorð:"
1045 reset: Endurstilla lykilorð
1046 title: Lykilorð endurstillt
1048 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1050 activate_user: virkja þennan notanda
1051 add as friend: bæta við sem vin
1053 ago: ({{time_in_words_ago}} síðan)
1054 block_history: bönn gegn þessum notanda
1055 blocks by me: bönn eftir mig
1056 blocks on me: bönn gegn mér
1057 change your settings: breyttu stillingunum þínum
1059 create_block: banna þennan notanda
1060 created from: "Búin til frá:"
1061 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1062 delete image: Eyða myndinni
1063 delete_user: eyða þessum notanda
1067 email address: "Netfang:"
1068 hide_user: fela þennan notanda
1069 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}.
1070 km away: í {{count}} km fjarlægð
1071 m away: í {{count}} m fjarlægð
1072 mapper since: "Notandi síðan:"
1073 moderator_history: bönn eftir notandann
1074 my diary: bloggið mitt
1075 my edits: mínar breytingar
1076 my settings: mínar stillingar
1077 my traces: mínir ferlar
1078 my_oauth_details: OAuth stillingar
1079 nearby users: "Nálægir notendur:"
1080 new diary entry: ný bloggfærsla
1081 no friends: Þú átt enga vini
1082 no home location: Engin staðsetning hefur verið stillt..
1083 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1084 remove as friend: fjarlægja sem vin
1086 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1088 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1089 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1090 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1092 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1093 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1094 send message: senda póst
1095 settings_link_text: stillingarsíðunni
1097 unhide_user: af-fela þennan notanda
1098 upload an image: Senda inn mynd
1099 user image heading: Notandamynd
1100 user location: Staðsetning
1101 your friends: Vinir þínir
1104 empty: "{{name}} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1105 heading: Bönn eftir {{name}}
1106 title: Bönn eftir {{name}}
1108 empty: "{{name}} hefur ekki verið bannaður."
1109 heading: Bönn gegn {{name}}
1110 title: Bönn gegn {{name}}
1112 flash: Bjó til bann gegn {{name}}.
1114 back: Listi yfir öll bönn
1115 heading: Breyti banni gegn {{name}}
1116 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1117 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1118 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn {{name}}:"
1119 show: Sýna þetta bann
1120 submit: Uppfæra bannið
1121 title: Breyti banni gegn {{name}}
1123 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1124 not_a_moderator: Þú þarft að vera stjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð.
1126 time_future: Endar eftir {{time}}
1127 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1128 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1130 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1131 heading: Listi yfir bönn
1134 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1135 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1137 back: Listi yfir öll bönn
1138 heading: Banna {{name}}
1139 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1140 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1141 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna {{name}}:"
1142 submit: Banna notandann
1143 title: Banna {{name}}
1145 back: Listi yfir öll bönn
1146 sorry: "Bann #{{id}} fannst ekki."
1148 confirm: Ert þú viss?
1149 creator_name: Búið til af
1150 display_name: Bann gegn
1152 not_revoked: (ekki eytt)
1153 reason: Ástæða banns
1154 revoke: Eyða banninu
1155 revoker_name: Eytt af
1160 other: "{{count}} stundir"
1162 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1163 flash: Banninu var eytt.
1164 heading: Eyði banni á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1165 past: Bannið endaði fyrir {{time}} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1166 revoke: Eyða banninu
1167 time_future: Bannið endar eftir {{time}}.
1168 title: Eyði banni á {{block_on}}
1170 back: Listi yfir öll bönn
1171 edit: Breyta banninu
1172 heading: Notandinn „{{block_on}}“ var bannaður af „{{block_by}}“
1173 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1174 reason: "Ástæða banns:"
1175 revoke: Eyða banninu
1179 time_future: Endar eftir {{time}}
1180 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1181 title: Bann á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1183 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1184 success: Banninu var breytt.
1187 already_has_role: Notandinn hefur þegar „{{role}}“ leyfi
1188 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „{{role}}“ leyfi.
1189 not_a_role: „{{role}}“ er ekki gilt leyfi.
1190 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1192 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „{{name}}“ leyfið „{{role}}“
1194 fail: Gat ekki veitt „{{name}}“ leyfið „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1195 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1196 title: Staðfestu leyfisveitingu
1198 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“
1200 fail: Gat ekki svift „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1201 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1202 title: Staðfestu leyfissviftingu