1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dr. Mohammed
17 # Author: Faris knight
19 # Author: Gravitystorm
20 # Author: Grille chompa
31 # Author: Majid Al-Dharrab
36 # Author: Mohammed Qays
37 # Author: Mohammed Qubati
38 # Author: Mutarjem horr
46 # Author: Yahya Sakhnini
47 # Author: Zaher kadour
56 # Author: عباد ديرانية
57 # Author: عبد الرحمان أيمن
58 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
65 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
95 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
97 acl: لائحة التحكم بالوصول
98 changeset: حزمة التغييرات
99 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
101 diary_comment: تعليق يومية
102 diary_entry: مدخلة يومية
111 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
112 old_relation: علاقة قديمة
113 old_relation_member: عضو علاقة قديم
114 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
116 old_way_node: عقدة طريق قديمة
117 old_way_tag: وسم طريق قديم
119 relation_member: عضو علاقة
120 relation_tag: وسم علاقة
127 user_preference: تفضيل المستخدم
128 user_token: رمز المستخدم
135 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
136 callback_url: رابط الرد
137 support_url: رابط الدعم
138 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
139 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
140 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات
141 allow_write_api: تعديل الخريطة.
142 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
143 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
144 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
157 confidential: تطبيق سري؟
171 gpx_file: اختر ملف تتبع GPS
183 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
184 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
186 auth_provider: مزود التوثيق
187 auth_uid: معرف التوثيق UID
188 email: البريد الإلكتروني
189 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
191 display_name: عرض الاسم
192 description: وصف الملف الشخصي
195 languages: اللغات المفضلة
196 preferred_editor: المحرر المفضل
197 pass_crypt: كلمة السر
198 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
200 doorkeeper/application:
201 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
202 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
203 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
205 tagstring: محدد بفواصل
207 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
208 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
209 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
210 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
211 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
213 new_email: (لا يظهر علنًا)
215 distance_in_words_ago:
221 many: '%{count} ساعات'
222 other: '%{count} ساعة'
228 many: '%{count} شهور'
229 other: '%{count} شهر'
235 many: '%{count} سنوات'
236 other: '%{count} سنة'
242 many: '%{count} سنوات'
243 other: '%{count} سنة'
244 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
249 few: '%{count} ثانية'
250 many: '%{count} ثواني'
251 other: '%{count} ثانية'
256 few: '%{count} دقيقة'
257 many: '%{count} دقائق'
258 other: '%{count} دقيقة'
264 many: '%{count} سنوات'
265 other: '%{count} سنة'
271 many: '%{count} سنوات'
272 other: '%{count} سنة'
277 few: '%{count} دقيقة'
278 many: '%{count} دقائق'
279 other: '%{count} دقيقة'
285 many: '%{count} أيام'
286 other: '%{count} يوم'
292 many: '%{count} شهور'
293 other: '%{count} شهر'
299 many: '%{count} سنوات'
300 other: '%{count} سنة'
302 default: الافتراضي (حالياً %{name})
305 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
308 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
315 microsoft: مايكروسوفت
321 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
322 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
323 commented_at_html: تم التحديث %{when}
324 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
325 closed_at_html: تم الحل %{when}
326 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
327 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
328 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
330 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
331 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
333 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
334 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
336 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
337 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
338 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
339 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
346 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
347 external auth: مصادقة خارجية
351 heading: شروط المساهم
352 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
353 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
354 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
355 شروط المساهمة الجديدة.
356 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
358 save changes button: حفظ التغييرات
359 delete_account: حذف الحساب...
362 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
363 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
364 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
365 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
367 find_out_why: اكتشف لماذا
368 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
369 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
370 الآن عامًا بشكل افتراضي.
371 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
373 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
374 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
375 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
377 success: تم حذف الحساب.
381 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
382 delete_account: حذف الحساب
383 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
384 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
385 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
387 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
389 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
390 ، حتى بعد حذف حسابك:'
391 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
393 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
394 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
395 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
396 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
397 سيجري إخفاؤها عن العرض.
398 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
400 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
401 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
402 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
403 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
409 heading_ct: شروط المساهمة
410 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
411 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
412 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
413 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
414 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
415 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط،
416 وقراءة والموافقة على النص.
417 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
419 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
421 legale_select: 'بلد الإقامة:'
425 rest_of_world: بقية العالم
427 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
429 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
430 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
432 redacted_version: النسخة المنقحة
433 in_changeset: مجموعة التغييرات
435 no_comment: (لا تعليق)
442 many: '%{count} طريقًا'
443 other: '%{count} طريقٍ'
444 download_xml: تنزيل XML
445 view_history: عرض السجل
446 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
447 view_details: شاهد التفاصيل
450 title_html: 'عقدة: %{name}'
452 title_html: 'طريق: %{name}'
455 one: جزء من طريق %{related_ways}
456 other: جزء من طرق %{related_ways}
458 title_html: 'صلة: %{name}'
461 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
467 entry_role_html: '%{relation_name} (مثل %{relation_role})'
469 title: لم يتم العثور عليه
471 title: خطأ انتهاء الوقت
472 sorry: عذراً، استغرق استرداد البيانات الخاصة بـ %{type} بالمعرف %{id} وقتًا
478 changeset: حزمة التغييرات
481 redaction: التنقيح %{id}
482 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
483 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
489 feature_warning: جارٍ تحميل %{num_features} من الميزات، مما قد يؤدي إلى بطء
490 متصفحك أو عدم استجابته. هل أنت متأكد من أنك تريد عرض هذه البيانات؟
491 load_data: تحميل البيانات
492 loading: جارٍ التحميل...
496 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
497 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
498 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
499 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
500 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
501 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
502 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
503 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
506 title: ميزات الاستفهام
507 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
509 enclosing: نقاط مرافقة
513 title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
515 title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
517 title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
521 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
522 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
524 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
525 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
527 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا
532 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
533 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
534 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
535 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
536 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
537 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
538 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
539 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
540 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
541 load_more: تحميل المزيد؟
543 title: حزمة التغييرات %{id}
544 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
549 title: حزمة التغييرات %{id}
550 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
551 closed: 'مغلق: %{when}'
552 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
553 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
554 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
555 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
557 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
558 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
561 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
562 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
563 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
567 changesetxml: حزمة التغييرات XML
568 osmchangexml: osmChange XML
570 nodes: العقد (%{count})
571 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
572 ways: الطرق (%{count})
573 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
574 relations: الصلات (%{count})
575 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
577 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
578 changeset_subscriptions:
581 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
582 button: الاشتراك في المناقشة
584 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
585 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
588 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
590 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
591 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
592 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
595 km away: على بعد %{count}كم
596 m away: على بعد %{count}متر
597 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
598 no_edits: (لا تعديلات)
599 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
602 nearby mapper: مخطط بالجوار
605 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
607 edit_your_profile: عدل ملفك
608 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
609 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
610 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
611 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
614 title: مدخلة يومية جديدة
617 use_map_link: استخدم الخريطة
619 title: يوميات المستخدمين
620 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
621 user_title: يومية %{user}
622 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
623 new: مدخلة يومية جديدة
624 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
626 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
628 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
630 title: عدل مدخلة يومية
631 marker_text: موقع مدخلة اليومية
633 title: يوميات %{user} | %{title}
634 user_title: يومية %{user}
636 leave_a_comment: اترك تعليقًا
637 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
640 title: لا توجد مثل هذه اليومية
641 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
642 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
643 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
645 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
646 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
647 comment_link: علق على هذه المدخلة
648 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
651 one: '%{count} تعليق'
655 other: '%{count} تعليقات'
656 no_comments: لا يوجد تعليقات
657 edit_link: عدل هذه المدخلة
658 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
659 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
661 report: أبلغ عن هذه المدخلة
663 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
664 hide_link: اخفِ هذا التعليق
665 unhide_link: إظهار هذا التعليق
667 report: أبلغ عن هذا التعليق
672 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
673 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
675 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
676 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
678 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
679 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
681 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
682 button: الاشتراك في المناقشة
684 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
685 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
689 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
693 notice: تم تسجيل التطبيق.
696 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
700 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
702 internal_server_error:
703 title: عطل في التطبيق
704 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
707 title: لم يتم العثور على الملف
708 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
714 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
715 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
716 search_osm_nominatim:
719 cable_car: عربة قطار هوائي
720 chair_lift: كرسي تلفريك
721 drag_lift: اسحب لليسار
723 magic_carpet: رفع السجاد السحري
726 station: محطة قطار هوائي
731 airstrip: مهبط طائرات
736 holding_position: موقع الهبوط
737 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
738 parking_position: موقف سيارات
740 taxiway: مدرج المناورات
743 animal_boarding: تربية الحيوانات
744 animal_shelter: مأوى للحيوانات
745 arts_centre: مركز فني/ثقافي
751 bicycle_parking: موقف دراجات
752 bicycle_rental: تأجير دراجة
753 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
754 biergarten: حديقة البيرة
756 boat_rental: تأجير قوارب
758 bureau_de_change: مكتب صرافة
759 bus_station: محطة حافلات
761 car_rental: تأجير سيارات
762 car_sharing: مشاركة سيارات
763 car_wash: غسيل سيارات
765 charging_station: محطة شحن
766 childcare: رعاية الأطفال
771 community_centre: مركز اجتماع
772 conference_centre: مركز المؤتمرات
774 crematorium: محرقة جثث
777 drinking_water: مياه عذبة
778 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
780 events_venue: قاعة مناسبات
781 fast_food: وجبات سريعة
782 ferry_terminal: مرسى عبّارة
783 fire_station: محطة إطفاء
784 food_court: مطعم وجبات سريعة
791 hunting_stand: مربط للصيد
793 internet_cafe: مقهى إنترنت
794 kindergarten: حضانة أطفال
795 language_school: مدرسة لغات
797 loading_dock: رصيف التحميل
799 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
801 money_transfer: تحويل أموال
802 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
803 music_school: مدرسة موسيقى
805 nursing_home: دار رعاية
807 parking_entrance: مدخل مرآب
808 parking_space: مكان وقوف سيارات
810 place_of_worship: معبد
813 post_office: مكتب بريد
816 public_bath: حمام عام
817 public_bookcase: مكتبة عامة
818 public_building: مبنى عام
819 recycling: نقطة إعادة تصنيع
821 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
825 social_centre: مركز اجتماعي
826 social_facility: مرفق اجتماعي
830 telephone: هاتف عمومي
834 training: منشأة تدريب
836 vehicle_inspection: فحص المركبة
837 vending_machine: آلة بيع
838 veterinary: جراحة بيطرية
839 village_hall: قاعة قرية
840 waste_basket: سلة نفايات
841 waste_disposal: التخلص من النفايات
842 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
843 watering_place: منطقة الري
844 water_point: موقع مياه
847 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
848 administrative: حدود إدارية
850 national_park: محمية وطنية
851 political: الحدود الانتخابية
852 protected_area: منطقة محمية
865 bungalow: بيت من طابق واحد
868 college: مبنى كُلِيَّة
869 commercial: مبنى تجاري
870 construction: مبنى تحت الإنشاء
873 duplex: بيت من طابقين
875 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
879 hospital: مبنى مستشفى
883 industrial: مبنى صناعي
884 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
885 manufacture: مبنى التصنيع
888 residential: مبنى سكني
889 retail: مبنى بيع بالمفرق
893 semidetached_house: منزل شبه مفصول
896 static_caravan: المنزل المتنقل
899 train_station: مبنى محطة قطار
900 university: مبنى جامعة
904 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
913 confectionery: محل حلوى
916 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
918 handicraft: ' حرفة يدوية'
919 metal_construction: مقاول المعادن
925 shoemaker: صانع أحذية
926 stonemason: مهنة البناء
928 window_construction: بناء النوافذ
929 "yes": محل بيع الحرفيات
931 access_point: نقطة الوصول
932 ambulance_station: محطة إسعاف
933 assembly_point: ملتقى
935 fire_extinguisher: طفاية حريق
936 landing_site: موقع هبوط طوارئ
939 water_tank: خزان مياه الطوارئ
941 abandoned: طريق سريع مهجور
943 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
944 bus_stop: موقف حافلات
945 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
948 cycleway: مسار دراجات
950 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
951 emergency_bay: خليج الطوارئ
954 give_way: إشارة إفساح الطريق
955 living_street: شارع سكني
958 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
959 motorway_link: طريق سريع
960 passing_place: مكان عبور
962 pedestrian: طريق للمشاة
965 primary_link: طريق أولي
968 residential: طريق سكني
969 rest_area: منطقة استراحة
971 secondary: طريق ثانوي
972 secondary_link: طريق ثانوي
974 services: خدمات الطرق السريعة
975 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
978 street_lamp: مصباح شارع
980 tertiary_link: طريق فرعي
982 traffic_mirror: المرآة المرورية
983 traffic_signals: إشارات مرور
985 trunk_link: طريق رئيسي
986 turning_circle: التفاف دائري
988 unclassified: طريق غير مصنف
991 aircraft: الطائرات التاريخية
992 archaeological_site: موقع أثري
993 battlefield: ساحة معركة
994 boundary_stone: صخرة حدود
995 building: مبنى تاريخي
999 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
1001 city_gate: بوابة مدينة
1002 citywalls: أسوار المدينة
1004 heritage: موقع تراثي
1005 hollow_way: الطريق المجوف
1008 memorial: نصب تذكاري
1009 milestone: معلم تاريخي
1011 mine_shaft: فتحة منجم
1013 railway: سكة حديد تاريخية
1014 roman_road: طريق روماني
1019 wayside_cross: صليب جانب طريق
1020 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1026 allotments: حصص سكنية
1027 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1029 brownfield: أرض مخلفات
1031 commercial: منطقة تجارية
1032 conservation: محمية طبيعية
1033 construction: ورشة بناء
1034 farmland: أرض زراعية
1035 farmyard: فناء مزرعة
1039 greenfield: حقول خضراء
1040 industrial: منطقة صناعية
1041 landfill: مكب نفايات
1043 military: منطقة عسكرية
1046 plant_nursery: العناية بالنباتات
1049 recreation_ground: ميدان ألعاب
1050 religious: أرضية دينية
1052 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1053 residential: منطقة سكنية
1054 retail: بيع بالتجزئة
1055 village_green: أرض خضراء
1057 "yes": استخدام الأرض
1059 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1060 amusement_arcade: ممر تسلية
1061 bandstand: منصة الفرقة
1062 beach_resort: شاطئ منتجع
1063 bird_hide: مخبئ طيور
1066 dog_park: حديقة كلاب
1068 fishing: منطقة صيد سمك
1069 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1070 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1072 golf_course: ملعب غولف
1073 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1074 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1076 miniature_golf: جولف مصغر
1077 nature_reserve: محمية طبيعية
1078 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1080 picnic_table: طاولة النزهة
1083 recreation_ground: ميدان ألعاب
1085 sauna: حمّام بخاري حار
1087 sports_centre: مركز رياضي
1091 water_park: منتزه ألعاب مائية
1099 breakwater: مكسر أمواج
1103 communications_tower: برج الاتصالات
1110 gasometer: مقياس غاز
1116 mineshaft: فتحة منجم
1117 monitoring_station: محطة مراقبة
1118 petroleum_well: بئر بترول
1121 pumping_station: محطة الضخ
1122 reservoir_covered: خزان مغطى
1124 snow_cannon: مدفع الثلج
1125 snow_fence: سياج الثلج
1127 surveillance: مراقبة
1130 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1131 watermill: طاحونة مائية
1132 water_tap: صنبور الماء
1133 water_tower: برج ماء
1135 water_works: محطة مياه
1136 windmill: طاحونة هوائية
1138 "yes": من صنع الإنسان
1140 airfield: منطقة عسكرية
1143 checkpoint: نقطة تفتيش
1149 bare_rock: الصخور العارية
1153 cave_entrance: مدخل كهف
1161 geyser: نافورة ماء حار
1163 grassland: أرض عشبية
1173 peninsula: شبه جزيرة
1193 "yes": الميزة الطبيعية
1196 administrative: إدارة
1197 advertising_agency: وكالة إعلانات
1198 architect: مهندس معماري
1201 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1202 educational_institution: معهد تعليمي
1203 employment_agency: وكالة توظيف
1204 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1205 estate_agent: سمسار مباني
1206 financial: المكتب المالي
1207 government: دائرة حكومية
1208 insurance: مكتب شركة تأمين
1209 it: مكتب تقنية معلومات
1211 logistics: مكتب اللوجستيات
1212 newspaper: مكتب الجريدة
1213 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1216 research: مكتب البحوث
1217 tax_advisor: مستشار ضرائب
1218 telecommunication: مكتب اتصالات
1219 travel_agent: وكيل سفريات
1222 allotments: المخصصات
1225 city_block: منطقة سكنية
1234 isolated_dwelling: سكن منعزل
1236 municipality: البلدية
1239 postcode: الرمز البريدي
1245 subdivision: التقسيم الفرعي
1251 abandoned: سكة حديد مهجورة
1252 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1253 disused: سكة حديد مهجورة
1254 funicular: سكة حديدية معلقة
1256 junction: تقاطع سكك حديدية
1257 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1258 light_rail: قطار خفيف
1259 miniature: سكة حديدية مصغرة
1260 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1261 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1262 platform: رصيف محطة قطار
1263 preserved: سكة حديدية تراثية
1264 proposed: سكك حديدية مقترحة
1266 spur: خط تفرع سكة حديدية
1268 stop: محطة سكك حديدية
1269 subway: مترو الأنفاق
1270 subway_entrance: مدخل مترو
1271 switch: مبدل السكة الحديدية
1273 tram_stop: موقف ترام
1274 turntable: القرص الدوار
1277 agrarian: متجر زراعي
1278 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1280 appliance: محل أجهزة منزلية
1282 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1285 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1287 bed: منتجات المفروشات
1288 beverages: متجر مشروبات
1289 bicycle: متجر دراجات
1295 car_parts: قطع غيار سيارات
1296 car_repair: مرآب سيارات
1298 charity: متجر جمعية خيرية
1304 computer: متجر كمبيوتر
1305 confectionery: متجر الحلويات
1306 convenience: متجر للأغراض اليومية
1307 copyshop: محل تصوير مستندات
1308 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1309 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1311 dairy: متجر لبيع الالبان
1312 deli: دكان أطعمة شهية
1313 department_store: متجر متعدد الأقسام
1314 discount: محل عناصر خصم
1315 doityourself: براعة منزلية
1316 dry_cleaning: تنظيف جاف
1317 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1318 electronics: متجر إلكترونيات
1319 erotic: متجر المثيرة
1320 estate_agent: وكيل عقاري
1322 farm: متجر منتوجات زراعية
1324 fishing: محل لوازم الصيد
1327 frame: متجر الإطارات
1328 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1330 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1334 greengrocer: محل خضروات
1338 health_food: محل غذاء صحي
1339 hearing_aids: مساعدات للسمع
1340 herbalist: المعالج بالأعشاب
1342 houseware: متجر أدوات منزلية
1343 ice_cream: محل مثلجات
1344 interior_decoration: ديكور داخلي
1345 jewelry: متجر مجوهرات
1347 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1353 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1354 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1355 money_lender: مقرض المال
1356 motorcycle: متجر دراجات نارية
1357 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1359 musical_instrument: الات موسيقية
1360 newsagent: وكالة أنباء
1361 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1363 organic: متجر أغذية عضوية
1364 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1366 pastry: متجر الحلويات
1367 pawnbroker: مكتب رهن
1369 pet: متجر حيوانات أليفة
1370 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1372 seafood: أكلات بحرية
1373 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1377 stationery: محل قرطاسية
1378 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1379 supermarket: سوبرماركت
1386 travel_agency: وكالة سفر
1389 variety_store: متجر شامل
1391 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1392 wholesale: متجر بالجملة
1396 alpine_hut: كوخ جبلي
1399 attraction: معلم سياحي
1400 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1401 cabin: حُجرة أو مقصورة
1402 camp_site: موقع تخييم
1403 caravan_site: موقع قافلة
1406 guest_house: بيت ضيافة
1409 information: معلومات
1412 picnic_site: موقع تنزه
1413 theme_park: حديقة ملاهي
1414 viewpoint: موقع كاشف
1417 building_passage: ممر بناء
1421 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1425 derelict_canal: قناة مهجورة
1432 rapids: منحدرات نهرية
1441 level3: حدود المنطقة
1443 level5: حدود المنطقة
1445 level7: حدود البلدية
1446 level8: حدود المدينة
1448 level10: حدود الضاحية
1451 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1452 more_results: المزيد من النتائج
1459 select_status: حدد الحالة
1460 select_type: حدد النوع
1461 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1463 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1469 user_not_found: المستخدم غير موجود
1470 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1473 last_updated: آخر تحديث
1478 few: '%{count} بلاغ'
1479 many: '%{count} بلاغات'
1480 other: '%{count} بلاغ'
1481 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1487 few: '%{count} تقرير'
1488 many: '%{count} تقارير'
1489 other: '%{count} تقرير'
1490 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1491 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1492 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1496 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1497 read_reports: اقرأ البلاغات
1498 new_reports: بلاغات جديدة
1499 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1500 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1501 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1503 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1505 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1507 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1509 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1511 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1514 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1515 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1518 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1519 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1522 title_html: بلاغ %{link}
1523 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1525 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1526 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1527 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1529 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1532 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1533 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1534 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1537 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1538 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1539 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1542 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1543 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1544 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1545 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1548 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1549 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1550 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1553 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1554 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1557 title: خريطة الشارع المفتوحة
1558 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1560 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1561 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1563 log_in: تسجيل الدخول
1564 sign_up: أنشئ حسابًا
1565 start_mapping: ابدأ التخطيط
1570 gps_traces: آثار جي بي أس
1571 user_diaries: يوميات المستخدمين
1572 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1573 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1574 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1575 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1576 partners_fastly: بسرعة
1577 partners_partners: الشركاء
1581 copyright: حقوق النسخ
1582 communities: مجتمعات
1583 learn_more: التعرف على المزيد
1586 diary_comment_notification:
1587 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1588 hi: مرحبًا %{to_user}،
1589 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1590 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1591 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1592 أو الرد على %{replyurl}
1593 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1594 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1595 message_notification:
1596 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1597 hi: مرحبًا %{to_user}،
1598 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1600 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1601 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1603 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1604 follow_notification:
1605 hi: مرحبًا %{to_user}،
1606 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1607 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1609 hi: مرحبًا %{to_user}،
1610 failed_to_import: يبدو أن ملفك فشل في الاستيراد كملف تتبع GPS.
1611 more_info: يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول حالات فشل استيراد GPX وكيفية
1613 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1615 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1617 hi: مرحبًا %{to_user}،
1619 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1621 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1623 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1624 greeting: مرحبا هناك!
1625 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1626 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1627 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1628 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1630 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1632 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1633 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1634 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1636 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1638 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1639 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1640 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1642 note_comment_notification:
1643 anonymous: مستخدم مجهول
1646 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1647 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1649 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1650 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1652 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1653 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1654 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1655 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1657 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1658 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1659 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1660 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1661 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1663 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1664 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1666 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1667 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1669 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1670 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1671 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1672 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1673 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1674 الملاحظة قريبة من %{place}.
1675 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1676 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1677 changeset_comment_notification:
1678 hi: أهلا %{to_user}،
1680 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1682 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1684 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1685 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1687 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1688 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1689 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1690 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1691 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1692 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1693 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1694 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1695 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1696 unsubscribe: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات هذه
1698 unsubscribe_html: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات
1702 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1703 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1704 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1705 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1706 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1708 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1709 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1710 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1711 resend_button: إعادة إرسال رسالة التأكيد
1713 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1715 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1716 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1719 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1720 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1721 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1722 resend_success_flash:
1723 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1724 ، ستتمكن من التعيين.
1725 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1726 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1731 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1732 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1734 message_sent: تم إرسال الرسالة
1735 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1736 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1738 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1739 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1740 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1744 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1745 destroy_button: احذف
1747 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1748 لم يتم إرسالها من قبل هذا المستخدم أو إليه. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم
1749 الصحيح حتى تتمكن من قراءتها.
1751 destroyed: حُذِفت الرسالة
1754 notice: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1756 notice: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1759 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1763 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1771 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1772 read_button: التعليم كمقروءة
1777 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1779 one: '%{count} رسالة جديدة'
1780 other: '%{count} رسائل جديدة'
1782 one: '%{count} رسالة قديمة'
1783 other: '%{count} رسائل قديمة'
1784 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1785 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1788 title: الرسائل المخفية
1793 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1794 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1795 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1796 %{people_mapping_nearby_link}؟
1797 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1802 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1803 عليها لم يتم إرسالها إلى هذا المستخدم. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم الصحيح
1807 title: نسيان كلمة السر
1808 heading: أنسيت كلمة السر؟
1809 email address: عنوان البريد الإلكتروني
1810 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1811 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1812 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1814 title: إعادة ضبط كلمة السر
1815 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1816 reset: أعد ضبط كلمة السر
1817 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1819 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1825 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1826 update_success_flash:
1827 message: تم تحديث التفضيلات.
1831 save: تحديث الملف الشخصي
1833 image: "\uFEFFالصورة"
1835 gravatar: استخدام Gravatar
1836 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1837 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1839 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1840 delete image: أزل الصورة الحالية
1841 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1842 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1843 home location: موقع المنزل
1844 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1845 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1847 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1848 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1851 tab_title: تسجيل الدخول
1852 email or username: عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم
1853 password: كلمة المرور
1855 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1856 login_button: تسجيل الدخول
1857 with external: أو قم بتسجيل الدخول باستخدام طرف ثالث
1858 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1861 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1862 logout_button: تسجيل الخروج
1864 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1865 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1870 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1873 subheading: العنوان الفرعي
1874 unordered: قائمة غير مرتبة
1875 ordered: قائمة مرتبة
1877 second: الصنف الثاني
1888 older: التعليقات الأقدم
1889 newer: التعليقات الأحدث
1891 older: المدخلات الأقدم
1892 newer: المدخلات الأحدث
1894 older: الآثار القديمة
1895 newer: الآثار الحديثة
1898 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1899 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1901 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1902 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1903 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1904 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1905 local_knowledge_html: |-
1906 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1907 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1909 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1910 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1911 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1912 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1913 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1914 open_data_title: البيانات المفتوحة
1915 open_data_1_html: |-
1916 OpenStreetMap هو %{open_data}: يمكنك استخدامه لأي غرض
1917 طالما أنك تنسب الفضل إلى OpenStreetMap ومساهميه. إذا قمت بتعديل أو
1918 البناء على البيانات بطرق معينة، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط
1919 بموجب نفس الترخيص. راجع %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل.
1920 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1921 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1923 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1924 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1925 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1926 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1927 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1928 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1929 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1930 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1931 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1932 partners_title: الشركاء
1934 title: حقوق النشر والترخيص
1936 title: حول هذه الترجمة
1937 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1938 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1939 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1941 title: حول هذه الصفحة
1942 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1943 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1945 native_link: النسخة العربية
1946 mapping_link: ابدأ التخطيط
1948 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
1949 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1950 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
1951 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
1952 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
1953 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
1954 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
1955 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
1956 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
1957 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1958 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1960 attribution_example:
1961 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1963 more_title_html: معرفة المزيد
1964 contributors_title_html: المساهمين
1965 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1966 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1967 contributors_at_austria: أستراليا
1968 contributors_au_australia: أستراليا
1969 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
1970 contributors_ca_credit_html: |2-
1971 كندا : يحتوي على بيانات من
1972 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1973 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1974 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1975 إحصائيات كندا).%{canada}©®
1976 contributors_ca_canada: كندا
1977 contributors_fi_credit_html: |-
1978 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
1979 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
1980 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
1981 contributors_fi_finland: فنلندا
1982 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
1983 contributors_fr_credit_html: |-
1984 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
1985 Direction Générale des Impôts.
1986 contributors_fr_france: فرنسا
1987 contributors_nl_netherlands: هولندا
1988 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
1989 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
1990 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
1991 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
1992 contributors_rs_serbia: صربيا
1993 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
1994 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
1995 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
1996 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
1997 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
1998 contributors_es_spain: إسبانيا
1999 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
2000 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
2001 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2002 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2003 contributors_gb_credit_html: |-
2004 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2005 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2007 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2008 contributors_2_html: |-
2009 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2010 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2011 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2012 contributors_footer_2_html: |-
2013 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2014 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2016 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2017 infringement_1_html: |-
2018 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2019 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2020 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2021 infringement_2_1_html: |-
2022 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2023 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2024 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2025 %{online_filing_page_link}.
2026 trademarks_title: العلامات التجارية
2027 trademarks_1_1_html: |-
2028 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2029 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2030 %{trademark_policy_link}.
2032 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2033 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2035 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2036 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2039 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2040 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2041 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2042 user_page_link: صفحة مستخدم
2043 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2045 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2048 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2051 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2053 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2054 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2057 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2058 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2061 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2063 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2064 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2067 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2068 export_button: صدِّر
2070 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2075 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2076 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2077 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2079 title: اهتمامات أخرى
2081 title: الحصول على مساعدة
2082 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2083 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2087 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2088 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2090 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2091 title: دليل المبتدئين
2092 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2094 title: القوائم البريدية
2095 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2096 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2099 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2102 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2103 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2106 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2109 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2110 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2112 title: هل هناك أسئلة؟
2114 search_results: نتائج البحث
2117 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2120 where_am_i: أين هذا؟
2121 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2123 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2132 main_road: طريق رئيسي
2135 secondary: طريق ثانوي
2136 unclassified: طريق غير مصنّف
2137 pedestrian: طريق للمشاة
2139 bridleway: مسلك خيول
2140 cycleway: طريق دراجات
2141 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2142 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2143 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2147 subway: قطار الأنفاق
2150 cable_car: عربة أسلاك
2151 chair_lift: مصعد كرسي
2153 taxiway: ممر الطائرات
2162 resident: منطقة سكنية
2163 retail: منطقة بيع بالمفرق
2164 industrial: منطقة صناعية
2165 commercial: منطقة تجارية
2170 brownfield: موقع مخلفات
2172 allotments: حصص سكنية
2176 reserve: محمية طبيعية
2177 military: منطقة عسكرية
2184 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2185 bridge: غطاء أسود = جسر
2187 destination: وجهة الوصول
2188 construction: الطرق تحت الإنشاء
2189 bus_stop: موقف حافلات
2190 bicycle_shop: متجر دراجات
2191 bicycle_parking: مرآب دراجات
2195 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2196 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2197 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2199 title: ما على الخريطة
2201 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2202 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2203 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2206 start_mapping: ابدأ التخطيط
2208 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2209 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2210 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2213 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2214 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2215 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2216 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2218 upload_trace: رفع أثر GPS
2219 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2221 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2223 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2224 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2225 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2226 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2227 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2228 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2231 title: تعديل الأثر %{name}
2232 heading: تعديل الأثر %{name}
2233 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2235 updated: تم تحديث التتبع
2237 title: عرض الأثر %{name}
2238 heading: عرض الأثر %{name}
2239 pending: في الانتظار
2240 filename: 'اسم الملف:'
2242 uploaded: 'تم الرفع في:'
2244 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2248 description: 'الوصف:'
2251 edit_trace: عدل هذا الأثر
2252 delete_trace: احذف هذا الأثر
2253 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2254 visibility: 'الرؤية:'
2255 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2257 pending: في الانتظار
2260 one: '%{count} نقطة'
2264 other: '%{count} نقطة'
2266 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2267 view_map: اعرض الخريطة
2268 edit_map: عدّل الخريطة
2270 identifiable: محدد الهوية
2274 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2275 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2276 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2277 tagged_with: بالوسم %{tags}
2278 wiki_page: صفحة ويكي
2279 upload_trace: حمل أثر
2280 my_traces: أثري في GPS
2282 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2284 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2286 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2287 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2290 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2292 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2293 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2295 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2297 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2300 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2301 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2302 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2304 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2305 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2307 account_settings: إعدادات الحساب
2310 title: تسجيل الدخول باستخدام OpenID
2313 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2316 title: تسجيل الدخول باستخدام الفيسبوك
2319 title: تسجيل الدخول باستخدام مايكروسوفت
2320 alt: شعار مايكروسوفت
2322 title: تسجيل الدخول باستخدام GitHub
2325 title: تسجيل الدخول باستخدام ويكيبيديا
2329 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2330 oauth2_applications:
2333 permissions: الصلاحيات
2340 permissions: الصلاحيات
2341 oauth2_authorizations:
2344 oauth2_authorized_applications:
2346 permissions: الصلاحيات
2350 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2353 header: مجاني وقابل للتعديل.
2354 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2355 في التفضيلات في وقت لاحق.
2356 continue: أنشئ حسابًا
2357 use external auth: أو قم بالتسجيل مع طرف ثالث
2359 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2360 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2361 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2362 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2370 my profile: ملفي الشخصي
2371 my comments: تعليقاتي
2372 blocks on me: عمليات منعي
2373 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2374 edit_profile: عدل الملف
2375 send message: إرسل رسالة
2379 notes: ملاحظات الخريطة
2380 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2381 ct status: 'شروط المساهم:'
2384 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2385 created from: 'أُنشِئ من:'
2387 spam score: 'نتيجة السخام:'
2389 administrator: هذا المستخدم إداري
2390 moderator: هذا المستخدم مشرف
2392 administrator: منح وصول إداري
2393 moderator: منح وصول مشرف
2395 administrator: إبطال وصول إداري
2396 moderator: إبطال وصول مشرف
2397 block_history: عمليات المنع المفعلة
2398 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2400 create_block: منع هذا المستخدم
2401 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2402 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2403 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2404 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2405 delete_user: احذف هذا المستخدم
2407 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2409 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2412 title: العرقلات بواسطة %{name}
2413 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2414 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2417 title: العرقلات على %{name}
2418 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2419 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2425 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2426 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2427 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2429 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2430 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2437 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
2444 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2445 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2446 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2447 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2448 invalid_scope: نطاق غير صالح
2450 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2452 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2453 باستخدام النموذج أدناه.
2455 إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك
2456 باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور، ثم ربط الحساب
2457 بمعرفك في إعدادات المستخدم الخاصة بك.
2460 not_a_role: السلسلة '%{role}' ليست دورًا صالحًا.
2461 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2462 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2463 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2465 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'؟
2467 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'؟
2470 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2471 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2473 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2474 back: العودة إلى الفهرس
2476 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2477 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2478 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2480 title: تعديل العرقلة على %{name}
2481 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2482 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2484 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2487 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2489 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2490 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2491 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2492 success: تم تحديث العرقلة.
2494 title: عرقلات المستخدم
2495 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2496 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2498 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2499 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2500 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2501 time_past_html: انتهى %{time}.
2505 one: '%{count} ساعة'
2509 other: '%{count} ساعة'
2516 other: '%{count} أيام'
2519 one: '%{count} أسبوع'
2523 other: '%{count} أسبوع'
2530 other: '%{count} أشهر'
2537 other: '%{count} سنوات'
2539 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2540 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2541 created: 'تم الإنشاء:'
2545 reason: 'سبب العرقلة:'
2551 display_name: مستخدم مُعرقل
2552 creator_name: المنشئ
2553 reason: السبب العرقلة
2557 title: المستخدمون الممنوعون
2558 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2559 لكن رسائلهم لن تُخفى
2564 send_message: أرسل رسالة
2566 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2568 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2569 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2572 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2573 heading: ملاحظات %{user}
2574 subheading_html: ملاحظات %{submitted} أو %{commented} بواسطة %{user}
2575 no_notes: لا توجد ملاحظات
2580 last_changed: أحدث تغيير
2582 title: 'ملاحظة: %{id}'
2584 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2585 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2586 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2587 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2588 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2589 التحقق منها بشكل مستقل.
2593 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2597 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2598 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2599 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2600 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2603 showing_page: الصفحة %{page}
2612 short_link: رابط قصير
2613 geo_uri: رابط جغرافي
2615 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2619 short_url: مسار قصير
2620 include_marker: تتضمن علامة
2621 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2622 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2623 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2625 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2627 title: مفتاح الخريطة
2628 tooltip: مفتاح الخريطة
2629 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2637 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2638 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2639 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2640 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2641 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2642 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2644 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2645 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2646 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2647 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2648 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2649 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2652 cycle_map: خريطة الدراجات
2653 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2654 hot: الخريطة الإنسانية
2656 header: طبقات الخريطة
2657 notes: ملاحظات الخريطة
2658 data: بيانات الخريطة
2659 gps: آثار جي بي أس العمومية
2660 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2663 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2664 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2665 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2666 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2667 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2668 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2669 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2670 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2671 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2677 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2678 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2680 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2681 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2682 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2683 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2684 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2685 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2686 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2687 %{name}، نحو %{directions}
2688 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2689 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2690 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2692 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2693 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2694 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2696 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2697 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2698 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2699 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2700 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2701 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2702 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2703 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2704 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2705 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2706 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2707 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2708 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2709 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2710 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2711 %{name}، نحو %{directions}
2712 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2713 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2714 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2716 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2717 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2718 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2720 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2721 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2722 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2723 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2724 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2725 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2726 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2727 follow_without_exit: اتبع %{name}
2728 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2729 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2730 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2731 start_without_exit: البدء من %{name}
2732 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2733 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2734 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2735 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2736 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2737 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2738 unnamed: طريق غير مسمى
2739 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2756 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2757 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2758 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2760 directions_from: الاتجاهات من هنا
2761 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2762 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2763 show_address: أظهر العنوان
2764 query_features: ميزات الاستعلام
2765 centre_map: مركز الخريطة هنا
2768 heading: تحرير التنقيح
2769 title: تحرير التنقيح
2771 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2772 heading: قائمة التنقيحات
2773 title: قائمة التنقيحات
2775 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2776 title: إنشاء تنقيح جديد
2778 description: 'الوصف:'
2779 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2782 edit: تعديل هذا التنقيح
2783 destroy: إزالة هذا التنقيح
2784 confirm: هل أنت متأكد؟
2786 flash: تم إنشاء التنقيح.
2788 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2790 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2791 هذا التنقيح قبل تدميره.
2792 flash: التنقيح تم تدميره.
2793 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2795 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2796 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2797 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2798 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})