1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
20 # Author: SpeedyGonsales
28 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
31 prompt: Izaberi datoteku
39 create: Dodaj komentar
47 update: 'Snimi promjene:'
49 create: Napravi blokadu
50 update: Ažuriraj blokadu
53 acl: Kontrole pristupa
54 changeset: Set promjena
55 changeset_tag: Oznaka seta promjena
57 diary_comment: Komentar dnevnika
58 diary_entry: Unos dnevnika
63 node_tag: Oznaka točke
65 old_node_tag: Oznaka stare točke
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Stari član relacije
68 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way_node: Točka starog puta
71 old_way_tag: Oznaka starog puta
73 relation_member: Član relacije
74 relation_tag: Oznaka relacije
78 tracepoint: Točka traga
79 tracetag: Oznaka traga
81 user_preference: Korisničke postavke
82 user_token: korisnički token
89 callback_url: Callback URL
90 support_url: Podrška URL
91 allow_write_api: uredi kartu
92 allow_write_notes: izmijeni bilješke
98 latitude: Geografska širina (Latitude)
99 longitude: Geografska dužina (Longitude)
109 latitude: Geografska širina (Latitude)
110 longitude: Geografska dužina (Longitude)
113 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
114 visibility: Vidljivost
126 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
128 display_name: Prikaži ime
129 description: 'Opis profila:'
130 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
131 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
132 languages: 'Željeni jezici:'
133 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
135 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
138 tagstring: odvojeno zarezom
140 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
142 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
144 distance_in_words_ago:
146 one: prije otprilike 1 sat
147 few: prije otprilike %{count} sata
148 other: prije otprilike %{count} sati
150 one: prije otprilike 1 mjesec
151 few: prije otprilike %{count} mjeseca
152 other: prije otprilike %{count} mjeseci
154 one: prije otprilike 1 godine
155 few: prije otprilike %{count} godine
156 other: prije otprilike %{count} godina
158 one: prije skoro 1 godine
159 few: prije skoro %{count} godine
160 other: prije skoro %{count} godina
161 half_a_minute: prije pola minute
163 one: prije manje od sekunde
164 few: prije manje od %{count} sekunde
165 other: prije manje od %{count} sekundi
167 one: prije manje od minute
168 few: prije manje od %{count} minute
169 other: prije manje od %{count} minuta
171 one: prije preko 1 godine
172 few: prije preko %{count} godine
173 other: prije preko %{count} godina
176 few: prije %{count} sekunde
177 other: prije %{count} sekundi
180 few: prije %{count} minute
181 other: prije %{count} minuta
184 few: prije %{count} dana
185 other: prije %{count} dana
188 few: prije %{count} mjeseca
189 other: prije %{count} mjeseci
192 few: prije %{count} godine
193 other: prije %{count} godina
195 default: Zadano (trenutno %{name})
198 description: iD (uređivač u pregledniku)
201 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
212 opened_at_html: Stvorena %{when}
213 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
214 commented_at_html: Osvježena %{when}
215 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
216 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
217 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
218 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
219 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
221 title: Bilješke OpenStreetMap-a
222 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
223 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
225 opened: nova bilješka (blizu %{place})
226 commented: novi komentar (blizu %{place})
227 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
228 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
231 full: Cijela bilješka
234 title: Uredi korisnički račun
235 current email address: Trenutna adresa e-pošte
237 link text: što je ovo?
239 heading: Uvjeti doprinositelja
240 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
241 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
242 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
243 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
244 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
245 link text: što je ovo?
246 save changes button: Snimi promjene
248 heading: Javno uređivanje
249 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
251 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
252 email za poruku potvrde nove email adrese.
253 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
256 title: Uvjeti doprinositelja
259 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
260 nove Uvjete doprinošenja.
261 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
265 rest_of_world: Ostatak svijeta
267 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
270 in_changeset: Set promjena
272 no_comment: (bez komentara)
276 few: '%{count} relacije'
277 other: '%{count} relacija'
281 other: '%{count} putova'
282 download_xml: Preuzmi XML
283 view_history: Prikaži povijest
284 view_details: Prikaži detalje
285 location: 'Lokacija:'
287 title_html: 'Točka: %{name}'
289 title_html: 'Put: %{name}'
293 few: '%{count} točke'
294 other: '%{count} točaka'
296 one: dio puta %{related_ways}
297 other: dio putova %{related_ways}
299 title_html: 'Relacija: %{name}'
303 few: '%{count} člana'
304 other: '%{count} članova'
306 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
312 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
314 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
319 changeset: set promjena
322 redaction: Redakcija %{id}
323 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
324 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
330 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
331 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
332 load_data: Učitaj podatke
333 loading: Učitavanje...
337 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
338 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
339 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
340 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
341 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
342 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
345 title: Provjeri elemente karte
346 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
347 nearby: Obližnji elementi karte
348 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
352 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
354 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
356 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
360 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
361 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
363 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
364 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
367 title: Setovi promjena
368 title_user: Setovi promjena od %{user}
369 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
370 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
371 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
372 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
373 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
374 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
375 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
376 load_more: Učitaj više
378 title: Set promjena %{id}
379 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
384 title: 'Set promjena: %{id}'
386 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
387 subscribe: Pretplati se
388 unsubscribe: Otkaži pretplatu
390 unhide_comment: vrati sakriveno
392 changesetxml: XLM Set promjena
393 osmchangexml: osmChange XML
395 nodes: Točaka (%{count})
396 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
397 ways: Putovi (%{count})
398 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
399 relations: Relacije (%{count})
400 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
402 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
405 km away: udaljen %{count}km
406 m away: '%{count}m daleko'
407 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
408 no_edits: (nema promjena)
409 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
411 your location: Vaša lokacija
412 nearby mapper: Obližnji maper
414 nearby users: Drugi korisnici u blizini
415 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
419 title: Novi zapis u dnevnik
422 use_map_link: Koristi kartu
424 title: Dnevnici korisnika
425 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
426 user_title: '%{user}ov dnevnik'
427 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
428 new: Novi zapis u dnevnik
429 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
430 my_diary: Moj dnevnik
431 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
433 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
435 title: Uredi Zapis u Dnevniku
436 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
438 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
439 user_title: '%{user}ov dnevnik'
440 leave_a_comment: Napiši komentar
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
444 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
445 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
446 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
447 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
449 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
450 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
451 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
452 reply_link: Pošalji poruku autoru
455 one: '%{count} komentar'
456 other: '%{count} komentara'
457 edit_link: Uredi ovaj zapis
458 hide_link: Sakrij ovaj unos
461 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
462 hide_link: Sakrij ovaj komentar
465 location: 'Lokacija:'
468 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
469 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
471 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
472 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
475 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
476 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
478 search_osm_nominatim:
481 cable_car: Kabinska žičara
482 chair_lift: Sedežnica
483 drag_lift: Sidro/tanjurić
485 station: Stanica žičare
489 aerodrome: Zračna luka
490 airstrip: Uzletno/sletna pista
491 apron: Pristanišna platforma
499 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
500 animal_shelter: Sklonište za životinje
501 arts_centre: Umjetnički centar
507 bicycle_parking: Biciklistički parking
508 bicycle_rental: Rent a bicikl
509 biergarten: Vrtna pivnica
510 boat_rental: Najam brodova
512 bureau_de_change: Mjenjačnica
513 bus_station: Autobusni kolodvor
515 car_rental: Rent-a-car
516 car_sharing: Carsharing
517 car_wash: Autopraonica
519 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
525 community_centre: Društveni centar
527 crematorium: Krematorij
530 drinking_water: Pitka voda
531 driving_school: Autoškola
532 embassy: Veleposlanstvo
534 ferry_terminal: Trajektni terminal
535 fire_station: Vatrogasna postaja
536 food_court: Blagovaonski kutak
543 ice_cream: Slastičarna
544 kindergarten: Dječji vrtić
548 motorcycle_parking: Parking za motocikle
549 music_school: Muzička škola
550 nightclub: Noćni klub
551 nursing_home: Starački dom
553 parking_entrance: Ulaz na parking
555 place_of_worship: Crkva
557 post_box: Poštanski sandučić
561 public_building: Ustanova
562 recycling: Reciklažna točka
567 social_centre: Društveni centar
568 social_facility: Društvena ustanova
572 telephone: Telefonska govornica
575 townhall: Gradsko poglavarstvo
576 university: Sveučilište
577 vending_machine: Automat
578 veterinary: Veterinar
579 village_hall: Seoski Dom
580 waste_basket: Kanta za otpatke
581 waste_disposal: Kontejner za smeće
583 administrative: Administrativna granica
584 census: Statističke granice
585 national_park: Nacionalni park
586 protected_area: Zaštićeno područje
589 suspension: Viseći most
594 apartments: Stambena zgrada
596 church: Crkvena zgrada
597 commercial: Poslovna zgrada
598 construction: Zgrada u izgradnji
599 dormitory: Studentski dom
603 greenhouse: Plastenik/staklenik
607 industrial: Industrijska zgrada
608 manufacture: Tvornička zgrada
609 office: Uredska zgrada
611 residential: Stambena zgrada
612 retail: Maloprodajna zgrada
614 school: Školska zgrada
616 terrace: Kućica u nizu
617 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
618 university: Zgrada Sveučilišta
624 electrician: Električar
627 photographer: Fotograf
628 plumber: Vodoinstalater
634 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
635 defibrillator: Defibrilator
636 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
637 phone: Telefon za hitne službe
639 abandoned: Napuštena cesta
640 bridleway: Konjička staza
641 bus_guideway: Autobusna traka
642 bus_stop: Autobusno stajalište
643 construction: Autocesta u izgradnji
644 cycleway: Biciklistička staza
646 emergency_access_point: S.O.S. točka
647 footway: Pješačka staza
649 living_street: Ulica smirenog prometa
650 milestone: Kilometarski stup
652 motorway_junction: Čvor (autoputa)
653 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
655 pedestrian: Pješački put
657 primary: Državna cesta
658 primary_link: Državna cesta
659 proposed: Planirana cesta
661 residential: Ulica stanovanja
664 secondary: Županijska cesta
665 secondary_link: Županijska cesta
666 service: Servisna cesta
667 services: Autocesta - usluge
668 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
670 street_lamp: Ulična rasvjeta
671 tertiary: Lokalna cesta
672 tertiary_link: Lokalna cesta
673 track: Poljski ili šumski put
674 traffic_signals: Semafori
675 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
676 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
677 unclassified: Nerazvrstana cesta
680 archaeological_site: Arheološko nalazište
681 battlefield: Bojno polje
682 boundary_stone: Granični kamen
683 building: Povijesna zgrada
687 city_gate: Gradska vrata
688 citywalls: Gradske zidine
695 railway: Povijesna željeznica
696 roman_road: Rimska cesta
701 wayside_cross: Krajputaš
702 wayside_shrine: Usputno svetište
709 brownfield: Zemljište za prenamjenu
711 commercial: Poslovno područje
712 conservation: Zaštićeno područje
713 construction: Gradilište
719 greenfield: Greenfield zemljište
720 industrial: Industrijsko područje
723 military: Vojno područje
728 recreation_ground: Rekreacijsko područje
730 residential: Stambeno područje
732 village_green: Seoski travnjak
736 common: Općinsko zemljište
737 dog_park: Park za pse
738 fishing: Ribičko područje
739 fitness_centre: Fitness centar
741 golf_course: Golf igralište
744 miniature_golf: Minigolf
745 nature_reserve: Rezervat prirode
747 pitch: Sportski teren
748 playground: Igralište
749 recreation_ground: Rekreacijski teren
752 sports_centre: Sportski centar
755 track: Staza za trčanje
756 water_park: Vodeni park
758 lighthouse: Svjetionik
762 "yes": Ljudska građevina
767 "yes": Planinski prijevoj
772 cave_entrance: Pećina (ulaz)
808 accountant: Računovođa
809 administrative: Administracija
812 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
814 ngo: Ured nedržavne organizacije
828 postcode: Poštanski broj
831 state: Pokrajina / država (USA)
832 subdivision: Podgrupa
838 abandoned: Napuštena pruga
839 construction: Pruga u izgradnji
840 disused: Napuštena pruga
842 halt: Željeznička stanica
843 junction: Željeznički čvor
844 level_crossing: Pružni prijelaz
845 light_rail: Laka željeznica
846 miniature: Maketa željeznice
847 monorail: Jednotračna pruga
848 narrow_gauge: Uskotračna pruga
849 platform: Željeznička platforma
850 preserved: Sačuvana pruga
851 proposed: Predložena trasa željeznice
853 station: Željeznički kolodvor
854 stop: Željezničko stajalište
855 subway: Podzemna željeznica
856 subway_entrance: Podzemna - ulaz
859 tram_stop: Tramvajska stanica
860 yard: Ranžirni kolodvor
862 alcohol: Trgovina pićem
863 antiques: Antikviteti
867 beverages: Trgovina pićem
868 bicycle: Trgovina biciklima
873 car_parts: Autodijelovi
874 car_repair: Autoservis
875 carpet: Trgovina tepisima
876 charity: Dobrotvorna trgovina
879 computer: Computer Shop
880 confectionery: Delikatesa
881 convenience: Minimarket
883 cosmetics: Parfumerija
884 deli: Delikatesni dućan
885 department_store: Robna kuća
887 doityourself: Uradi sam
888 dry_cleaning: Kemijska čistionica
889 electronics: Trgovina elektronikom
890 erotic: Erotska trgovina
891 estate_agent: Agencija za nekretnine
892 fabric: Trgovina tkaninama
894 fashion: Modna trgovina
896 food: Trgovina prehranom
897 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
899 garden_centre: Vrtni centar
900 general: Trgovina mješovitom robom
901 gift: Poklon trgovina
903 grocery: Trgovina prehranom
909 laundry: Praonica rublja
910 mall: Trgovački centar
911 mobile_phone: Trgovina mobitelima
912 motorcycle: Moto Shop
913 music: Trgovina glazbom
916 organic: Trgovina zdrave hrane
917 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
918 pet: Trgovina za kućne ljubimce
920 shoes: Trgovina obućom
921 sports: Trgovina sportskom opremom
922 stationery: Papirnica
923 supermarket: Supermarket
926 toys: Trgovina igračkama
927 travel_agency: Putnička agencija
932 alpine_hut: Alpska kuća
934 artwork: Umjetničko djelo
935 attraction: Atrakcija
936 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
939 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
940 chalet: Planinska kuća
942 guest_house: Apartman
945 information: Informacije
948 picnic_site: Piknik-mjesto
949 theme_park: Tematski park
955 boatyard: Brodogradilište
958 derelict_canal: Zanemaren kanal
968 wadi: Suho korito rijeke
973 level2: Državna granica
974 level3: Granica regije
975 level5: Granica regije
976 level6: Granica županije
977 level7: Granica općine/grada
978 level8: Granica naselja
980 level10: Granica predgrađa
982 no_results: Nisu nađeni rezultati
983 more_results: Više rezultata
989 alt_text: OpenStreetMap logotip
993 sign_up: Otvori račun
994 start_mapping: Počni kartirati
998 gps_traces: GNSS tragovi
999 user_diaries: Dnevnik
1000 edit_with: Uredi s %{editor}
1001 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1002 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1003 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1006 copyright: Autorska prava
1007 learn_more: Saznaj više
1010 diary_comment_notification:
1011 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1013 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1014 s predmetom %{subject}:'
1015 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1016 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1017 message_notification:
1019 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1020 follow_notification:
1021 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1023 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1024 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1026 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1028 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1031 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1033 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1035 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1037 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1038 note_comment_notification:
1039 anonymous: Anonimni korisnik
1042 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1044 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1046 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1047 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1049 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1051 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1052 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1054 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1056 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1057 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1058 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1061 heading: Provjeri svoj email!
1062 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1063 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1065 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1066 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1067 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1069 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1071 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1072 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1074 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1075 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1078 title: Pošalji poruku
1079 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1080 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1082 message_sent: Poruka poslana
1083 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1086 title: Nema takve poruke
1087 heading: Nema takve poruke
1088 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1090 title: Pročitaj poruku
1091 reply_button: Odgovori
1092 unread_button: Označi kao nepročitano
1093 destroy_button: Obriši
1095 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1096 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1097 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1099 destroyed: Poruka obrisana
1102 notice: Poruka označena pročitanom
1104 notice: Poruka označena nepročitanom
1107 my_inbox: Dolazna pošta
1114 unread_button: Označi kao nepročitano
1115 read_button: Označi kao pročitano
1116 destroy_button: Obriši
1119 title: Dolazna pošta
1120 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1122 one: '%{count} nova poruka'
1123 other: '%{count} nove poruke'
1125 one: '%{count} stara poruka'
1126 other: '%{count} stare poruke'
1127 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1128 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1129 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1132 title: Odlazna pošta
1134 one: Imate %{count} poslanu poruku
1135 other: Imate %{count} poslane poruke
1136 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1137 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1138 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1140 destroy_button: Obriši
1143 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1144 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1145 korisnik kako bi se odgovorili.'
1148 title: Izgubljena zaporka
1149 heading: Zaboravljena zaporka?
1150 email address: 'Email adresa:'
1151 new password button: Reset lozinke
1152 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1153 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1155 title: Reset lozinke
1156 heading: Reset lozinke za %{user}
1157 reset: Reset lozinke
1158 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1160 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1165 gravatar: Koristi Gravatar
1166 new image: Dodajte sliku
1167 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1168 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1169 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1170 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1171 home location: 'Dom:'
1172 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1173 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1177 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1178 password: 'Lozinka:'
1179 remember: Zapamti me
1180 lost password link: Izgubljena zaporka?
1181 login_button: Prijava
1182 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1183 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1186 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1187 logout_button: Odjava
1191 older: Stariji komentari
1192 newer: Noviji komentari
1194 older: Stariji zapisi
1195 newer: Noviji zapisi
1197 older: Stariji tragovi
1198 newer: Noviji tragovi
1201 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1202 mobilnih aplikacija i uređaja'
1203 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1204 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1205 drugom diljem cijelog svijeta.
1206 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1207 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1208 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1209 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1210 community_driven_title: Vođen zajednicom
1211 open_data_title: Otvoreni podaci
1212 open_data_open_data: otvoreni podaci
1214 partners_title: Partneri
1216 title: Autorska prava i Dozvola
1218 title: O ovom prijevodu
1219 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1220 Engleske stranice imaju prednost
1221 english_link: Engleski izvornik
1223 title: O ovoj stranici
1224 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1225 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1226 pravima i %{mapping_link}.
1227 native_link: hrvatsko izdanje
1228 mapping_link: počnite kartirati
1230 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1231 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1232 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1233 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1234 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1235 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1236 vaša prava i obveze.
1237 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1239 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1240 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1241 sljedeće dvije stvari:'
1242 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1245 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1246 Database License", možete postaviti poveznicu na
1247 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1248 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1249 attribution_example:
1250 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1251 title: Primjer atribucije
1252 more_title_html: Saznaj više
1253 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1254 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1255 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1256 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1257 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1258 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1259 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1260 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1261 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1262 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1263 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1265 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1267 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1269 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1270 otvorenom licencijom
1271 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1272 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1274 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1275 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1276 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1277 user_page_link: korisnička stranica
1278 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1280 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1283 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1286 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1288 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1289 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1290 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1293 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1296 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1297 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1299 title: Geofabrik Downloads
1300 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1304 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1305 export_button: Export
1308 title: Dobrodošao/la na OSM
1310 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1312 title: wiki.openstreetmap.org
1314 title: Ima li pitanja?
1316 search_results: Rezultati pretraživanja
1319 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1322 where_am_i: Gdje sam?
1323 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1333 main_road: Glavna cesta
1335 primary: Primarna cesta
1336 secondary: Sekundarna cesta
1337 unclassified: Nerazvrstana cesta
1338 track: Poljski ili šumski put
1339 bridleway: Staza za konje
1340 cycleway: Biciklistička staza
1341 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1342 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1343 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1344 footway: Pješačka staza
1346 subway: Podzemna željeznica
1347 cable_car: Kabinska žičara
1348 chair_lift: sedežnica
1349 runway: Aerodromska pista
1350 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1351 apron: Parking za avione (apron)
1352 admin: Administrativna granica
1353 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1354 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1358 resident: Stambeno područje
1359 retail: Maloprodajno područje
1360 industrial: Industrijsko područje
1361 commercial: Poslovno područje
1362 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1364 reservoir: rezervoar
1365 farm: Polja, farme, njive
1366 brownfield: Gradilište
1369 pitch: Sportski teren
1370 centre: Sportski centar
1371 reserve: Rezervat prirode
1372 military: Vojno područje
1374 university: Sveučilište
1376 station: Željeznički kolodvor
1379 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1380 bridge: Crni rubovi = most
1381 private: Privatni pristup
1382 destination: Pristup odredištu
1383 construction: Ceste u izgradnji
1384 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1385 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1390 title: Što ova karta sadrži
1391 start_mapping: Počni kartirati
1393 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1394 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1395 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1398 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1399 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1400 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1401 sa vremenskom oznakom)
1402 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1403 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1405 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1406 visibility_help: što ovo znači?
1409 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1410 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1411 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1412 obavijest o završetku.
1414 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1415 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1416 tragova drugih korisnika.
1417 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1418 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1422 title: Uređivanje traga %{name}
1423 heading: Uređivanje trase %{name}
1424 visibility_help: Što ovo znači?
1426 title: Prikaz traga %{name}
1427 heading: Prikaz trase %{name}
1429 filename: 'Ime datoteke:'
1431 uploaded: 'Poslano:'
1433 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1437 description: 'Opis:'
1440 edit_trace: Uredi ovaj trag
1441 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1442 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1443 visibility: 'Vidljivost:'
1446 count_points: '%{count} točaka'
1448 trace_details: Vidi detalje traga
1449 view_map: Prikaži kartu
1450 edit_map: Uredi kartu
1452 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1454 trackable: TRACKABLE
1456 public_traces: Javni GNSS tragovi
1457 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1458 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1459 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1460 upload_trace: Postavi GNSS trag
1461 my_traces: Moji GNSS tragovi
1463 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1465 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1467 heading: GPX spremište Offline
1468 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1471 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1473 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1476 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1477 u vašem pregledniku prije nastavka.
1479 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1483 title: Prijavi se sa OpenID-om
1484 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1486 title: Prijavi se sa Google-om
1487 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1489 title: Prijavi se sa Facebook-om
1490 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1492 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1493 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1495 title: Prijavi se sa Github-om
1496 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1498 title: Prijavi se preko Wikipedije
1499 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1503 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1506 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1507 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1508 i kasnije u postavkama.
1509 continue: Otvori račun
1510 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1512 title: Nema takvog korisnika
1513 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1514 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1515 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1518 my diary: Moj dnevnik
1519 my edits: Moje promjene
1520 my traces: Moji tragovi
1521 my notes: Moje bilješke
1522 my messages: Moje poruke
1523 my profile: Moj profil
1524 my comments: Moji komentari
1525 blocks on me: Osobne blokade
1526 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1527 send message: Pošalji poruku
1531 notes: Bilješke karte
1532 mapper since: 'Maper od:'
1533 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1534 ct undecided: Neopredjeljen
1536 email address: 'Email adresa:'
1537 created from: 'Napravljeno iz:'
1539 spam score: 'Spam ocjena:'
1541 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1542 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1544 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1545 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1547 administrator: Opozovi pristup administatora
1548 moderator: Opozovi pristup moderatora
1549 block_history: Aktivne blokade
1550 moderator_history: Prikaži dane blokade
1552 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1553 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1554 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1555 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1556 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1557 delete_user: Obriši ovog korisnika
1559 report: Prijavi ovog korisnika
1561 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1564 title: Blokade od %{name}
1565 heading_html: Lista blokada od %{name}
1566 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1569 title: Blokade na %{name}
1570 heading_html: Lista blokada na %{name}
1571 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1577 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1578 hide: Sakrij odabrane korisnike
1579 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1581 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1582 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1591 title: Račun suspendiran
1592 heading: Račun suspendiran
1595 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1596 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1597 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1599 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1602 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1606 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1607 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1609 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1610 back: Nazad na index
1612 title: Stvaranje blokade na %{name}
1613 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1614 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1616 title: Uređivanje blokade na %{name}
1617 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1618 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1620 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1622 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1624 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1625 success: Blokada ažurirana
1627 title: Korisnikove blokade
1628 heading: Lista korisničkih blokada
1629 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1631 time_future_html: Završava u %{time}.
1632 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1633 time_past_html: Završeno %{time}.
1637 other: '%{count} sati'
1640 few: '%{count} dana'
1641 other: '%{count} dana'
1644 few: '%{count} tjedna'
1645 other: '%{count} tjedana'
1648 few: '%{count} mjeseca'
1649 other: '%{count} mjeseci'
1652 few: '%{count} godine'
1653 other: '%{count} godina'
1655 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1656 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1660 reason: 'Razlog za blokadu:'
1661 revoker: 'Opozivatelj:'
1666 display_name: Blokirani korisnik
1667 creator_name: Tvorac
1668 reason: Razlog za blokadu
1672 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1673 heading: Bilješke korisnika %{user}
1674 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1678 created_at: Napravljeno
1679 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1681 title: 'Bilješka: %{id}'
1683 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1684 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1685 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1686 report: prijavi ovu bilješku
1687 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1688 trebalo neovisno provjeriti.
1691 reactivate: Ponovno aktiviraj
1692 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1695 title: Nova bilješka
1696 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1697 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1698 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1699 koje su zaštićene autorskim pravima)
1700 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1701 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1705 showing_page: Stranica %{page}
1712 link: Poveznica ili HTML
1713 long_link: Poveznica
1714 short_link: Kratka poveznica
1717 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1721 short_url: Kratki URL
1722 include_marker: Uključi oznaku
1723 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1724 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1725 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1727 report_problem: Prijavi problem
1731 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1737 title: Pokaži moju lokaciju
1739 standard: Standardni
1740 cycle_map: Biciklistička karta
1741 transport_map: Transportna karta
1744 header: Slojevi karte
1745 notes: Bilješke karte
1747 gps: Javni GNSS tragovi
1748 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1751 edit_tooltip: Uredi kartu
1752 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1753 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1754 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1755 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1756 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1757 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1758 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1759 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1762 distance: Udaljenost
1764 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1765 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1767 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1768 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1769 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1770 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1771 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1772 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1773 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1791 directions_from: Upute odavde
1792 directions_to: Upute do ovog mjesta
1793 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1794 show_address: Prikaži adresu
1795 query_features: Provjeri elemente karte
1796 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1799 description: 'Opis:'
1801 confirm: Jeste li sigurni?
1803 flash: Promjene su spremljene.