]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 # Author: Þjarkur
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Vista
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       redaction:
37         create: Búa til leiðréttingu
38         update: Vista leiðréttingu
39       trace:
40         create: Senda
41         update: Vista breytingar
42       user_block:
43         create: Banna notandann
44         update: Uppfæra bannið
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49         email_address_not_routable: er ekki nothæft
50     models:
51       acl: Aðgangslisti
52       changeset: Breytingasett
53       changeset_tag: Merki breytingasetts
54       country: Land
55       diary_comment: Bloggathugasemd
56       diary_entry: Bloggfærsla
57       friend: Vinur
58       issue: Vandamál
59       language: Tungumál
60       message: Skilaboð
61       node: Hnútur
62       node_tag: Merki hnúts
63       notifier: Tilkynnandi
64       old_node: Gamall hnútur
65       old_node_tag: Merki gamals hnúts
66       old_relation: Gömul vensl
67       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
69       old_way: Gömul leið
70       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
72       relation: Vensl
73       relation_member: Stak í venslum
74       relation_tag: Merki vensla
75       report: Skýrsla
76       session: Seta
77       trace: Ferill
78       tracepoint: Ferilpunktur
79       tracetag: Merki ferils
80       user: Notandi
81       user_preference: Notandastillingar
82       user_token: Leynistrengur notanda
83       way: Leið
84       way_node: Leiðarhnútur
85       way_tag: Merki leiðar
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Nafn (krafist)
89         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90         callback_url: Svarslóð
91         support_url: Slóð á aðstoð
92         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
95           vinum
96         allow_write_api: breyta kortagögnunum
97         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99         allow_write_notes: breyta minnispunktum
100       diary_comment:
101         body: Texti
102       diary_entry:
103         user: Notandi
104         title: Fyrirsögn
105         latitude: Breiddargráða
106         longitude: Lengdargráða
107         language: Tungumál
108       friend:
109         user: Notandi
110         friend: Vinur
111       trace:
112         user: Notandi
113         visible: Sýnileg
114         name: Skráarheiti
115         size: Stærð
116         latitude: Breiddargráða
117         longitude: Lengdargráða
118         public: Opinbert
119         description: Lýsing
120         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121         visibility: Sýnileiki
122         tagstring: Merki
123       message:
124         sender: Sendandi
125         title: Fyrirsögn
126         body: Texti
127         recipient: Móttakandi
128       redaction:
129         description: Lýsing
130       report:
131         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
132         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
133       user:
134         email: Netfang
135         new_email: 'Nýtt netfang:'
136         active: Virkur
137         display_name: Sýnilegt nafn
138         description: Lýsing
139         home_lat: 'Lengdargráða:'
140         home_lon: 'Breiddargráða:'
141         languages: Tungumál
142         pass_crypt: Lykilorð
143         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
144     help:
145       trace:
146         tagstring: aðskilið með kommum
147       user_block:
148         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
149       user:
150         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: fyrir um klukkustund síðan
155         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
156       about_x_months:
157         one: fyrir um mánuði síðan
158         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
159       about_x_years:
160         one: fyrir um ári síðan
161         other: fyrir um %{count} árum síðan
162       almost_x_years:
163         one: fyrir næstum ári síðan
164         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
165       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
166       less_than_x_seconds:
167         one: fyrir minna en sekúndu síðan
168         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
169       less_than_x_minutes:
170         one: fyrir minna en mínútu síðan
171         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
172       over_x_years:
173         one: fyrir meira en ári síðan
174         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
175       x_seconds:
176         one: fyrir 1 sekúndu síðan
177         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
178       x_minutes:
179         one: fyrir 1 mínútu síðan
180         other: fyrir %{count} mínútum síðan
181       x_days:
182         one: fyrir 1 degi síðan
183         other: fyrir %{count} dögum síðan
184       x_months:
185         one: fyrir mánuði síðan
186         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
187       x_years:
188         one: fyrir ári síðan
189         other: fyrir %{count} árum síðan
190   printable_name:
191     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
192     with_name_html: '%{name} (%{id})'
193   editor:
194     default: Sjálfgefið (núna %{name})
195     id:
196       name: iD
197       description: iD (ritill í vafra)
198     remote:
199       name: RC-fjarstýring
200       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
201   auth:
202     providers:
203       none: Ekkert
204       openid: OpenID
205       google: Google
206       facebook: Facebook
207       windowslive: Windows Live
208       github: GitHub
209       wikipedia: Wikipedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Búið til %{when}
214         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
215         commented_at_html: Uppfært %{when}
216         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
217         closed_at_html: Leyst %{when}
218         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
219         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
220         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
221       rss:
222         title: Minnispunktar OpenStreetMap
223         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
224           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
225           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
227         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
228         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
229         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
230         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
231       entry:
232         comment: Athugasemd
233         full: Allur minnispunkturinn
234   browse:
235     created: Búið til
236     closed: Lokað
237     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
239     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
243     version: Útgáfa
244     in_changeset: Breytingasett
245     anonymous: nafnlaus
246     no_comment: (engin athugasemd)
247     part_of: Hluti af
248     part_of_relations:
249       one: 1 vensl
250       other: '%{count} vensl'
251     part_of_ways:
252       one: 1 leið
253       other: '%{count} leiðir'
254     download_xml: Sækja XML
255     view_history: Skoða feril
256     view_details: Skoða nánar
257     location: 'Staðsetning:'
258     common_details:
259       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
260     changeset:
261       title: 'Breytingasett: %{id}'
262       belongs_to: Höfundur
263       node: Hnútar (%{count})
264       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
265       way: Leiðir (%{count})
266       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
267       relation: Vensl (%{count})
268       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
269       comment: Athugasemdir (%{count})
270       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
273       osmchangexml: osmChange XML sniði
274       feed:
275         title: Breytingasett %{id}
276         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
277       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
278       discussion: Umræða
279       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
280         hefur verið lokað.
281     node:
282       title_html: 'Hnútur: %{name}'
283       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Leið: %{name}'
286       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
287       nodes: Hnútar
288       nodes_count:
289         one: liður
290         other: '%{count} liðir'
291       also_part_of_html:
292         one: hluti leiðar %{related_ways}
293         other: hlutar leiða %{related_ways}
294     relation:
295       title_html: 'Vensl: %{name}'
296       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
297       members: Meðlimir
298       members_count:
299         one: 1 meðlimur
300         other: '%{count} meðlimir'
301     relation_member:
302       entry_html: '%{type} %{name}'
303       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
304       type:
305         node: Hnútur
306         way: Leið
307         relation: Vensl
308     containing_relation:
309       entry_html: Venslin %{relation_name}
310       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
311     not_found:
312       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
313       type:
314         node: hnútur
315         way: leið
316         relation: vensl
317         changeset: breytingasett
318         note: minnispunktur
319     timeout:
320       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
321         of langan tíma að ná í gögnin.
322       type:
323         node: hnútinn
324         way: leiðina
325         relation: venslin
326         changeset: breytingasettið
327         note: minnispunktur
328     redacted:
329       redaction: Leiðrétting %{id}
330       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
331         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
332         upplýsingar.
333       type:
334         node: hnút
335         way: leið
336         relation: venslum
337     start_rjs:
338       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
339         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
340         birta þessi gögn?
341       load_data: Hlaða inn gögnum
342       loading: Hleð inn gögnum...
343     tag_details:
344       tags: Merki
345       wiki_link:
346         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
347         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
348       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
349       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
350       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
351       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
352       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
353     note:
354       title: 'Minnispunktur: %{id}'
355       new_note: Nýr minnispunktur
356       description: Lýsing
357       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
358       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
359       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
360       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
361         síðan</abbr>
362       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         síðan</abbr>
364       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371       report: Tilkynna þennan minnispunkt
372       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
373     query:
374       title: Rannsaka fitjur
375       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
376       nearby: Nálægar fitjur
377       enclosing: Umlykjandi fitjur
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Síða %{page}
381       next: Áfram »
382       previous: « Til baka
383     changeset:
384       anonymous: Nafnlaus
385       no_edits: (engar breytingar)
386       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
387     changesets:
388       id: Auðkenni (ID)
389       saved_at: Vistað
390       user: Notandi
391       comment: Athugasemd
392       area: Svæði
393     index:
394       title: Breytingasett
395       title_user: Breytingar eftir %{user}
396       title_friend: Breytingar eftir vini mína
397       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
398       empty: Engin breytingasett fundust.
399       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
400       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
401       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
402       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
403       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
404       load_more: Hlaða inn fleiri
405     timeout:
406       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
407         sem þú baðst um.
408   changeset_comments:
409     comment:
410       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
411       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
412     comments:
413       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
414     index:
415       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
416       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
417     timeout:
418       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
419         við breytingasett sem þú baðst um.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Ný bloggfærsla
423     form:
424       location: 'Staðsetning:'
425       use_map_link: finna á korti
426     index:
427       title: Blogg notenda
428       title_friends: Blogg vina
429       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
430       user_title: Blogg frá %{user}
431       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
432       new: Ný bloggfærsla
433       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
434       my_diary: Bloggið mitt
435       no_entries: Engar bloggfærslur
436       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
437       older_entries: Eldri færslur
438       newer_entries: Nýrri færslur
439     edit:
440       title: Breyta bloggfærslu
441       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
442     show:
443       title: Blogg %{user} | %{title}
444       user_title: Blogg %{user}
445       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
446       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
447       login: Skrá inn
448     no_such_entry:
449       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
450       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
451       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
452         fylgdir ógildum tengli.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
455       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
456       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
457       comment_count:
458         zero: Engar athugasemdir
459         one: '%{count} athugasemd'
460         other: '%{count} athugasemdir'
461       edit_link: Breyta þessari færslu
462       hide_link: Fela þessa færslu
463       unhide_link: Af-fela þessa færslu
464       confirm: Staðfestu
465       report: Tilkynna þessa færslu
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
468       hide_link: Fela þessa athugasemd
469       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
470       confirm: Staðfestu
471       report: Tilkynna þessa athugasemd
472     location:
473       location: 'Staðsetning:'
474       view: Skoða
475       edit: Breyta
476       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
477     feed:
478       user:
479         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
480         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
481       language:
482         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
483         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
484       all:
485         title: OpenStreetMap bloggfærslur
486         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
487     comments:
488       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
489       post: Senda
490       when: Þegar
491       comment: Athugasemd
492       newer_comments: Nýrri athugasemdir
493       older_comments: Eldri athugasemdir
494   friendships:
495     make_friend:
496       heading: Bæta %{user} við sem vini?
497       button: Bæta við sem vini
498       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
499       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
500       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
501     remove_friend:
502       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
503       button: fjarlægja úr vinahópi
504       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
505       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
506   geocoder:
507     search:
508       title:
509         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
510         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517     search_osm_nominatim:
518       prefix_format: '%{name}:'
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Kláfur
522           chair_lift: Stólalyfta
523           drag_lift: Toglyfta
524           gondola: Eggjalyfta
525           magic_carpet: Töfrateppislyfta
526           platter: Diskalyfta
527           pylon: Lyftumastur
528           station: Lyftustöð
529           t-bar: T-lyfta
530           "yes": Víralyfta
531         aeroway:
532           aerodrome: Flugsvæði
533           airstrip: Flugbraut
534           apron: Flughlað
535           gate: Hlið
536           hangar: Flugskýli
537           helipad: Þyrlupallur
538           holding_position: Biðstæði
539           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
540           parking_position: Loftfarastæði
541           runway: Flugbraut
542           taxilane: Aksturbraut
543           taxiway: Akbraut flugvéla
544           terminal: Flugstöð
545           windsock: Vindpoki
546         amenity:
547           animal_boarding: Dýrahótel
548           animal_shelter: Dýraheimili
549           arts_centre: Listamiðstöð
550           atm: Hraðbanki
551           bank: Banki
552           bar: Bar
553           bbq: Grill
554           bench: Bekkur
555           bicycle_parking: Hjólastæði
556           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
557           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
558           biergarten: Bjórgarður
559           blood_bank: Blóðbanki
560           boat_rental: Bátaleiga
561           brothel: Hóruhús
562           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
563           bus_station: Strætóstöð
564           cafe: Kaffihús
565           car_rental: Bílaleiga
566           car_sharing: Deiling bíla
567           car_wash: Bílaþvottastöð
568           casino: Spilavíti
569           charging_station: Hleðslustöð
570           childcare: Barnagæsla
571           cinema: Kvikmyndahús
572           clinic: Heilsugæsla
573           clock: Klukka
574           college: Framhaldsskóli
575           community_centre: Samfélagsmiðstöð
576           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
577           courthouse: Dómshús
578           crematorium: Bálstofa
579           dentist: Tannlæknir
580           doctors: Læknar
581           drinking_water: Drykkjarvatn
582           driving_school: Ökuskóli
583           embassy: Sendiráð
584           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
585           fast_food: Skyndibitastaður
586           ferry_terminal: Ferjustöð
587           fire_station: Slökkvistöð
588           food_court: Veitingasvæði
589           fountain: Gosbrunnur
590           fuel: Eldsneyti
591           gambling: Fjárhættuspil
592           grave_yard: Kirkjugarður
593           grit_bin: Sandkista
594           hospital: Sjúkrahús
595           hunting_stand: Skotvöllur
596           ice_cream: Ísbúð
597           internet_cafe: Netkaffi
598           kindergarten: Leikskóli
599           language_school: Tungumálaskóli
600           library: Bókasafn
601           loading_dock: Hleðslupallur
602           love_hotel: Elskendahótel
603           marketplace: Markaður
604           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
605           monastery: Klaustur
606           money_transfer: Greiðslumiðlun
607           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
608           music_school: Tónlistarskóli
609           nightclub: Næturklúbbur
610           nursing_home: Hjúkrunarheimili
611           parking: Bílastæði
612           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
613           parking_space: Bílastæði
614           payment_terminal: Greiðslukassi
615           pharmacy: Lyfjabúð
616           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
617           police: Lögreglustöð
618           post_box: Póstkassi
619           post_office: Pósthús
620           prison: Fangelsi
621           pub: Krá
622           public_bath: Almenningsbaðhús
623           public_bookcase: Almenningsbókakassi
624           public_building: Opinber bygging
625           ranger_station: Landvarðastöð
626           recycling: Endurvinnsla
627           restaurant: Veitingastaður
628           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
629           school: Skóli
630           shelter: Skýli
631           shower: Sturta
632           social_centre: Félagsmiðstöð
633           social_facility: Félagsþjónusta
634           studio: Stúdíó
635           swimming_pool: Sundlaug
636           taxi: Leigubílastöð
637           telephone: Almenningssími
638           theatre: Leikhús
639           toilets: Klósett
640           townhall: Ráðhús
641           training: Æfingaaðstaða
642           university: Háskóli
643           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
644           vending_machine: Sjálfsali
645           veterinary: Dýraspítali
646           village_hall: Hreppsskrifstofa
647           waste_basket: Ruslafata
648           waste_disposal: Ruslsöfnun
649           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
650           watering_place: Vatnsból
651           water_point: Vatnspóstur
652           weighbridge: Bílavog
653           "yes": Aðstaða
654         boundary:
655           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
656           administrative: Stjórnsýslumörk
657           census: Manntalsmörk
658           national_park: Þjóðgarður
659           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
660           protected_area: Verndarsvæði
661           "yes": Mörk
662         bridge:
663           aqueduct: Vatnsveitubrú
664           boardwalk: Plankabrú
665           suspension: Hengibrú
666           swing: Snúningsbrú
667           viaduct: Dalbrú
668           "yes": Brú
669         building:
670           apartment: Íbúð
671           apartments: Íbúðir
672           barn: Hlaða
673           bungalow: Sumarbústaður
674           cabin: Kofi
675           chapel: Kapellan
676           church: Kirkjubygging
677           civic: Almenningsbygging
678           college: Framhaldsskólabygging
679           commercial: Verslunarhús
680           construction: Bygging á framkvæmdastigi
681           detached: Aðskilið hús
682           dormitory: Heimavist
683           duplex: Parhús
684           farm: Bóndabær
685           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
686           garage: Bílskúr
687           garages: Verkstæði
688           greenhouse: Gróðurhús
689           hangar: Flugskýli
690           hospital: Sjúkrahús
691           hotel: Hótelbygging
692           house: Hús
693           houseboat: Húsbátur
694           hut: Kofi
695           industrial: Iðnaðarhús
696           kindergarten: Leikskólabygging
697           manufacture: Verksmiðjubygging
698           office: Skrifstofuhús
699           public: Opinber bygging
700           residential: Íbúðarhús
701           retail: Verslunarbygging
702           roof: Þak
703           ruins: Byggingarústir
704           school: Skóli
705           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
706           service: Þjónustubygging
707           shed: Skúr
708           stable: Hesthús
709           static_caravan: Hjólhýsi
710           temple: Trúarleg bygging
711           terrace: Raðhús
712           train_station: Lestarstöðvarbygging
713           university: Háskólabygging
714           warehouse: Vöruhús
715           "yes": Bygging
716         club:
717           scout: Aðstaða skátafélags
718           sport: Íþróttaklúbbur
719           "yes": Klúbbur
720         craft:
721           beekeper: Býflugnabóndi
722           blacksmith: Járnsmiður
723           brewery: Brugghús
724           carpenter: Trésmiður
725           caterer: Veisluþjónusta
726           confectionery: Sælgætisverslun
727           dressmaker: Klæðskeri
728           electrician: Rafvirki
729           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
730           gardener: Garðyrkjumaður
731           glaziery: Glerverkstæði
732           handicraft: Handverk
733           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
734           metal_construction: Málmsmíði
735           painter: Málari
736           photographer: Ljósmyndari
737           plumber: Pípulagningamaður
738           roofer: Þaksmiður
739           sawmill: Sögunarmylla
740           shoemaker: Skósmiður
741           stonemason: Steinsmiður
742           tailor: Klæðskeri
743           window_construction: Gluggasmíði
744           winery: Víngerð
745           "yes": Handverkshús
746         emergency:
747           access_point: Aðgangspunktur
748           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
749           assembly_point: Safnsvæði
750           defibrillator: Hjartastuðtæki
751           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
752           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
753           landing_site: Neyðarlending
754           life_ring: Björgunarhringur
755           phone: Neyðarsími
756           siren: Neyðarsírena
757           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
758           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
759           "yes": Neyðartilfelli
760         highway:
761           abandoned: Ónotuð hraðbraut
762           bridleway: Reiðstígur
763           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
764           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
765           construction: Hraðbraut í byggingu
766           corridor: Gangur
767           cycleway: Hjólastígur
768           elevator: Lyfta
769           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
770           emergency_bay: Neyðarútskot
771           footway: Göngustígur
772           ford: Vað
773           give_way: Víkja-skilti
774           living_street: Vistgata
775           milestone: Vegalengdarsteinn
776           motorway: Hraðbraut
777           motorway_junction: Þjóðvegatenging
778           motorway_link: Hraðbraut
779           passing_place: Víkingakantur
780           path: Slóð
781           pedestrian: Gönguleið
782           platform: Pallur
783           primary: Stofnvegur
784           primary_link: Stofnvegur
785           proposed: Tillaga um veglagningu
786           raceway: Keppnisbraut
787           residential: Íbúðagata
788           rest_area: Hvíldarsvæði
789           road: Vegur
790           secondary: Tengivegur
791           secondary_link: Tengivegur
792           service: Þjónustuvegur
793           services: Hraðbrautaþjónusta
794           speed_camera: Hraðamyndavél
795           steps: Tröppur
796           stop: Stöðvunarskilti
797           street_lamp: Ljósastaur
798           tertiary: Annar vegur
799           tertiary_link: Annar vegur
800           track: Slóði
801           traffic_mirror: Umferðarspegill
802           traffic_signals: Umferðarljós
803           trailhead: Upphaf slóða
804           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
805           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
806           turning_loop: Snúningsslaufa
807           unclassified: Óflokkaður vegur
808           "yes": Vegur
809         historic:
810           aircraft: Söguleg flugvél
811           archaeological_site: Fornminjar
812           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
813           battlefield: Orustuvöllur
814           boundary_stone: Landamerkjasteinn
815           building: Söguleg bygging
816           bunker: Sprengjubyrgi
817           cannon: Söguleg fallbyssa
818           castle: Kastali
819           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
820           church: Kirkja
821           city_gate: Borgarhlið
822           citywalls: Borgarmúrar
823           fort: Virki
824           heritage: Sögulegur staður
825           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
826           house: Hús
827           manor: Herragarður
828           memorial: Minnismerki
829           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
830           mine: Náma
831           mine_shaft: Námugöng
832           monument: Minnisvarði
833           railway: Sögulegt lestarspor
834           roman_road: Rómverskur vegur
835           ruins: Rústir
836           stone: Steinn
837           tomb: Gröf
838           tower: Turn
839           wayside_chapel: Vegakapella
840           wayside_cross: Vegakross
841           wayside_shrine: Vegaskrín
842           wreck: Flak
843           "yes": Sögustaður
844         junction:
845           "yes": Tenging
846         landuse:
847           allotments: Úthlutuð svæði
848           aquaculture: Vatnseldi
849           basin: Lægð
850           brownfield: Byggingarsvæði
851           cemetery: Grafreitur
852           commercial: Verslunarsvæði
853           conservation: Verndarsvæði
854           construction: Bygging
855           farm: Býli
856           farmland: Ræktarland
857           farmyard: Hlað
858           forest: Skógur
859           garages: Verkstæði
860           grass: Gras
861           greenfield: Nýbyggingarsvæði
862           industrial: Iðnaðarsvæði
863           landfill: Landfylling
864           meadow: Skógarlundur
865           military: Hersvæði
866           mine: Náma
867           orchard: Trjágarður
868           plant_nursery: Græðlingaræktun
869           quarry: Grjótnáma
870           railway: Lestarteinar
871           recreation_ground: Leikvöllur
872           religious: Trúartengt svæði
873           reservoir: Uppistöðulón
874           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
875           residential: Íbúðasvæði
876           retail: Smásala
877           village_green: Grænt svæði
878           vineyard: Vínekra
879           "yes": Landnotkun
880         leisure:
881           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
882           amusement_arcade: Spilasalur
883           bandstand: Hljómsveitarpallur
884           beach_resort: Strandbær
885           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
886           bleachers: Áhorfendapallar
887           bowling_alley: Keiluhöll
888           common: Almenningur
889           dance: Danssalur
890           dog_park: Hundagarður
891           firepit: Eldhola
892           fishing: Fiskveiði
893           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
894           fitness_station: Líkamsræktarstöð
895           garden: Garður
896           golf_course: Golfvöllur
897           horse_riding: Hestaferðir
898           ice_rink: Skautahöll
899           marina: Bátalægi
900           miniature_golf: Mínigolf
901           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
902           outdoor_seating: Sæti utandyra
903           park: Almenningsgarður
904           picnic_table: Nestisborð
905           pitch: Íþróttavöllur
906           playground: Leikvöllur
907           recreation_ground: Leikvöllur
908           resort: Ferðamannastaður
909           sauna: Gufubað
910           slipway: Slippur
911           sports_centre: Íþróttamiðstöð
912           stadium: Íþróttaleikvangur
913           swimming_pool: Sundlaug
914           track: Hlaupabraut
915           water_park: Vatnsleikjagarður
916           "yes": Afþreying
917         man_made:
918           adit: Námuinngangur
919           advertising: Auglýsing
920           antenna: Loftnet
921           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
922           beacon: Miðunarmerki
923           beam: Biti
924           beehive: Býflugnabú
925           breakwater: Brimvarnargarður
926           bridge: Brú
927           bunker_silo: Sprengjubyrgi
928           cairn: Varða
929           chimney: Skorsteinn
930           clearcut: Höggvið
931           communications_tower: Samskiptamastur
932           crane: Krani
933           cross: Kross
934           dolphin: Bryggjustólpi
935           dyke: Flóðgarður
936           embankment: Stallur
937           flagpole: Fánastöng
938           gasometer: Gasmælir
939           groyne: Öldubrjótur
940           kiln: Brennsluofn
941           lighthouse: Viti
942           manhole: Mannop
943           mast: Mastur
944           mine: Náma
945           mineshaft: Námugöng
946           monitoring_station: Vöktunarstöð
947           petroleum_well: Olíulind
948           pier: Bryggja
949           pipeline: Leiðsla
950           pumping_station: Dælustöð
951           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
952           silo: Síló
953           snow_cannon: Snjóbyssa
954           snow_fence: Snjógirðing
955           storage_tank: Geymslutankur
956           street_cabinet: Götuklefi
957           surveillance: Eftirlit
958           telescope: Sjónauki
959           tower: Turn
960           utility_pole: Strengjamastur
961           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
962           watermill: Vatnsmylla
963           water_tap: Vatnshani
964           water_tower: Vatnsturn
965           water_well: Brunnur
966           water_works: Vatnsvinnsla
967           windmill: Vindmylla
968           works: Verksmiðja
969           "yes": Manngert
970         military:
971           airfield: Herflugvöllur
972           barracks: Herbúðir
973           bunker: Sprengjubyrgi
974           checkpoint: Varðstöð
975           trench: Skurður
976           "yes": Hernaðar
977         mountain_pass:
978           "yes": Fjallaskarð
979         natural:
980           bare_rock: Berar klappir
981           bay: Flói
982           beach: Strönd
983           cape: Höfði
984           cave_entrance: Hellisop
985           cliff: Klettar
986           crater: Gígur
987           dune: Alda
988           fell: Fell
989           fjord: Fjörður
990           forest: Ræktaður skógur
991           geyser: Goshver
992           glacier: Jökull
993           grassland: Gresja
994           heath: Heiði
995           hill: Hæð
996           hot_spring: Heit uppspretta
997           island: Eyja
998           land: Land
999           marsh: Votlendi
1000           moor: Mýri
1001           mud: Leir
1002           peak: Tindur
1003           point: Nes
1004           reef: Sker
1005           ridge: Hryggur
1006           rock: Rokk
1007           saddle: Söðull
1008           sand: Sandur
1009           scree: Skriða
1010           scrub: Kjarr
1011           spring: Lind
1012           stone: Steinn
1013           strait: Sund
1014           tree: Tré
1015           valley: Dalur
1016           volcano: Eldfjall
1017           water: Vatn
1018           wetland: Votlendi
1019           wood: Skógur
1020           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1021         office:
1022           accountant: Bókari
1023           administrative: Stjórnsýsla
1024           advertising_agency: Auglýsingastofa
1025           architect: Arkítektar
1026           association: Samtök
1027           company: Fyrirtæki
1028           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1029           educational_institution: Menntastofnun
1030           employment_agency: Vinnumiðlun
1031           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1032           estate_agent: Fasteignasali
1033           financial: Fjármálaskrifstofa
1034           government: Stjórnarskrifstofa
1035           insurance: Tryggingaskrifstofa
1036           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1037           lawyer: Lögmaður
1038           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1039           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1040           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1041           notary: Lögbókandi
1042           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1043           research: Rannsóknaskrifstofa
1044           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1045           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1046           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1047           "yes": Skrifstofa
1048         place:
1049           allotments: Úthlutuð svæði
1050           city: Borg
1051           city_block: Götureitur
1052           country: Land
1053           county: Sýsla
1054           farm: Býli
1055           hamlet: Byggðakjarni
1056           house: Hús
1057           houses: Hús
1058           island: Eyja
1059           islet: Smáeyja
1060           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1061           locality: Sveitarfélag
1062           municipality: Sveitarfélag
1063           neighbourhood: Nágrenni
1064           plot: Lóð
1065           postcode: Póstnúmer
1066           quarter: Hverfi
1067           region: Hérað
1068           sea: Hafið
1069           square: Torg
1070           state: Ríki
1071           subdivision: Undirskipting
1072           suburb: Úthverfi
1073           town: Bær
1074           village: Þorp
1075           "yes": Staður
1076         railway:
1077           abandoned: Aflögð járnbraut
1078           construction: Járnbraut í byggingu
1079           disused: Aflögð járnbraut
1080           funicular: Kláfbraut
1081           halt: Lestarstopp
1082           junction: Járnbrautatenging
1083           level_crossing: Þverun brautarteina
1084           light_rail: Léttlest
1085           miniature: Smálest
1086           monorail: Einteinungur
1087           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1088           platform: Brautarpallur
1089           preserved: Varðveitt lestarspor
1090           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1091           spur: Lestarteinastubbur
1092           station: Lestarstöð
1093           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1094           subway: Neðanjarðarlest
1095           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1096           switch: Lestarteinaskipting
1097           tram: Sporvagn
1098           tram_stop: Sporvagnastöð
1099           yard: Járnbrautagerði
1100         shop:
1101           agrarian: Landbúnaðarverslun
1102           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1103           antiques: Antíkverslun
1104           appliance: Raftækjaverslun
1105           art: Listmunaverslun
1106           baby_goods: Barnavörur
1107           bag: Pokaverslun
1108           bakery: Bakarí
1109           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1110           beauty: Snyrtivöruverslun
1111           bed: Svefnherbergisvörur
1112           beverages: Drykkjarfangaverslun
1113           bicycle: Hjólaverslun
1114           bookmaker: Veðmangari
1115           books: Bókabúð
1116           boutique: Sérverslun
1117           butcher: Slátrari
1118           car: Bílavöruverslun
1119           car_parts: Bílapartar
1120           car_repair: Bílaviðgerðir
1121           carpet: Teppabúð
1122           charity: Góðgerðaverslun
1123           cheese: Ostabúð
1124           chemist: Lyfsali
1125           chocolate: Súkkulaði
1126           clothes: Fataverslun
1127           coffee: Kaffiverslun
1128           computer: Tölvuverslun
1129           confectionery: Sælgætisverslun
1130           convenience: Kjörbúð
1131           copyshop: Ljósritunarverslun
1132           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1133           craft: Aðföng fyrir handverk
1134           curtain: Gluggatjaldaverslun
1135           dairy: Mjólkurbúð
1136           deli: Sælkeraverslun
1137           department_store: Kjörbúð
1138           discount: Afsláttarvöruverslun
1139           doityourself: Föndurvörur
1140           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1141           e-cigarette: Rafrettuverslun
1142           electronics: Raftækjaverslun
1143           erotic: Erótísk verslun
1144           estate_agent: Fasteignasali
1145           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1146           farm: Beint frá býli
1147           fashion: Tískuverslun
1148           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1149           florist: Blómabúð
1150           food: Matvöruverslun
1151           frame: Rammabúð
1152           funeral_directors: Útfararstjóri
1153           furniture: Húsgögn
1154           garden_centre: Garðyrkja
1155           gas: Gasverslun
1156           general: Almenn verslun
1157           gift: Gjafabúð
1158           greengrocer: Grænmetissali
1159           grocery: Matvöruverslun
1160           hairdresser: Hársnyrting
1161           hardware: Verkfærabúð
1162           health_food: Heilsufæðisverslun
1163           hearing_aids: Heyrnartæki
1164           herbalist: Jurtaverslun
1165           hifi: Hljómtækjaverslun
1166           houseware: Húsbúnaðarverslun
1167           ice_cream: Ísbúð
1168           interior_decoration: Innanhúshönnun
1169           jewelry: Skartgripaverslun
1170           kiosk: Söluturn
1171           kitchen: Eldhúsvörur
1172           laundry: Þvottahús
1173           locksmith: Lásasmíði
1174           lottery: Lottó
1175           mall: Verslunarkjarni
1176           massage: Nudd
1177           medical_supply: Lækningavöruverslun
1178           mobile_phone: Farsímaverslun
1179           money_lender: Peningaútlán
1180           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1181           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1182           music: Tónlistarverslun
1183           musical_instrument: Hljóðfæri
1184           newsagent: Blaðasali
1185           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1186           optician: Sjóntækjafræðingur
1187           organic: Verslun með lífrænt fæði
1188           outdoor: Útivistarverslun
1189           paint: Málningarvöruverslun
1190           pastry: Kökubúð
1191           pawnbroker: Veðlánari
1192           perfumery: Ilmvötn
1193           pet: Gæludýraverslun
1194           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1195           photo: Ljósmyndavöruverslun
1196           seafood: Fiskmeti
1197           second_hand: Verslun með notað
1198           sewing: Saumabúð
1199           shoes: Skóbúð
1200           sports: Íþróttavöruverslun
1201           stationery: Ritfangaverslun
1202           storage_rental: Leigugeymslur
1203           supermarket: Kjörbúð
1204           tailor: Klæðskeri
1205           tattoo: Húðflúrstofa
1206           tea: Teverslun
1207           ticket: Miðasala
1208           tobacco: Tóbaksverslun
1209           toys: Leikfangaverslun
1210           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1211           tyres: Dekkjaverslun
1212           vacant: Laust verslunarrými
1213           variety_store: Smávörumarkaður
1214           video: Videoleiga
1215           video_games: Tölvuleikjaverslun
1216           wholesale: Heildsöluverslun
1217           wine: Vínbúð
1218           "yes": Verslun
1219         tourism:
1220           alpine_hut: Fjallaskáli
1221           apartment: Frístundaíbúð
1222           artwork: Listaverk
1223           attraction: Aðdráttarafl
1224           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1225           cabin: Kofi
1226           camp_pitch: Tjaldreitur
1227           camp_site: Tjaldstæði
1228           caravan_site: Hjólhýsastæði
1229           chalet: Fjallakofi
1230           gallery: Gallerí
1231           guest_house: Gistihús
1232           hostel: Farfuglaheimili
1233           hotel: Hótel
1234           information: Upplýsingar
1235           motel: Mótel
1236           museum: Safn
1237           picnic_site: Nestisaðstaða
1238           theme_park: Þemagarður
1239           viewpoint: Útsýnisstaður
1240           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1241           zoo: Dýragarður
1242         tunnel:
1243           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1244           culvert: Ræsi
1245           "yes": Göng
1246         waterway:
1247           artificial: Manngerð vatnaleið
1248           boatyard: Bátalægi
1249           canal: Skipaskurður
1250           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1251           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1252           ditch: Skurður
1253           dock: Hafnarbakki
1254           drain: Dren
1255           lock: Flóðgátt
1256           lock_gate: Hlið í skipastiga
1257           mooring: Bryggja
1258           rapids: Flúðir
1259           river: Á
1260           stream: Lækur
1261           wadi: Wadi
1262           waterfall: Foss
1263           weir: Stíflugarður
1264           "yes": Siglingaleið
1265       admin_levels:
1266         level2: Landamæri
1267         level4: Fylkismörk
1268         level5: Héraðsmörk
1269         level6: Sýslumörk
1270         level8: Borgarmörk
1271         level9: Þorpsmörk
1272         level10: Úthverfamörk
1273       types:
1274         cities: Borgir
1275         towns: Bæir
1276         places: Staðir
1277     results:
1278       no_results: Ekkert fannst
1279       more_results: Fleiri niðurstöður
1280   issues:
1281     index:
1282       title: Vandamál
1283       select_status: Veldu stöðu
1284       select_type: Veldu gerð
1285       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1286       reported_user: Tilkynntur notandi
1287       not_updated: Ekki uppfært
1288       search: Leita
1289       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1290       user_not_found: Notandi er ekki til
1291       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1292       status: Staða
1293       reports: Skýrslur
1294       last_updated: Síðast uppfært
1295       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1296       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1297       link_to_reports: Skoða skýrslur
1298       reports_count:
1299         one: 1 skýrsla
1300         other: '%{count} skýrslur'
1301       reported_item: Tilkynnt atriði
1302       states:
1303         ignored: Hunsað
1304         open: Opna
1305         resolved: Leyst
1306     update:
1307       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1308       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1309       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1310     show:
1311       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1312       reports:
1313         zero: Engar skýrslur
1314         one: 1 skýrsla
1315         other: '%{count} skýrslur'
1316       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1317       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1318       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1319       resolve: Leysa
1320       ignore: Hunsa
1321       reopen: Enduropna
1322       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1323       read_reports: Lesta skýrslur
1324       new_reports: Nýjar skýrslur
1325       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1326       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1327       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1328     resolve:
1329       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1330     ignore:
1331       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1332     reopen:
1333       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1334     comments:
1335       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1336       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1337     reports:
1338       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1339     helper:
1340       reportable_title:
1341         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1342         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1343   issue_comments:
1344     create:
1345       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1346   reports:
1347     new:
1348       title_html: Tilkynna %{link}
1349       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1350       disclaimer:
1351         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1352           ganga úr skugga um að:'
1353         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1354         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1355           félaga þinna í samfélaginu
1356         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1357           notanda
1358       categories:
1359         diary_entry:
1360           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1361           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1362           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1363           other_label: Annað
1364         diary_comment:
1365           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1366           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1367           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1368           other_label: Annað
1369         user:
1370           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1371           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1372           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1373           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1374           other_label: Annað
1375         note:
1376           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1377           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1378           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1379           other_label: Annað
1380     create:
1381       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1382       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1383   layouts:
1384     project_name:
1385       title: OpenStreetMap
1386       h1: OpenStreetMap
1387     logo:
1388       alt_text: OpenStreetMap merkið
1389     home: Fara heim
1390     logout: Skrá út
1391     log_in: Skrá inn
1392     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1393     sign_up: Nýskrá
1394     start_mapping: Hefja kortlagningu
1395     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1396     edit: Breyta
1397     history: Breytingaskrá
1398     export: Flytja út
1399     issues: Vandamál
1400     data: Gögn
1401     export_data: Flytja út gögn
1402     gps_traces: GPS ferlar
1403     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1404     user_diaries: Blogg notenda
1405     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1406     edit_with: Breyta með %{editor}
1407     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1408     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1409     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1410       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1411     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1412     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1413     partners_ucl: UCL
1414     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1415     partners_partners: samstarfsaðilum
1416     tou: Notkunarskilmálar
1417     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1418     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1419       vegna viðhalds.
1420     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1421     help: Hjálp
1422     about: Um hugbúnaðinn
1423     copyright: Höfundaréttur
1424     community: Samfélag
1425     community_blogs: Blogg félaga
1426     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1427     foundation: Sjálfseignarstofnun
1428     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1429     make_a_donation:
1430       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1431       text: Styrkja verkefnið
1432     learn_more: Vita meira
1433     more: Meira
1434   user_mailer:
1435     diary_comment_notification:
1436       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1437       hi: Hæ %{to_user},
1438       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1439         með titlinum „%{subject}“:'
1440       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1441         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1442     message_notification:
1443       hi: Hæ %{to_user},
1444       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1445       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1446         til höfundarins á %{replyurl}
1447     friendship_notification:
1448       hi: Hæ %{to_user},
1449       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1450       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1451       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1452         bætt honum við sem vini líka.
1453       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1454     gpx_failure:
1455       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1456       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1457       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1458     gpx_success:
1459       loaded_successfully:
1460         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1461         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1462       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1463     signup_confirm:
1464       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1465       greeting: Hæ þú!
1466       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1467       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1468         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1469         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1470       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1471         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1472     email_confirm:
1473       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1474       greeting: Hæ,
1475       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1476         í %{new_address}.
1477       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1478         neðan til að staðfesta breytinguna.
1479     lost_password:
1480       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1481       greeting: Hæ,
1482       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1483         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1484       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1485         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1486     note_comment_notification:
1487       anonymous: Nafnlaus notandi
1488       greeting: Hæ,
1489       commented:
1490         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1491           af minnispunktunum þínum'
1492         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1493           sem þú hefur áhuga á'
1494         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1495           þínum nálægt %{place}.'
1496         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1497           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1498       closed:
1499         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1500           þínum'
1501         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1502           þú hefur áhuga á'
1503         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1504           %{place}.'
1505         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1506           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1507       reopened:
1508         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1509           þínum'
1510         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1511           sem þú hefur áhuga á'
1512         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1513           nálægt %{place}.'
1514         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1515           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1516       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1517     changeset_comment_notification:
1518       hi: Hæ %{to_user},
1519       greeting: Hæ,
1520       commented:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1522           af breytingasettunum þínum'
1523         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1524           sem þú hefur áhuga á'
1525         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1526           þínum sem búið var til %{time}'
1527         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1528           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1529         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1530         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1531       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1532       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1533         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1534   messages:
1535     inbox:
1536       title: Innhólf
1537       my_inbox: Innhólfið mitt
1538       outbox: úthólf
1539       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1540       new_messages:
1541         one: '%{count} ný skilaboð'
1542         other: '%{count} ný skilaboð'
1543       old_messages:
1544         one: '%{count} eldri skilaboð'
1545         other: '%{count} eldri skilaboð'
1546       from: Frá
1547       subject: Titill
1548       date: Dagsetning
1549       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1550         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1551       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1552     message_summary:
1553       unread_button: Merkja sem ólesin
1554       read_button: Merkja sem lesin
1555       reply_button: Svara
1556       destroy_button: Eyða
1557     new:
1558       title: Senda skilaboð
1559       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1560       subject: Titill
1561       body: Texti
1562       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1563     create:
1564       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1565       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1566         áður en þú reynir að senda fleiri.
1567     no_such_message:
1568       title: Engin slík skilaboð til
1569       heading: Engin slík skilaboð til
1570       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1571     outbox:
1572       title: Úthólf
1573       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1574       inbox: innhólf
1575       outbox: úthólf
1576       messages:
1577         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1578         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1579       to: Til
1580       subject: Titill
1581       date: Dags
1582       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1583         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1584       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1585     reply:
1586       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1587         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1588         til að geta svarað.
1589     show:
1590       title: Les skilaboð
1591       from: Frá
1592       subject: Titill
1593       date: Dags
1594       reply_button: Svara
1595       unread_button: Merkja sem ólesin
1596       destroy_button: Eyða
1597       back: Til baka
1598       to: Til
1599       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1600         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1601         notanda til að geta svarað.
1602     sent_message_summary:
1603       destroy_button: Eyða
1604     mark:
1605       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1606       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1607     destroy:
1608       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1609   site:
1610     about:
1611       next: Næsta
1612       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1613       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1614         tækjum'
1615       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1616         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1617         margt fleira, út um víða veröld.
1618       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1619       local_knowledge_html: |-
1620         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1621         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1622         sé nákvæmt og vel uppfært.
1623       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1624       community_driven_html: |-
1625         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1626         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1627         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1628         og margir aðrir.
1629         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1630         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1631         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1632         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1633         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1634       open_data_title: Opin gögn
1635       open_data_html: |-
1636         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1637         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1638         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1639         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1640         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1641       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1642       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1643         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1644         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1645         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1646         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1647         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1648         okkar</a>."
1649       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1650         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1651         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1652         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1653         vörumerki OSMF</a>."
1654       partners_title: Samstarfsaðilar
1655     copyright:
1656       foreign:
1657         title: Um þessa þýðingu
1658         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1659           fram yfir íslenskuna.
1660         english_link: ensku útgáfuna
1661       native:
1662         title: Um þessa síðu
1663         html: |-
1664           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1665           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1666           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1667         native_link: íslensku útgáfuna
1668         mapping_link: farið að kortleggja
1669       legal_babble:
1670         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1671         intro_1_html: |-
1672           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1673           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1674           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1675           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1676         intro_2_html: |-
1677           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1678            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1679           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1680           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1681           sama leyfi.
1682           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1683           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1684         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1685           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1686         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1687         credit_1_html: |-
1688           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1689           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1690         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1691           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1692           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1693           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1694           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1695           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1696           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1697           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1698           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1699         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1700           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1701           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1702           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1703           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1704         credit_4_html: |-
1705           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1706           Til dæmis:
1707         attribution_example:
1708           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1709           title: Dæmi um tilvísun
1710         more_title_html: Finna út meira
1711         more_1_html: |-
1712           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1713           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1714         more_2_html: |-
1715           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1716           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1717           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1718           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1719           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1720         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1721         contributors_intro_html: |-
1722           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1723           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1724           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1725         contributors_at_html: |-
1726           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1727           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1728           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1729           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1730           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1731         contributors_au_html: |-
1732           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1733           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1734           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1735           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1736         contributors_ca_html: |-
1737           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1738           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1739           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1740           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1741           Statistics Canada).
1742         contributors_fi_html: |-
1743           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1744           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1745           auk annarra gagnasafna, með
1746           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1747         contributors_fr_html: |-
1748           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1749           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1750         contributors_nl_html: |-
1751           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1752           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1753         contributors_nz_html: |-
1754           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1755           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1756         contributors_si_html: |-
1757           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1758           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1759           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1760           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1761         contributors_es_html: |-
1762           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1763           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1764           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1765           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1766         contributors_za_html: |-
1767           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1768           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1769           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1770         contributors_gb_html: |-
1771           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1772           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1773           2010-19.
1774         contributors_footer_1_html: |-
1775           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1776           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1777           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1778         contributors_footer_2_html: |-
1779           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1780           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1781           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1782         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1783         infringement_1_html: |-
1784           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1785           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1786           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1787         infringement_2_html: |-
1788           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1789           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1790           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1791            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1792         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1793         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1794           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1795           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1796           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1797           notkunarleyfa</a>.
1798     index:
1799       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1800         á JavaScript stuðning.
1801       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1802       permalink: Varanlegur tengill
1803       shortlink: Varanlegur smátengill
1804       createnote: Bæta við minnispunkti
1805       license:
1806         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1807       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1808         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1809     edit:
1810       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1811       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1812         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1813       user_page_link: notandasíðunni þinni
1814       anon_edits_html: (%{link})
1815       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1816       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1817       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1818         ef nota á þennan eiginleika.
1819     export:
1820       title: Flytja út
1821       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1822       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1823       format_to_export: Skráasnið
1824       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1825       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1826       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1827       licence: Leyfi
1828       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1829         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1830       too_large:
1831         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1832           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1833         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1834           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1835           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1836         planet:
1837           title: OSM-plánetan
1838           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1839         overpass:
1840           title: Overpass API-forritsviðmót
1841           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1842         geofabrik:
1843           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1844           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1845         metro:
1846           title: Yfirlit veðurspár
1847           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1848         other:
1849           title: Aðrar heimildir
1850           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1851       options: Valmöguleikar
1852       format: Snið
1853       scale: Kvarði
1854       max: hámark
1855       image_size: Stærð myndar
1856       zoom: Aðdráttur
1857       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1858       latitude: 'Lengd:'
1859       longitude: 'Breidd:'
1860       output: Úttak
1861       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1862       export_button: Flytja út
1863     fixthemap:
1864       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1865       how_to_help:
1866         title: Hvernig á að hjálpa til
1867         join_the_community:
1868           title: Ganga í hópinn
1869           explanation_html: |-
1870             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1871             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1872         add_a_note:
1873           instructions_html: |-
1874             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1875             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1876             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1877       other_concerns:
1878         title: Önnur íhugunarefni
1879         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1880           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1881           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1882           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1883           vinnuhóp</a>.  \\"
1884     help:
1885       title: Til að fá hjálp
1886       introduction: |-
1887         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1888         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1889       welcome:
1890         url: /velkomin
1891         title: Velkomin í OpenStreetMap
1892         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1893           varðandi OpenStreetMap.
1894       beginners_guide:
1895         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1896         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1897         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1898       help:
1899         url: https://help.openstreetmap.org/
1900         title: Hjálparvefur
1901         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1902       mailing_lists:
1903         title: Póstlistar
1904         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1905           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1906       forums:
1907         title: Spjallsvæði
1908         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1909           hefðbundinna spjallborða.
1910       irc:
1911         title: IRC
1912         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1913       switch2osm:
1914         title: switch2osm
1915         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1916           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1917       welcomemat:
1918         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1919         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1920         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1921           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1922       wiki:
1923         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1924         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1925         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1926           varðandi OpenStreetMap.
1927     sidebar:
1928       search_results: Leitarniðurstöður
1929       close: Loka
1930     search:
1931       search: Leita
1932       get_directions: Fá leiðsögn
1933       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1934       from: Frá
1935       to: Til
1936       where_am_i: Hvar er þetta?
1937       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1938       submit_text: Fara
1939       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1940     key:
1941       table:
1942         entry:
1943           motorway: Hraðbraut
1944           main_road: Aðalbraut
1945           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1946           primary: Stofnvegur
1947           secondary: Tengivegur
1948           unclassified: Héraðsvegur
1949           track: Slóði
1950           bridleway: Reiðstígur
1951           cycleway: Hjólaleið
1952           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1953           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1954           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1955           footway: Gönguleið
1956           rail: Lestarteinar
1957           subway: Neðanjarðarlest
1958           tram:
1959           - Léttlest
1960           - sporvagn
1961           cable:
1962           - Kláflyfta
1963           - stólalyfta
1964           runway:
1965           - Flugbraut
1966           - akstursbraut
1967           apron:
1968           - Flughlað
1969           - flugstöð
1970           admin: Stjórnsýslumörk
1971           forest: Ræktaður skógur
1972           wood: Náttúrulegur skógur
1973           golf: Golfvöllur
1974           park: Almenningsgarður
1975           resident: Íbúðasvæði
1976           common:
1977           - Almenningur
1978           - lundur
1979           retail: Smásölusvæði
1980           industrial: Iðnaðarsvæði
1981           commercial: Verslunarsvæði
1982           heathland: Heiðalönd
1983           lake:
1984           - Vatn
1985           - uppistöðulón
1986           farm: Bóndabær
1987           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1988           cemetery: Grafreitur
1989           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1990           pitch: Íþróttavöllur
1991           centre: Íþróttamiðstöð
1992           reserve: Náttúruverndarsvæði
1993           military: Hersvæði
1994           school:
1995           - Skóli
1996           - Háskóli
1997           building: Merkisbygging
1998           station: Lestarstöð
1999           summit:
2000           - Fjallstindur
2001           - tindur
2002           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2003           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2004           private: Einkaaðgangur
2005           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2006           construction: Vegir í byggingu
2007           bicycle_shop: Hjólaverslun
2008           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2009           toilets: Salerni
2010     richtext_area:
2011       edit: Breyta
2012       preview: Forskoðun
2013     markdown_help:
2014       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2015       headings: Fyrirsagnir
2016       heading: Fyrirsögn
2017       subheading: Undirfyrirsögn
2018       unordered: Óraðaður listi
2019       ordered: Raðaður listi
2020       first: Fyrsta atriði
2021       second: Annað atriði
2022       link: Tengill
2023       text: Texti
2024       image: Mynd
2025       alt: Alt-texti
2026       url: Slóð (URL)
2027     welcome:
2028       title: Velkomin!
2029       introduction_html: |-
2030         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2031         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2032         með því helsta sem þú þarft að vita.
2033       whats_on_the_map:
2034         title: Hvað er á kortinu
2035         on_html: |-
2036           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2037           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2038           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2039         off_html: |-
2040           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2041           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2042           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2043       basic_terms:
2044         title: Grunnhugtök við kortagerð
2045         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2046           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2047         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2048           nota við breytingar á landakortinu.
2049         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2050           veitingastaður eða tré.
2051         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2052           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2053         tag_html: |-
2054           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2055           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2056       rules:
2057         title: Reglur!
2058         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2059           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2060           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2061           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2062           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2063           breytingar</a>."
2064       questions:
2065         title: Einhverjar spurningar?
2066         paragraph_1_html: |-
2067           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2068           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2069           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2070       start_mapping: Hefja kortlagningu
2071       add_a_note:
2072         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2073         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2074           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2075           maður breytir kortinu.
2076         paragraph_2_html: |-
2077           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2078           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2079           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2080   traces:
2081     visibility:
2082       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2083       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2084       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2085       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2086         punktar með tímastimpli)
2087     new:
2088       upload_trace: Senda inn GPS feril
2089       visibility_help: hvað þýðir þetta
2090       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2091       help: Hjálp
2092       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2093     create:
2094       upload_trace: Senda inn GPS feril
2095       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2096         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2097         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2098       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2099         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2100       traces_waiting:
2101         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2102           ferla til að aðrir notendur komist að.
2103         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2104           ferla til að aðrir notendur komist að.
2105     edit:
2106       cancel: Hætta við
2107       title: Breyti ferlinum %{name}
2108       heading: Breyti ferlinum %{name}
2109       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2110       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2111     update:
2112       updated: Ferill uppfærður
2113     trace_optionals:
2114       tags: Merki
2115     show:
2116       title: Skoða ferilinn %{name}
2117       heading: Skoða ferilinn %{name}
2118       pending: Í BIÐ
2119       filename: 'Skráarheiti:'
2120       download: sækja
2121       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2122       points: 'Punktar:'
2123       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2124       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2125       map: kort
2126       edit: breyta
2127       owner: 'Eigandi:'
2128       description: 'Lýsing:'
2129       tags: 'Merki:'
2130       none: Ekkert
2131       edit_trace: Breyta
2132       delete_trace: Eyða
2133       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2134       visibility: 'Sýnileiki:'
2135       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2136     trace_paging_nav:
2137       showing_page: Síða %{page}
2138       older: Eldri ferlar
2139       newer: Nýrri ferlar
2140     trace:
2141       pending: Í BIÐ
2142       count_points:
2143         one: 1 punktur punktar
2144         other: '%{count} punktar punktar'
2145       more: upplýsingar
2146       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2147       view_map: Skoða kort
2148       edit: breyta
2149       edit_map: Breyta korti
2150       public: OPIРÖLLUM
2151       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2152       private: EINKA
2153       trackable: REKJANLEGT
2154       by: eftir
2155       in: í
2156       map: kort
2157     index:
2158       public_traces: Allir ferlar
2159       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2160       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2161       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2162       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2163       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2164         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2165       upload_trace: Senda inn feril
2166       see_all_traces: Sjá alla ferla
2167       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2168     destroy:
2169       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2170     make_public:
2171       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2172     offline_warning:
2173       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2174     offline:
2175       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2176       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2177     georss:
2178       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2179     description:
2180       description_with_count:
2181         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2182         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2183       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2184   application:
2185     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2186     require_cookies:
2187       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2188         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2189     require_admin:
2190       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2191     setup_user_auth:
2192       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2193         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2194       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2195         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2196       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2197         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2198         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2199         að skoða þá.
2200   oauth:
2201     authorize:
2202       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2203       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2204         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2205         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2206         er.
2207       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2208       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2209       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2210       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2211         vinum.
2212       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2213       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2214       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2215       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2216       grant_access: Veita aðgang
2217     authorize_success:
2218       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2219       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2220         þínum.
2221       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2222     authorize_failure:
2223       title: Auðkenningarbeiðni brást
2224       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2225         þínum.
2226       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2227     revoke:
2228       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2229     permissions:
2230       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2231   oauth_clients:
2232     new:
2233       title: Skrá nýtt forrit
2234     edit:
2235       title: Breyta forritinu þínu
2236     show:
2237       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2238       key: 'Lykill notanda:'
2239       secret: 'Leyniorð notanda:'
2240       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2241       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2242       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2243       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2244       edit: Breyta þessari skráningu
2245       delete: Eyða biðlara
2246       confirm: Ertu viss?
2247       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2248     index:
2249       title: OAuth stillingar
2250       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2251       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2252         handa forritum:'
2253       application: Heiti forrits
2254       issued_at: Gefið út þann
2255       revoke: Eyða banninu
2256       my_apps: Forritin mín
2257       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2258         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2259         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2260       oauth: OAuth
2261       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2262       register_new: Skrá nýtt forrit
2263     form:
2264       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2265     not_found:
2266       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2267     create:
2268       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2269     update:
2270       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2271     destroy:
2272       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2273   users:
2274     login:
2275       title: Innskrá
2276       heading: Innskrá
2277       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2278       password: 'Lykilorð:'
2279       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2280       remember: 'Muna innskráninguna:'
2281       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2282       login_button: Innskrá
2283       register now: Skrá þig núna
2284       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2285         og lykilorði:'
2286       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2287       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2288       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2289         notandaaðgang.
2290       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2291       no account: Ertu ekki með aðgang?
2292       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2293         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2294         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2295       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2296         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2297         ef þú vilt ræða þetta mál.
2298       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2299       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2300       auth_providers:
2301         openid:
2302           title: Skrá inn með OpenID
2303           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2304         google:
2305           title: Skrá inn með Google
2306           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2307         facebook:
2308           title: Skrá inn með Facebook
2309           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2310         windowslive:
2311           title: Skrá inn með Windows Live
2312           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2313         github:
2314           title: Skrá inn með GitHub
2315           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2316         wikipedia:
2317           title: Skrá inn með Wikipedia
2318           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2319         yahoo:
2320           title: Skrá inn með Yahoo
2321           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2322         wordpress:
2323           title: Skrá inn með Wordpress
2324           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2325         aol:
2326           title: Skrá inn með AOL
2327           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2328     logout:
2329       title: Útskráning
2330       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2331       logout_button: Útskráning
2332     lost_password:
2333       title: Glatað lykilorð
2334       heading: Gleymt lykilorð?
2335       email address: 'Tölvupóstfang:'
2336       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2337       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2338         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2339       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2340       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2341     reset_password:
2342       title: Lykilorð endurstillt
2343       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2344       reset: Endurstilla lykilorð
2345       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2346       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2347     new:
2348       title: Nýskrá
2349       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2350         sjálfkrafa.
2351       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2352         til að fá reikning búinn til.
2353       about:
2354         header: Frjálst og breytanlegt
2355         html: |-
2356           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2357           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2358           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2359       email address: 'Tölvupóstfang:'
2360       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2361       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2362       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2363         því síðar í stillingunum þínum.
2364       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2365       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2366       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2367         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2368       continue: Nýskrá
2369       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2370         þíns!
2371       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2372         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2373         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2374       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2375     terms:
2376       title: Skilmálar
2377       heading: Skilmálar
2378       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2379       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2380         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2381       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2382         sem framtíðar-framlögum þínum.
2383       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2384       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2385         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2386       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2387       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2388         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2389       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2390       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2391       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2392         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2393         þýðingar</a>'
2394       continue: Halda áfram
2395       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2396       decline: Hafna
2397       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2398         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2399       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2400       legale_names:
2401         france: Frakkland
2402         italy: Ítalía
2403         rest_of_world: Restin af heiminum
2404     no_such_user:
2405       title: Notandi ekki til
2406       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2407       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2408         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2409       deleted: eytt
2410     show:
2411       my diary: Bloggið mitt
2412       new diary entry: ný bloggfærsla
2413       my edits: Breytingarnar mínar
2414       my traces: Ferlarnir mínir
2415       my notes: Minnispunktarnir mínir
2416       my messages: Skilaboðin mín
2417       my profile: Notandasniðið mitt
2418       my settings: Stillingarnar mínar
2419       my comments: Athugasemdir mínar
2420       oauth settings: oauth stillingar
2421       blocks on me: Bönn gegn mér
2422       blocks by me: Bönn eftir mig
2423       send message: Senda skilaboð
2424       diary: Blogg
2425       edits: Breytingar
2426       traces: Ferlar
2427       notes: Minnispunktar á korti
2428       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2429       add as friend: bæta við sem vini
2430       mapper since: 'Notandi síðan:'
2431       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2432       ct undecided: Óvíst
2433       ct declined: Hafnað
2434       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2435       email address: 'Netfang:'
2436       created from: 'Búin til frá:'
2437       status: 'Staða:'
2438       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2439       description: Lýsing
2440       user location: Staðsetning
2441       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2442         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2443       settings_link_text: stillingasíðunni
2444       my friends: Vinir mínir
2445       no friends: Þú átt enga vini
2446       km away: í %{count} km fjarlægð
2447       m away: í %{count} m fjarlægð
2448       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2449       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2450         þér.
2451       role:
2452         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2453         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2454         grant:
2455           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2456           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2457         revoke:
2458           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2459           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2460       block_history: Virk bönn
2461       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2462       comments: Athugasemdir
2463       create_block: Banna þennan notanda
2464       activate_user: Virkja þennan notanda
2465       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2466       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2467       hide_user: Fela þennan notanda
2468       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2469       delete_user: Eyða þessum notanda
2470       confirm: Staðfesta
2471       friends_changesets: breytingasett vina
2472       friends_diaries: bloggfærslur vina
2473       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2474       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2475       report: Tilkynna þennan notanda
2476     popup:
2477       your location: Staðsetning þín
2478       nearby mapper: Nálægur notandi
2479       friend: Vinur
2480     account:
2481       title: Stillingar
2482       my settings: Mínar stillingar
2483       current email address: 'Núverandi netfang:'
2484       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2485       openid:
2486         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2487         link text: hvað er openID?
2488       public editing:
2489         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2490         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2491         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2492         enabled link text: Hvað er þetta?
2493         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2494           ónafngreindar.
2495         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2496       public editing note:
2497         heading: Nafngreindar breytingar
2498         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2499           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2500           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2501           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2502           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2503           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2504           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2505           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2506           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2507       contributor terms:
2508         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2509         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2510         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2511           þíns.
2512         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2513           skilmálana vegna framlags þíns.
2514         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2515           almenningseigu (Public Domain).
2516         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2517         link text: Hvað er þetta?
2518       image: 'Mynd:'
2519       gravatar:
2520         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2521         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2522         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2523         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2524       new image: Bæta við mynd
2525       keep image: Halda þessari mynd
2526       delete image: Eyða þessari mynd
2527       replace image: Skipta út núverandi mynd
2528       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2529       home location: 'Staðsetning:'
2530       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2531       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2532       save changes button: Vista breytingar
2533       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2534       return to profile: Aftur á mína síðu
2535       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2536         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2537         þitt verði staðfest.
2538       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2539     confirm:
2540       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2541       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2542       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2543         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2544       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2545         þinn.
2546       button: Staðfesta
2547       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2548       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2549       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2550       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2551         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2552     confirm_resend:
2553       success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2554         þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2555         þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2556         skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2557         fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2558       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2559     confirm_email:
2560       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2561       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2562       button: Staðfesta
2563       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2564       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2565       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2566     set_home:
2567       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2568     go_public:
2569       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2570     index:
2571       title: Notendur
2572       heading: Notendur
2573       showing:
2574         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2575         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2576       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2577       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2578       confirm: Staðfesta valda notendur
2579       hide: Fela valda notendur
2580       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2581     suspended:
2582       title: Aðgangur frystur
2583       heading: Aðgangur frystur
2584       webmaster: vefstjóri
2585       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2586         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2587         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2588     auth_failure:
2589       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2590       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2591       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2592       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2593       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2594     auth_association:
2595       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2596       option_1: |-
2597         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2598         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2599       option_2: |-
2600         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2601         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2602         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2603   user_role:
2604     filter:
2605       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2606       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2607       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2608       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2609     grant:
2610       title: Staðfestu leyfisveitingu
2611       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2612       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2613       confirm: Staðfesta
2614       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2615         séu bæði gild.
2616     revoke:
2617       title: Staðfestu leyfissviftingu
2618       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2619       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2620       confirm: Staðfesta
2621       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2622         leyfið séu bæði gild.
2623   user_blocks:
2624     model:
2625       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2626         banni.
2627       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2628     not_found:
2629       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2630       back: Listi yfir öll bönn
2631     new:
2632       title: Banna %{name}
2633       heading_html: Banna %{name}
2634       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2635       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2636       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2637         skilaboðum.
2638       back: Listi yfir öll bönn
2639     edit:
2640       title: Breyti banni gegn %{name}
2641       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2642       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2643       show: Sýna þetta bann
2644       back: Listi yfir öll bönn
2645     filter:
2646       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2647       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2648     create:
2649       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2650         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2651       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2652         áður en þú bannar þá.
2653       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2654     update:
2655       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2656       success: Banninu var breytt.
2657     index:
2658       title: Bönn
2659       heading: Listi yfir bönn
2660       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2661     revoke:
2662       title: Eyði banni á %{block_on}
2663       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2664       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2665       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2666       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2667       revoke: Eyða banninu
2668       flash: Banninu var eytt.
2669     helper:
2670       time_future_html: Endar eftir %{time}
2671       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2672       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2673         skráir sig inn.
2674       time_past_html: Endaði %{time}.
2675       block_duration:
2676         hours:
2677           one: 1 stund
2678           other: '%{count} stundir'
2679         days:
2680           one: 1 dagur
2681           other: '%{count} dagar'
2682         weeks:
2683           one: 1 vika
2684           other: '%{count} vikur'
2685         months:
2686           one: 1 mánuður
2687           other: '%{count} mánuðir'
2688         years:
2689           one: 1 ár
2690           other: '%{count} ár'
2691     blocks_on:
2692       title: Bönn gegn %{name}
2693       heading_html: Bönn gegn %{name}
2694       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2695     blocks_by:
2696       title: Bönn eftir %{name}
2697       heading_html: Bönn eftir %{name}
2698       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2699     show:
2700       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2701       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2702       created: Búið til
2703       status: Staða
2704       show: Sýna
2705       edit: Breyta
2706       revoke: Eyða banninu
2707       confirm: Ertu viss?
2708       reason: 'Ástæða banns:'
2709       back: Listi yfir öll bönn
2710       revoker: 'Eytt af:'
2711       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2712     block:
2713       not_revoked: (ekki eytt)
2714       show: Sýna
2715       edit: Breyta
2716       revoke: Eyða banninu
2717     blocks:
2718       display_name: Bann gegn
2719       creator_name: Búið til af
2720       reason: Ástæða banns
2721       status: Staða
2722       revoker_name: Eytt af
2723       showing_page: Síða %{page}
2724       next: Næsta »
2725       previous: « Fyrri
2726   notes:
2727     index:
2728       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2729         %{user}
2730       heading: Minnispunktar frá %{user}
2731       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2732         við af %{user}
2733       id: Auðkenni (ID)
2734       creator: Búið til af
2735       description: Lýsing
2736       created_at: Búið til í
2737       last_changed: Síðast breytt
2738   javascripts:
2739     close: Loka
2740     share:
2741       title: Deila
2742       cancel: Hætta við
2743       image: Mynd
2744       link: Tengill eða HTML
2745       long_link: Tengill
2746       short_link: Stuttur tengill
2747       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2748       embed: HTML
2749       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2750       format: 'Snið:'
2751       scale: 'Kvarði:'
2752       download: Sækja
2753       short_url: Stutt URL-slóð
2754       include_marker: Hafa með kortamerkið
2755       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2756       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2757       view_larger_map: Skoða stærra kort
2758       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2759     embed:
2760       report_problem: Tilkynna vandamál
2761     key:
2762       title: Kortaskýringar
2763       tooltip: Kortaskýringar
2764       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2765     map:
2766       zoom:
2767         in: Renna að
2768         out: Renna frá
2769       locate:
2770         title: Birta staðsetningu mína
2771         metersPopup:
2772           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2773           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2774         feetPopup:
2775           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2776           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2777       base:
2778         standard: Staðlað
2779         cycle_map: Hjólakort
2780         transport_map: Umferðarkort
2781         hot: Hjálparstarf
2782         opnvkarte: ÖPNVKarte
2783       layers:
2784         header: Lög á korti
2785         notes: Minnispunktar á korti
2786         data: Gögn korts
2787         gps: Opinberir GPS-ferlar
2788         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2789         title: Lög
2790       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2791       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2792       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2793       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2794         Allan</a>
2795       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2796       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2797         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2798         France</a>
2799     site:
2800       edit_tooltip: Breyta kortinu
2801       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2802       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2803       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2804       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2805       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2806       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2807       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2808     changesets:
2809       show:
2810         comment: Athugasemd
2811         subscribe: Gerast áskrifandi
2812         unsubscribe: Segja upp áskrift
2813         hide_comment: fela
2814         unhide_comment: hætta að fela
2815     notes:
2816       new:
2817         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2818           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2819           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2820         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2821           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2822           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2823         add: Bæta við minnispunkti
2824       show:
2825         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2826           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2827         hide: Fela
2828         resolve: Leysa
2829         reactivate: Virkja aftur
2830         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2831         comment: Athugasemd
2832     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2833       síðan hér.
2834     directions:
2835       ascend: Fara upp
2836       engines:
2837         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2838         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2839         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2840         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2841         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2842         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2843       descend: Fara niður
2844       directions: Leiðir
2845       distance: Vegalengd
2846       errors:
2847         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2848         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2849       instructions:
2850         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2851         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2852         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2853         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2854         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2855         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2856           að %{directions}
2857         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2858           %{name}, í áttina að %{directions}
2859         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2860         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2861         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2862           áttina að %{directions}
2863         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2864         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2865         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2866           í áttina að %{directions}
2867         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2868         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2869         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2870           á %{name}
2871         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2872         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2873         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2874         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2875         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2876         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2877         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2878         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2879         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2880         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2881         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2882           að %{directions}
2883         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2884           á %{name}, í áttina að %{directions}
2885         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2886         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2887         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2888           í áttina að %{directions}
2889         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2890         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2891         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2892           í áttina að %{directions}
2893         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2894         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2895         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2896           á %{name}
2897         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2898         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2899         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2900         via_point_without_exit: (um punkt)
2901         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2902         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2903         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2904         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2905         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2906         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2907         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2908         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2909         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2910           á %{name}
2911         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2912           yfir á %{name}
2913         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2914         unnamed: ónefnd gata
2915         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2916         exit_counts:
2917           first: "1."
2918           second: "2."
2919           third: "3."
2920           fourth: "4."
2921           fifth: "5."
2922           sixth: "6."
2923           seventh: "7."
2924           eighth: "8."
2925           ninth: "9."
2926           tenth: "10."
2927       time: Tími
2928     query:
2929       node: Hnútur
2930       way: Leið
2931       relation: Vensl
2932       nothing_found: Engar fitjur fundust
2933       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2934       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2935     context:
2936       directions_from: Vegvísun héðan
2937       directions_to: Vegvísun hingað
2938       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2939       show_address: Sjá heimilisfang
2940       query_features: Rannsaka fitjur
2941       centre_map: Miðjusetja kort hér
2942   redactions:
2943     edit:
2944       heading: Breyta leiðréttingu
2945       title: Breyta leiðréttingu
2946     index:
2947       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2948       heading: Listi yfir leiðréttingar
2949       title: Listi yfir leiðréttingar
2950     new:
2951       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2952       title: Bý til nýja leiðréttingu
2953     show:
2954       description: 'Lýsing:'
2955       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2956       title: Birti leiðréttingu
2957       user: 'Gert af:'
2958       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2959       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2960       confirm: Ertu viss?
2961     create:
2962       flash: Leiðrétting útbúin.
2963     update:
2964       flash: Breytingar vistaðar.
2965     destroy:
2966       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2967         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2968       flash: Leiðréttingu eytt.
2969       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2970   validations:
2971     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2972     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2973     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2974     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2975 ...