1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
37 create: Búa til leiðréttingu
38 update: Vista leiðréttingu
41 update: Vista breytingar
43 create: Banna notandann
44 update: Uppfæra bannið
48 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49 email_address_not_routable: er ekki nothæft
52 changeset: Breytingasett
53 changeset_tag: Merki breytingasetts
55 diary_comment: Bloggathugasemd
56 diary_entry: Bloggfærsla
64 old_node: Gamall hnútur
65 old_node_tag: Merki gamals hnúts
66 old_relation: Gömul vensl
67 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73 relation_member: Stak í venslum
74 relation_tag: Merki vensla
78 tracepoint: Ferilpunktur
79 tracetag: Merki ferils
81 user_preference: Notandastillingar
82 user_token: Leynistrengur notanda
84 way_node: Leiðarhnútur
89 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90 callback_url: Svarslóð
91 support_url: Slóð á aðstoð
92 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96 allow_write_api: breyta kortagögnunum
97 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99 allow_write_notes: breyta minnispunktum
105 latitude: Breiddargráða
106 longitude: Lengdargráða
116 latitude: Breiddargráða
117 longitude: Lengdargráða
120 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121 visibility: Sýnileiki
127 recipient: Móttakandi
131 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
132 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 new_email: 'Nýtt netfang:'
137 display_name: Sýnilegt nafn
139 home_lat: 'Lengdargráða:'
140 home_lon: 'Breiddargráða:'
143 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
146 tagstring: aðskilið með kommum
148 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
150 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
152 distance_in_words_ago:
154 one: fyrir um klukkustund síðan
155 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
157 one: fyrir um mánuði síðan
158 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
160 one: fyrir um ári síðan
161 other: fyrir um %{count} árum síðan
163 one: fyrir næstum ári síðan
164 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
165 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
167 one: fyrir minna en sekúndu síðan
168 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
170 one: fyrir minna en mínútu síðan
171 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
173 one: fyrir meira en ári síðan
174 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
176 one: fyrir 1 sekúndu síðan
177 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
179 one: fyrir 1 mínútu síðan
180 other: fyrir %{count} mínútum síðan
182 one: fyrir 1 degi síðan
183 other: fyrir %{count} dögum síðan
185 one: fyrir mánuði síðan
186 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
189 other: fyrir %{count} árum síðan
191 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
192 with_name_html: '%{name} (%{id})'
194 default: Sjálfgefið (núna %{name})
197 description: iD (ritill í vafra)
200 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Búið til %{when}
214 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
215 commented_at_html: Uppfært %{when}
216 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
217 closed_at_html: Leyst %{when}
218 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
219 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
220 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
222 title: Minnispunktar OpenStreetMap
223 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
224 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
225 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
227 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
228 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
229 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
230 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
233 full: Allur minnispunkturinn
237 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
239 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244 in_changeset: Breytingasett
246 no_comment: (engin athugasemd)
250 other: '%{count} vensl'
253 other: '%{count} leiðir'
254 download_xml: Sækja XML
255 view_history: Skoða feril
256 view_details: Skoða nánar
257 location: 'Staðsetning:'
259 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
261 title: 'Breytingasett: %{id}'
263 node: Hnútar (%{count})
264 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
265 way: Leiðir (%{count})
266 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
267 relation: Vensl (%{count})
268 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
269 comment: Athugasemdir (%{count})
270 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
273 osmchangexml: osmChange XML sniði
275 title: Breytingasett %{id}
276 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
277 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
279 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
282 title_html: 'Hnútur: %{name}'
283 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
285 title_html: 'Leið: %{name}'
286 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
290 other: '%{count} liðir'
292 one: hluti leiðar %{related_ways}
293 other: hlutar leiða %{related_ways}
295 title_html: 'Vensl: %{name}'
296 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
300 other: '%{count} meðlimir'
302 entry_html: '%{type} %{name}'
303 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
309 entry_html: Venslin %{relation_name}
310 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
312 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
317 changeset: breytingasett
320 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
321 of langan tíma að ná í gögnin.
326 changeset: breytingasettið
329 redaction: Leiðrétting %{id}
330 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
331 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
338 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
339 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
341 load_data: Hlaða inn gögnum
342 loading: Hleð inn gögnum...
346 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
347 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
348 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
349 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
350 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
351 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
352 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
354 title: 'Minnispunktur: %{id}'
355 new_note: Nýr minnispunktur
357 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
358 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
359 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
360 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
362 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371 report: Tilkynna þennan minnispunkt
372 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
374 title: Rannsaka fitjur
375 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
376 nearby: Nálægar fitjur
377 enclosing: Umlykjandi fitjur
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: Síða %{page}
385 no_edits: (engar breytingar)
386 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
395 title_user: Breytingar eftir %{user}
396 title_friend: Breytingar eftir vini mína
397 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
398 empty: Engin breytingasett fundust.
399 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
400 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
401 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
402 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
403 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
404 load_more: Hlaða inn fleiri
406 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
410 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
411 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
413 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
415 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
416 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
418 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
419 við breytingasett sem þú baðst um.
422 title: Ný bloggfærsla
424 location: 'Staðsetning:'
425 use_map_link: finna á korti
428 title_friends: Blogg vina
429 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
430 user_title: Blogg frá %{user}
431 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
433 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
434 my_diary: Bloggið mitt
435 no_entries: Engar bloggfærslur
436 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
437 older_entries: Eldri færslur
438 newer_entries: Nýrri færslur
440 title: Breyta bloggfærslu
441 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
443 title: Blogg %{user} | %{title}
444 user_title: Blogg %{user}
445 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
449 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
450 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
451 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
452 fylgdir ógildum tengli.
454 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
455 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
456 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
458 zero: Engar athugasemdir
459 one: '%{count} athugasemd'
460 other: '%{count} athugasemdir'
461 edit_link: Breyta þessari færslu
462 hide_link: Fela þessa færslu
463 unhide_link: Af-fela þessa færslu
465 report: Tilkynna þessa færslu
467 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
468 hide_link: Fela þessa athugasemd
469 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
471 report: Tilkynna þessa athugasemd
473 location: 'Staðsetning:'
476 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
479 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
480 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
482 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
483 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
485 title: OpenStreetMap bloggfærslur
486 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
488 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
492 newer_comments: Nýrri athugasemdir
493 older_comments: Eldri athugasemdir
496 heading: Bæta %{user} við sem vini?
497 button: Bæta við sem vini
498 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
499 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
500 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
502 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
503 button: fjarlægja úr vinahópi
504 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
505 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
509 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
510 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517 search_osm_nominatim:
518 prefix_format: '%{name}:'
522 chair_lift: Stólalyfta
525 magic_carpet: Töfrateppislyfta
538 holding_position: Biðstæði
539 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
540 parking_position: Loftfarastæði
542 taxilane: Aksturbraut
543 taxiway: Akbraut flugvéla
547 animal_boarding: Dýrahótel
548 animal_shelter: Dýraheimili
549 arts_centre: Listamiðstöð
555 bicycle_parking: Hjólastæði
556 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
557 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
558 biergarten: Bjórgarður
559 blood_bank: Blóðbanki
560 boat_rental: Bátaleiga
562 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
563 bus_station: Strætóstöð
565 car_rental: Bílaleiga
566 car_sharing: Deiling bíla
567 car_wash: Bílaþvottastöð
569 charging_station: Hleðslustöð
570 childcare: Barnagæsla
574 college: Framhaldsskóli
575 community_centre: Samfélagsmiðstöð
576 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
578 crematorium: Bálstofa
581 drinking_water: Drykkjarvatn
582 driving_school: Ökuskóli
584 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
585 fast_food: Skyndibitastaður
586 ferry_terminal: Ferjustöð
587 fire_station: Slökkvistöð
588 food_court: Veitingasvæði
591 gambling: Fjárhættuspil
592 grave_yard: Kirkjugarður
595 hunting_stand: Skotvöllur
597 internet_cafe: Netkaffi
598 kindergarten: Leikskóli
599 language_school: Tungumálaskóli
601 loading_dock: Hleðslupallur
602 love_hotel: Elskendahótel
603 marketplace: Markaður
604 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
606 money_transfer: Greiðslumiðlun
607 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
608 music_school: Tónlistarskóli
609 nightclub: Næturklúbbur
610 nursing_home: Hjúkrunarheimili
612 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
613 parking_space: Bílastæði
614 payment_terminal: Greiðslukassi
616 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
622 public_bath: Almenningsbaðhús
623 public_bookcase: Almenningsbókakassi
624 public_building: Opinber bygging
625 ranger_station: Landvarðastöð
626 recycling: Endurvinnsla
627 restaurant: Veitingastaður
628 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
632 social_centre: Félagsmiðstöð
633 social_facility: Félagsþjónusta
635 swimming_pool: Sundlaug
637 telephone: Almenningssími
641 training: Æfingaaðstaða
643 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
644 vending_machine: Sjálfsali
645 veterinary: Dýraspítali
646 village_hall: Hreppsskrifstofa
647 waste_basket: Ruslafata
648 waste_disposal: Ruslsöfnun
649 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
650 watering_place: Vatnsból
651 water_point: Vatnspóstur
655 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
656 administrative: Stjórnsýslumörk
658 national_park: Þjóðgarður
659 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
660 protected_area: Verndarsvæði
663 aqueduct: Vatnsveitubrú
673 bungalow: Sumarbústaður
676 church: Kirkjubygging
677 civic: Almenningsbygging
678 college: Framhaldsskólabygging
679 commercial: Verslunarhús
680 construction: Bygging á framkvæmdastigi
681 detached: Aðskilið hús
685 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
688 greenhouse: Gróðurhús
695 industrial: Iðnaðarhús
696 kindergarten: Leikskólabygging
697 manufacture: Verksmiðjubygging
698 office: Skrifstofuhús
699 public: Opinber bygging
700 residential: Íbúðarhús
701 retail: Verslunarbygging
703 ruins: Byggingarústir
705 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
706 service: Þjónustubygging
709 static_caravan: Hjólhýsi
710 temple: Trúarleg bygging
712 train_station: Lestarstöðvarbygging
713 university: Háskólabygging
717 scout: Aðstaða skátafélags
718 sport: Íþróttaklúbbur
721 beekeper: Býflugnabóndi
722 blacksmith: Járnsmiður
725 caterer: Veisluþjónusta
726 confectionery: Sælgætisverslun
727 dressmaker: Klæðskeri
728 electrician: Rafvirki
729 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
730 gardener: Garðyrkjumaður
731 glaziery: Glerverkstæði
733 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
734 metal_construction: Málmsmíði
736 photographer: Ljósmyndari
737 plumber: Pípulagningamaður
739 sawmill: Sögunarmylla
741 stonemason: Steinsmiður
743 window_construction: Gluggasmíði
747 access_point: Aðgangspunktur
748 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
749 assembly_point: Safnsvæði
750 defibrillator: Hjartastuðtæki
751 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
752 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
753 landing_site: Neyðarlending
754 life_ring: Björgunarhringur
757 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
758 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
759 "yes": Neyðartilfelli
761 abandoned: Ónotuð hraðbraut
762 bridleway: Reiðstígur
763 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
764 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
765 construction: Hraðbraut í byggingu
767 cycleway: Hjólastígur
769 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
770 emergency_bay: Neyðarútskot
773 give_way: Víkja-skilti
774 living_street: Vistgata
775 milestone: Vegalengdarsteinn
777 motorway_junction: Þjóðvegatenging
778 motorway_link: Hraðbraut
779 passing_place: Víkingakantur
781 pedestrian: Gönguleið
784 primary_link: Stofnvegur
785 proposed: Tillaga um veglagningu
786 raceway: Keppnisbraut
787 residential: Íbúðagata
788 rest_area: Hvíldarsvæði
790 secondary: Tengivegur
791 secondary_link: Tengivegur
792 service: Þjónustuvegur
793 services: Hraðbrautaþjónusta
794 speed_camera: Hraðamyndavél
796 stop: Stöðvunarskilti
797 street_lamp: Ljósastaur
798 tertiary: Annar vegur
799 tertiary_link: Annar vegur
801 traffic_mirror: Umferðarspegill
802 traffic_signals: Umferðarljós
803 trailhead: Upphaf slóða
804 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
805 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
806 turning_loop: Snúningsslaufa
807 unclassified: Óflokkaður vegur
810 aircraft: Söguleg flugvél
811 archaeological_site: Fornminjar
812 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
813 battlefield: Orustuvöllur
814 boundary_stone: Landamerkjasteinn
815 building: Söguleg bygging
816 bunker: Sprengjubyrgi
817 cannon: Söguleg fallbyssa
819 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
821 city_gate: Borgarhlið
822 citywalls: Borgarmúrar
824 heritage: Sögulegur staður
825 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
828 memorial: Minnismerki
829 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
832 monument: Minnisvarði
833 railway: Sögulegt lestarspor
834 roman_road: Rómverskur vegur
839 wayside_chapel: Vegakapella
840 wayside_cross: Vegakross
841 wayside_shrine: Vegaskrín
847 allotments: Úthlutuð svæði
848 aquaculture: Vatnseldi
850 brownfield: Byggingarsvæði
852 commercial: Verslunarsvæði
853 conservation: Verndarsvæði
854 construction: Bygging
861 greenfield: Nýbyggingarsvæði
862 industrial: Iðnaðarsvæði
863 landfill: Landfylling
868 plant_nursery: Græðlingaræktun
870 railway: Lestarteinar
871 recreation_ground: Leikvöllur
872 religious: Trúartengt svæði
873 reservoir: Uppistöðulón
874 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
875 residential: Íbúðasvæði
877 village_green: Grænt svæði
881 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
882 amusement_arcade: Spilasalur
883 bandstand: Hljómsveitarpallur
884 beach_resort: Strandbær
885 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
886 bleachers: Áhorfendapallar
887 bowling_alley: Keiluhöll
890 dog_park: Hundagarður
893 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
894 fitness_station: Líkamsræktarstöð
896 golf_course: Golfvöllur
897 horse_riding: Hestaferðir
900 miniature_golf: Mínigolf
901 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
902 outdoor_seating: Sæti utandyra
903 park: Almenningsgarður
904 picnic_table: Nestisborð
906 playground: Leikvöllur
907 recreation_ground: Leikvöllur
908 resort: Ferðamannastaður
911 sports_centre: Íþróttamiðstöð
912 stadium: Íþróttaleikvangur
913 swimming_pool: Sundlaug
915 water_park: Vatnsleikjagarður
919 advertising: Auglýsing
921 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
925 breakwater: Brimvarnargarður
927 bunker_silo: Sprengjubyrgi
931 communications_tower: Samskiptamastur
934 dolphin: Bryggjustólpi
946 monitoring_station: Vöktunarstöð
947 petroleum_well: Olíulind
950 pumping_station: Dælustöð
951 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
953 snow_cannon: Snjóbyssa
954 snow_fence: Snjógirðing
955 storage_tank: Geymslutankur
956 street_cabinet: Götuklefi
957 surveillance: Eftirlit
960 utility_pole: Strengjamastur
961 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
962 watermill: Vatnsmylla
964 water_tower: Vatnsturn
966 water_works: Vatnsvinnsla
971 airfield: Herflugvöllur
973 bunker: Sprengjubyrgi
980 bare_rock: Berar klappir
984 cave_entrance: Hellisop
990 forest: Ræktaður skógur
996 hot_spring: Heit uppspretta
1020 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1023 administrative: Stjórnsýsla
1024 advertising_agency: Auglýsingastofa
1025 architect: Arkítektar
1028 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1029 educational_institution: Menntastofnun
1030 employment_agency: Vinnumiðlun
1031 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1032 estate_agent: Fasteignasali
1033 financial: Fjármálaskrifstofa
1034 government: Stjórnarskrifstofa
1035 insurance: Tryggingaskrifstofa
1036 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1038 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1039 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1040 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1042 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1043 research: Rannsóknaskrifstofa
1044 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1045 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1046 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1049 allotments: Úthlutuð svæði
1051 city_block: Götureitur
1055 hamlet: Byggðakjarni
1060 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1061 locality: Sveitarfélag
1062 municipality: Sveitarfélag
1063 neighbourhood: Nágrenni
1071 subdivision: Undirskipting
1077 abandoned: Aflögð járnbraut
1078 construction: Járnbraut í byggingu
1079 disused: Aflögð járnbraut
1080 funicular: Kláfbraut
1082 junction: Járnbrautatenging
1083 level_crossing: Þverun brautarteina
1084 light_rail: Léttlest
1086 monorail: Einteinungur
1087 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1088 platform: Brautarpallur
1089 preserved: Varðveitt lestarspor
1090 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1091 spur: Lestarteinastubbur
1093 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1094 subway: Neðanjarðarlest
1095 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1096 switch: Lestarteinaskipting
1098 tram_stop: Sporvagnastöð
1099 yard: Járnbrautagerði
1101 agrarian: Landbúnaðarverslun
1102 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1103 antiques: Antíkverslun
1104 appliance: Raftækjaverslun
1105 art: Listmunaverslun
1106 baby_goods: Barnavörur
1109 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1110 beauty: Snyrtivöruverslun
1111 bed: Svefnherbergisvörur
1112 beverages: Drykkjarfangaverslun
1113 bicycle: Hjólaverslun
1114 bookmaker: Veðmangari
1116 boutique: Sérverslun
1118 car: Bílavöruverslun
1119 car_parts: Bílapartar
1120 car_repair: Bílaviðgerðir
1122 charity: Góðgerðaverslun
1125 chocolate: Súkkulaði
1126 clothes: Fataverslun
1127 coffee: Kaffiverslun
1128 computer: Tölvuverslun
1129 confectionery: Sælgætisverslun
1130 convenience: Kjörbúð
1131 copyshop: Ljósritunarverslun
1132 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1133 craft: Aðföng fyrir handverk
1134 curtain: Gluggatjaldaverslun
1136 deli: Sælkeraverslun
1137 department_store: Kjörbúð
1138 discount: Afsláttarvöruverslun
1139 doityourself: Föndurvörur
1140 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1141 e-cigarette: Rafrettuverslun
1142 electronics: Raftækjaverslun
1143 erotic: Erótísk verslun
1144 estate_agent: Fasteignasali
1145 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1146 farm: Beint frá býli
1147 fashion: Tískuverslun
1148 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1150 food: Matvöruverslun
1152 funeral_directors: Útfararstjóri
1154 garden_centre: Garðyrkja
1156 general: Almenn verslun
1158 greengrocer: Grænmetissali
1159 grocery: Matvöruverslun
1160 hairdresser: Hársnyrting
1161 hardware: Verkfærabúð
1162 health_food: Heilsufæðisverslun
1163 hearing_aids: Heyrnartæki
1164 herbalist: Jurtaverslun
1165 hifi: Hljómtækjaverslun
1166 houseware: Húsbúnaðarverslun
1168 interior_decoration: Innanhúshönnun
1169 jewelry: Skartgripaverslun
1171 kitchen: Eldhúsvörur
1173 locksmith: Lásasmíði
1175 mall: Verslunarkjarni
1177 medical_supply: Lækningavöruverslun
1178 mobile_phone: Farsímaverslun
1179 money_lender: Peningaútlán
1180 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1181 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1182 music: Tónlistarverslun
1183 musical_instrument: Hljóðfæri
1184 newsagent: Blaðasali
1185 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1186 optician: Sjóntækjafræðingur
1187 organic: Verslun með lífrænt fæði
1188 outdoor: Útivistarverslun
1189 paint: Málningarvöruverslun
1191 pawnbroker: Veðlánari
1193 pet: Gæludýraverslun
1194 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1195 photo: Ljósmyndavöruverslun
1197 second_hand: Verslun með notað
1200 sports: Íþróttavöruverslun
1201 stationery: Ritfangaverslun
1202 storage_rental: Leigugeymslur
1203 supermarket: Kjörbúð
1205 tattoo: Húðflúrstofa
1208 tobacco: Tóbaksverslun
1209 toys: Leikfangaverslun
1210 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1211 tyres: Dekkjaverslun
1212 vacant: Laust verslunarrými
1213 variety_store: Smávörumarkaður
1215 video_games: Tölvuleikjaverslun
1216 wholesale: Heildsöluverslun
1220 alpine_hut: Fjallaskáli
1221 apartment: Frístundaíbúð
1223 attraction: Aðdráttarafl
1224 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1226 camp_pitch: Tjaldreitur
1227 camp_site: Tjaldstæði
1228 caravan_site: Hjólhýsastæði
1231 guest_house: Gistihús
1232 hostel: Farfuglaheimili
1234 information: Upplýsingar
1237 picnic_site: Nestisaðstaða
1238 theme_park: Þemagarður
1239 viewpoint: Útsýnisstaður
1240 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1243 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1247 artificial: Manngerð vatnaleið
1250 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1251 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1256 lock_gate: Hlið í skipastiga
1272 level10: Úthverfamörk
1278 no_results: Ekkert fannst
1279 more_results: Fleiri niðurstöður
1283 select_status: Veldu stöðu
1284 select_type: Veldu gerð
1285 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1286 reported_user: Tilkynntur notandi
1287 not_updated: Ekki uppfært
1289 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1290 user_not_found: Notandi er ekki til
1291 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1294 last_updated: Síðast uppfært
1295 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1296 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1297 link_to_reports: Skoða skýrslur
1300 other: '%{count} skýrslur'
1301 reported_item: Tilkynnt atriði
1307 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1308 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1309 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1311 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1313 zero: Engar skýrslur
1315 other: '%{count} skýrslur'
1316 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1317 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1318 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1322 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1323 read_reports: Lesta skýrslur
1324 new_reports: Nýjar skýrslur
1325 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1326 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1327 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1329 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1331 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1333 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1335 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1336 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1338 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1341 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1342 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1345 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1348 title_html: Tilkynna %{link}
1349 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1351 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1352 ganga úr skugga um að:'
1353 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1354 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1355 félaga þinna í samfélaginu
1356 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1360 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1361 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1362 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1365 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1366 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1367 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1370 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1371 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1372 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1373 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1376 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1377 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1378 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1381 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1382 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1385 title: OpenStreetMap
1388 alt_text: OpenStreetMap merkið
1392 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1394 start_mapping: Hefja kortlagningu
1395 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1397 history: Breytingaskrá
1401 export_data: Flytja út gögn
1402 gps_traces: GPS ferlar
1403 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1404 user_diaries: Blogg notenda
1405 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1406 edit_with: Breyta með %{editor}
1407 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1408 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1409 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1410 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1411 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1412 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1414 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1415 partners_partners: samstarfsaðilum
1416 tou: Notkunarskilmálar
1417 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1418 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1420 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1422 about: Um hugbúnaðinn
1423 copyright: Höfundaréttur
1425 community_blogs: Blogg félaga
1426 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1427 foundation: Sjálfseignarstofnun
1428 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1430 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1431 text: Styrkja verkefnið
1432 learn_more: Vita meira
1435 diary_comment_notification:
1436 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1438 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1439 með titlinum „%{subject}“:'
1440 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1441 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1442 message_notification:
1444 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1445 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1446 til höfundarins á %{replyurl}
1447 friendship_notification:
1449 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1450 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1451 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1452 bætt honum við sem vini líka.
1453 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1455 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1456 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1457 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1459 loaded_successfully:
1460 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1461 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1462 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1464 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1466 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1467 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1468 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1469 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1470 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1471 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1473 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1475 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1477 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1478 neðan til að staðfesta breytinguna.
1480 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1482 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1483 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1484 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1485 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1486 note_comment_notification:
1487 anonymous: Nafnlaus notandi
1490 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1491 af minnispunktunum þínum'
1492 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1493 sem þú hefur áhuga á'
1494 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1495 þínum nálægt %{place}.'
1496 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1497 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1499 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1501 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1503 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1505 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1506 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1508 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1510 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1511 sem þú hefur áhuga á'
1512 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1514 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1515 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1516 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1517 changeset_comment_notification:
1521 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1522 af breytingasettunum þínum'
1523 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1524 sem þú hefur áhuga á'
1525 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1526 þínum sem búið var til %{time}'
1527 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1528 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1529 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1530 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1531 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1532 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1533 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1537 my_inbox: Innhólfið mitt
1539 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1541 one: '%{count} ný skilaboð'
1542 other: '%{count} ný skilaboð'
1544 one: '%{count} eldri skilaboð'
1545 other: '%{count} eldri skilaboð'
1549 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1550 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1551 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1553 unread_button: Merkja sem ólesin
1554 read_button: Merkja sem lesin
1556 destroy_button: Eyða
1558 title: Senda skilaboð
1559 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1562 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1564 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1565 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1566 áður en þú reynir að senda fleiri.
1568 title: Engin slík skilaboð til
1569 heading: Engin slík skilaboð til
1570 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1573 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1577 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1578 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1582 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1583 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1584 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1586 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1587 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1595 unread_button: Merkja sem ólesin
1596 destroy_button: Eyða
1599 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1600 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1601 notanda til að geta svarað.
1602 sent_message_summary:
1603 destroy_button: Eyða
1605 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1606 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1608 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1612 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1613 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1615 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1616 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1617 margt fleira, út um víða veröld.
1618 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1619 local_knowledge_html: |-
1620 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1621 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1622 sé nákvæmt og vel uppfært.
1623 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1624 community_driven_html: |-
1625 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1626 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1627 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1629 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1630 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1631 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1632 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1633 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1634 open_data_title: Opin gögn
1636 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1637 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1638 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1639 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1640 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1641 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1642 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1643 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1644 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1645 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1646 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1647 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1649 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1650 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1651 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1652 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1653 vörumerki OSMF</a>."
1654 partners_title: Samstarfsaðilar
1657 title: Um þessa þýðingu
1658 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1659 fram yfir íslenskuna.
1660 english_link: ensku útgáfuna
1662 title: Um þessa síðu
1664 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1665 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1666 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1667 native_link: íslensku útgáfuna
1668 mapping_link: farið að kortleggja
1670 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1672 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1673 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1674 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1675 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1677 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1678 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1679 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1680 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1682 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1683 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1684 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1685 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1686 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1688 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1689 OpenStreetMap verkefninu”.
1690 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1691 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1692 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1693 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1694 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1695 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1696 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1697 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1698 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1699 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1700 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1701 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1702 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1703 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1705 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1707 attribution_example:
1708 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1709 title: Dæmi um tilvísun
1710 more_title_html: Finna út meira
1712 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1713 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1715 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1716 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1717 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1718 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1719 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1720 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1721 contributors_intro_html: |-
1722 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1723 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1724 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1725 contributors_at_html: |-
1726 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1727 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1728 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1729 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1730 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1731 contributors_au_html: |-
1732 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1733 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1734 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1735 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1736 contributors_ca_html: |-
1737 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1738 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1739 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1740 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1742 contributors_fi_html: |-
1743 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1744 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1745 auk annarra gagnasafna, með
1746 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1747 contributors_fr_html: |-
1748 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1749 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1750 contributors_nl_html: |-
1751 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1752 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1753 contributors_nz_html: |-
1754 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1755 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1756 contributors_si_html: |-
1757 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1758 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1759 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1760 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1761 contributors_es_html: |-
1762 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1763 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1764 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1765 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1766 contributors_za_html: |-
1767 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1768 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1769 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1770 contributors_gb_html: |-
1771 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1772 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1774 contributors_footer_1_html: |-
1775 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1776 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1777 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1778 contributors_footer_2_html: |-
1779 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1780 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1781 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1782 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1783 infringement_1_html: |-
1784 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1785 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1786 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1787 infringement_2_html: |-
1788 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1789 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1790 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1791 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1792 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1793 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1794 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1795 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1796 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1799 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1800 á JavaScript stuðning.
1801 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1802 permalink: Varanlegur tengill
1803 shortlink: Varanlegur smátengill
1804 createnote: Bæta við minnispunkti
1806 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1807 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1808 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1810 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1811 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1812 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1813 user_page_link: notandasíðunni þinni
1814 anon_edits_html: (%{link})
1815 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1816 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1817 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1818 ef nota á þennan eiginleika.
1821 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1822 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1823 format_to_export: Skráasnið
1824 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1825 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1826 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1828 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1829 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1831 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1832 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1833 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1834 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1835 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1838 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1840 title: Overpass API-forritsviðmót
1841 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1843 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1844 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1846 title: Yfirlit veðurspár
1847 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1849 title: Aðrar heimildir
1850 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1851 options: Valmöguleikar
1855 image_size: Stærð myndar
1857 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1859 longitude: 'Breidd:'
1861 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1862 export_button: Flytja út
1864 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1866 title: Hvernig á að hjálpa til
1868 title: Ganga í hópinn
1869 explanation_html: |-
1870 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1871 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1873 instructions_html: |-
1874 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1875 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1876 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1878 title: Önnur íhugunarefni
1879 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1880 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1881 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1882 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1885 title: Til að fá hjálp
1887 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1888 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1891 title: Velkomin í OpenStreetMap
1892 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1893 varðandi OpenStreetMap.
1895 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1896 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1897 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1899 url: https://help.openstreetmap.org/
1901 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1904 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1905 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1908 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1909 hefðbundinna spjallborða.
1912 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1915 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1916 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1918 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1919 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1920 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1921 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1923 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1924 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1925 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1926 varðandi OpenStreetMap.
1928 search_results: Leitarniðurstöður
1932 get_directions: Fá leiðsögn
1933 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1936 where_am_i: Hvar er þetta?
1937 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1939 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1944 main_road: Aðalbraut
1945 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1947 secondary: Tengivegur
1948 unclassified: Héraðsvegur
1950 bridleway: Reiðstígur
1952 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1953 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1954 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1957 subway: Neðanjarðarlest
1970 admin: Stjórnsýslumörk
1971 forest: Ræktaður skógur
1972 wood: Náttúrulegur skógur
1974 park: Almenningsgarður
1975 resident: Íbúðasvæði
1979 retail: Smásölusvæði
1980 industrial: Iðnaðarsvæði
1981 commercial: Verslunarsvæði
1982 heathland: Heiðalönd
1987 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1988 cemetery: Grafreitur
1989 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1990 pitch: Íþróttavöllur
1991 centre: Íþróttamiðstöð
1992 reserve: Náttúruverndarsvæði
1997 building: Merkisbygging
2002 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2003 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2004 private: Einkaaðgangur
2005 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2006 construction: Vegir í byggingu
2007 bicycle_shop: Hjólaverslun
2008 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2014 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2015 headings: Fyrirsagnir
2017 subheading: Undirfyrirsögn
2018 unordered: Óraðaður listi
2019 ordered: Raðaður listi
2020 first: Fyrsta atriði
2021 second: Annað atriði
2029 introduction_html: |-
2030 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2031 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2032 með því helsta sem þú þarft að vita.
2034 title: Hvað er á kortinu
2036 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2037 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2038 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2040 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2041 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2042 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2044 title: Grunnhugtök við kortagerð
2045 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2046 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2047 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2048 nota við breytingar á landakortinu.
2049 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2050 veitingastaður eða tré.
2051 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2052 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2054 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2055 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2058 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2059 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2060 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2061 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2062 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2065 title: Einhverjar spurningar?
2066 paragraph_1_html: |-
2067 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2068 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2069 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2070 start_mapping: Hefja kortlagningu
2072 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2073 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2074 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2075 maður breytir kortinu.
2076 paragraph_2_html: |-
2077 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2078 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2079 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2082 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2083 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2084 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2085 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2086 punktar með tímastimpli)
2088 upload_trace: Senda inn GPS feril
2089 visibility_help: hvað þýðir þetta
2090 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2092 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2094 upload_trace: Senda inn GPS feril
2095 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2096 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2097 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2098 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2099 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2101 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2102 ferla til að aðrir notendur komist að.
2103 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2104 ferla til að aðrir notendur komist að.
2107 title: Breyti ferlinum %{name}
2108 heading: Breyti ferlinum %{name}
2109 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2110 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2112 updated: Ferill uppfærður
2116 title: Skoða ferilinn %{name}
2117 heading: Skoða ferilinn %{name}
2119 filename: 'Skráarheiti:'
2121 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2123 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2124 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2128 description: 'Lýsing:'
2133 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2134 visibility: 'Sýnileiki:'
2135 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2137 showing_page: Síða %{page}
2143 one: 1 punktur punktar
2144 other: '%{count} punktar punktar'
2146 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2147 view_map: Skoða kort
2149 edit_map: Breyta korti
2151 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2153 trackable: REKJANLEGT
2158 public_traces: Allir ferlar
2159 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2160 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2161 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2162 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2163 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2164 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2165 upload_trace: Senda inn feril
2166 see_all_traces: Sjá alla ferla
2167 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2169 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2171 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2173 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2175 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2176 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2178 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2180 description_with_count:
2181 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2182 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2183 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2185 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2187 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2188 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2190 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2192 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2193 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2194 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2195 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2196 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2197 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2198 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2202 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2203 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2204 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2205 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2207 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2208 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2209 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2210 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2212 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2213 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2214 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2215 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2216 grant_access: Veita aðgang
2218 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2219 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2221 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2223 title: Auðkenningarbeiðni brást
2224 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2226 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2228 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2230 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2233 title: Skrá nýtt forrit
2235 title: Breyta forritinu þínu
2237 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2238 key: 'Lykill notanda:'
2239 secret: 'Leyniorð notanda:'
2240 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2241 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2242 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2243 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2244 edit: Breyta þessari skráningu
2245 delete: Eyða biðlara
2247 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2249 title: OAuth stillingar
2250 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2251 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2253 application: Heiti forrits
2254 issued_at: Gefið út þann
2255 revoke: Eyða banninu
2256 my_apps: Forritin mín
2257 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2258 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2259 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2261 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2262 register_new: Skrá nýtt forrit
2264 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2266 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2268 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2270 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2272 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2277 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2278 password: 'Lykilorð:'
2279 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2280 remember: 'Muna innskráninguna:'
2281 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2282 login_button: Innskrá
2283 register now: Skrá þig núna
2284 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2286 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2287 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2288 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2290 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2291 no account: Ertu ekki með aðgang?
2292 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2293 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2294 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2295 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2296 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2297 ef þú vilt ræða þetta mál.
2298 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2299 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2302 title: Skrá inn með OpenID
2303 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2305 title: Skrá inn með Google
2306 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2308 title: Skrá inn með Facebook
2309 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2311 title: Skrá inn með Windows Live
2312 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2314 title: Skrá inn með GitHub
2315 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2317 title: Skrá inn með Wikipedia
2318 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2320 title: Skrá inn með Yahoo
2321 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2323 title: Skrá inn með Wordpress
2324 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2326 title: Skrá inn með AOL
2327 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2330 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2331 logout_button: Útskráning
2333 title: Glatað lykilorð
2334 heading: Gleymt lykilorð?
2335 email address: 'Tölvupóstfang:'
2336 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2337 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2338 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2339 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2340 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2342 title: Lykilorð endurstillt
2343 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2344 reset: Endurstilla lykilorð
2345 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2346 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2349 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2351 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2352 til að fá reikning búinn til.
2354 header: Frjálst og breytanlegt
2356 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2357 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2358 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2359 email address: 'Tölvupóstfang:'
2360 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2361 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2362 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2363 því síðar í stillingunum þínum.
2364 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2365 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2366 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2367 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2369 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2371 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2372 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2373 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2374 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2378 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2379 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2380 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2381 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2382 sem framtíðar-framlögum þínum.
2383 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2384 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2385 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2386 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2387 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2388 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2389 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2390 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2391 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2392 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2394 continue: Halda áfram
2395 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2397 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2398 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2399 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2403 rest_of_world: Restin af heiminum
2405 title: Notandi ekki til
2406 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2407 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2408 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2411 my diary: Bloggið mitt
2412 new diary entry: ný bloggfærsla
2413 my edits: Breytingarnar mínar
2414 my traces: Ferlarnir mínir
2415 my notes: Minnispunktarnir mínir
2416 my messages: Skilaboðin mín
2417 my profile: Notandasniðið mitt
2418 my settings: Stillingarnar mínar
2419 my comments: Athugasemdir mínar
2420 oauth settings: oauth stillingar
2421 blocks on me: Bönn gegn mér
2422 blocks by me: Bönn eftir mig
2423 send message: Senda skilaboð
2427 notes: Minnispunktar á korti
2428 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2429 add as friend: bæta við sem vini
2430 mapper since: 'Notandi síðan:'
2431 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2434 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2435 email address: 'Netfang:'
2436 created from: 'Búin til frá:'
2438 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2440 user location: Staðsetning
2441 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2442 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2443 settings_link_text: stillingasíðunni
2444 my friends: Vinir mínir
2445 no friends: Þú átt enga vini
2446 km away: í %{count} km fjarlægð
2447 m away: í %{count} m fjarlægð
2448 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2449 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2452 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2453 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2455 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2456 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2458 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2459 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2460 block_history: Virk bönn
2461 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2462 comments: Athugasemdir
2463 create_block: Banna þennan notanda
2464 activate_user: Virkja þennan notanda
2465 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2466 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2467 hide_user: Fela þennan notanda
2468 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2469 delete_user: Eyða þessum notanda
2471 friends_changesets: breytingasett vina
2472 friends_diaries: bloggfærslur vina
2473 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2474 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2475 report: Tilkynna þennan notanda
2477 your location: Staðsetning þín
2478 nearby mapper: Nálægur notandi
2482 my settings: Mínar stillingar
2483 current email address: 'Núverandi netfang:'
2484 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2486 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2487 link text: hvað er openID?
2489 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2490 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2491 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2492 enabled link text: Hvað er þetta?
2493 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2495 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2496 public editing note:
2497 heading: Nafngreindar breytingar
2498 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2499 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2500 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2501 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2502 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2503 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2504 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2505 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2506 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2508 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2509 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2510 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2512 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2513 skilmálana vegna framlags þíns.
2514 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2515 almenningseigu (Public Domain).
2516 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2517 link text: Hvað er þetta?
2520 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2521 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2522 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2523 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2524 new image: Bæta við mynd
2525 keep image: Halda þessari mynd
2526 delete image: Eyða þessari mynd
2527 replace image: Skipta út núverandi mynd
2528 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2529 home location: 'Staðsetning:'
2530 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2531 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2532 save changes button: Vista breytingar
2533 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2534 return to profile: Aftur á mína síðu
2535 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2536 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2537 þitt verði staðfest.
2538 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2540 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2541 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2542 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2543 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2544 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2547 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2548 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2549 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2550 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2551 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2553 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2554 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2555 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2556 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2557 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2558 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2560 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2561 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2563 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2564 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2565 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2567 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2569 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2574 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2575 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2576 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2577 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2578 confirm: Staðfesta valda notendur
2579 hide: Fela valda notendur
2580 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2582 title: Aðgangur frystur
2583 heading: Aðgangur frystur
2584 webmaster: vefstjóri
2585 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2586 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2587 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2589 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2590 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2591 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2592 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2593 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2595 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2597 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2598 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2600 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2601 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2602 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2605 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2606 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2607 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2608 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2610 title: Staðfestu leyfisveitingu
2611 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2612 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2614 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2617 title: Staðfestu leyfissviftingu
2618 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2619 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2621 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2622 leyfið séu bæði gild.
2625 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2627 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2629 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2630 back: Listi yfir öll bönn
2632 title: Banna %{name}
2633 heading_html: Banna %{name}
2634 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2635 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2636 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2638 back: Listi yfir öll bönn
2640 title: Breyti banni gegn %{name}
2641 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2642 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2643 show: Sýna þetta bann
2644 back: Listi yfir öll bönn
2646 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2647 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2649 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2650 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2651 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2652 áður en þú bannar þá.
2653 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2655 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2656 success: Banninu var breytt.
2659 heading: Listi yfir bönn
2660 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2662 title: Eyði banni á %{block_on}
2663 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2664 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2665 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2666 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2667 revoke: Eyða banninu
2668 flash: Banninu var eytt.
2670 time_future_html: Endar eftir %{time}
2671 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2672 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2674 time_past_html: Endaði %{time}.
2678 other: '%{count} stundir'
2681 other: '%{count} dagar'
2684 other: '%{count} vikur'
2687 other: '%{count} mánuðir'
2690 other: '%{count} ár'
2692 title: Bönn gegn %{name}
2693 heading_html: Bönn gegn %{name}
2694 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2696 title: Bönn eftir %{name}
2697 heading_html: Bönn eftir %{name}
2698 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2700 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2701 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2706 revoke: Eyða banninu
2708 reason: 'Ástæða banns:'
2709 back: Listi yfir öll bönn
2711 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2713 not_revoked: (ekki eytt)
2716 revoke: Eyða banninu
2718 display_name: Bann gegn
2719 creator_name: Búið til af
2720 reason: Ástæða banns
2722 revoker_name: Eytt af
2723 showing_page: Síða %{page}
2728 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2730 heading: Minnispunktar frá %{user}
2731 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2734 creator: Búið til af
2736 created_at: Búið til í
2737 last_changed: Síðast breytt
2744 link: Tengill eða HTML
2746 short_link: Stuttur tengill
2747 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2749 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2753 short_url: Stutt URL-slóð
2754 include_marker: Hafa með kortamerkið
2755 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2756 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2757 view_larger_map: Skoða stærra kort
2758 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2760 report_problem: Tilkynna vandamál
2762 title: Kortaskýringar
2763 tooltip: Kortaskýringar
2764 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2770 title: Birta staðsetningu mína
2772 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2773 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2775 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2776 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2779 cycle_map: Hjólakort
2780 transport_map: Umferðarkort
2782 opnvkarte: ÖPNVKarte
2785 notes: Minnispunktar á korti
2787 gps: Opinberir GPS-ferlar
2788 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2790 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2791 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2792 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2793 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2795 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2796 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2797 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2800 edit_tooltip: Breyta kortinu
2801 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2802 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2803 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2804 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2805 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2806 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2807 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2811 subscribe: Gerast áskrifandi
2812 unsubscribe: Segja upp áskrift
2814 unhide_comment: hætta að fela
2817 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2818 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2819 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2820 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2821 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2822 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2823 add: Bæta við minnispunkti
2825 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2826 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2829 reactivate: Virkja aftur
2830 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2832 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2837 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2838 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2839 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2840 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2841 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2842 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2847 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2848 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2850 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2851 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2852 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2853 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2854 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2855 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2857 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2858 %{name}, í áttina að %{directions}
2859 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2860 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2861 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2862 áttina að %{directions}
2863 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2864 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2865 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2866 í áttina að %{directions}
2867 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2868 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2869 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2871 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2872 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2873 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2874 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2875 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2876 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2877 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2878 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2879 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2880 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2881 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2883 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2884 á %{name}, í áttina að %{directions}
2885 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2886 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2887 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2888 í áttina að %{directions}
2889 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2890 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2891 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2892 í áttina að %{directions}
2893 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2894 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2895 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2897 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2898 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2899 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2900 via_point_without_exit: (um punkt)
2901 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2902 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2903 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2904 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2905 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2906 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2907 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2908 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2909 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2911 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2913 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2914 unnamed: ónefnd gata
2915 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2932 nothing_found: Engar fitjur fundust
2933 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2934 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2936 directions_from: Vegvísun héðan
2937 directions_to: Vegvísun hingað
2938 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2939 show_address: Sjá heimilisfang
2940 query_features: Rannsaka fitjur
2941 centre_map: Miðjusetja kort hér
2944 heading: Breyta leiðréttingu
2945 title: Breyta leiðréttingu
2947 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2948 heading: Listi yfir leiðréttingar
2949 title: Listi yfir leiðréttingar
2951 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2952 title: Bý til nýja leiðréttingu
2954 description: 'Lýsing:'
2955 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2956 title: Birti leiðréttingu
2958 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2959 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2962 flash: Leiðrétting útbúin.
2964 flash: Breytingar vistaðar.
2966 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2967 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2968 flash: Leiðréttingu eytt.
2969 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2971 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2972 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2973 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2974 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})