1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Bassem JARKAS
11 # Author: ButterflyOfFire
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dr. Mohammed
15 # Author: Faris knight
17 # Author: Grille chompa
25 # Author: Majid Al-Dharrab
29 # Author: Mohammed Qubati
30 # Author: Mutarjem horr
36 # Author: Yahya Sakhnini
37 # Author: Zaher kadour
45 # Author: عباد ديرانية
46 # Author: عبد الرحمان أيمن
47 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
54 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
86 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
87 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
89 acl: لائحة التحكم بالوصول
90 changeset: حزمة التغييرات
91 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
93 diary_comment: تعليق يومية
94 diary_entry: مدخلة يومية
102 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
103 old_relation: علاقة قديمة
104 old_relation_member: عضو علاقة قديم
105 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
107 old_way_node: عقدة طريق قديمة
108 old_way_tag: وسم طريق قديم
110 relation_member: عضو علاقة
111 relation_tag: وسم علاقة
118 user_preference: تفضيل المستخدم
119 user_token: رمز المستخدم
126 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
127 callback_url: رابط الرد
128 support_url: رابط الدعم
129 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
131 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
132 allow_write_api: تعديل الخريطة.
133 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
134 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
135 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
145 doorkeeper/application:
147 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
148 confidential: تطبيق سري؟
162 gpx_file: رفع ملف GPX
174 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
175 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
177 auth_provider: مزود التوثيق
178 auth_uid: معرف التوثيق UID
179 email: البريد الإلكتروني
180 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
181 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
183 display_name: عرض الاسم
184 description: وصف الملف الشخصي
187 languages: اللغات المفضلة
188 preferred_editor: المحرر المفضل
189 pass_crypt: كلمة السر
190 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
192 doorkeeper/application:
193 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
194 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
195 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
197 tagstring: محدد بفواصل
199 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
200 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
201 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
202 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
203 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
205 email_confirmation: لم يجري عرض عنوانك علنًا، راجع <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
206 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">سياسة الخصوصية</a>
207 الخاصة بنا للحصول على مزيد من المعلومات.
208 new_email: (لا يظهر علنًا)
210 distance_in_words_ago:
212 one: منذ حوالي ساعة واحدة
213 other: منذ حوالي %{count} ساعات
215 one: منذ حوالي شهر واحد
216 other: منذ حوالي %{count} شهور
218 one: منذ حوالي سنة واحدة
219 other: منذ حوالي %{count} سنوات
221 one: منذ سنة واحدة تقريبا
222 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
223 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
225 one: منذ أقل من ثانية واحدة
226 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
228 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
229 other: منذ أقل من %{count} دقائق
231 one: منذ أكثر من سنة واحدة
232 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
235 other: منذ %{count} ثوانٍ
238 other: منذ %{count} دقائق
241 other: منذ %{count} أيام
244 other: منذ %{count} أشهر
247 other: منذ %{count} سنوات
249 with_version: '%{id}، v%{version}'
251 default: الافتراضي (حالياً %{name})
254 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
257 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
264 windowslive: ويندوز لايف
270 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
271 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
272 commented_at_html: تم التحديث %{when}
273 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
274 closed_at_html: تم الحل %{when}
275 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
276 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
277 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
279 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
280 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
281 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
283 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
284 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
285 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
286 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
294 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
295 delete_account: حذف الحساب
296 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
297 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
298 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
300 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
302 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
303 ، حتى بعد حذف حسابك:'
304 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
306 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
307 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
308 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
309 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
310 سيجري إخفاؤها عن العرض.
311 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
313 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
314 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
319 my settings: إعداداتي
320 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
321 external auth: مصادقة خارجية
326 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
327 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
328 enabled link text: ما هذا؟
329 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
330 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
332 heading: شروط المساهم
333 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
334 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
335 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
336 شروط المساهمة الجديدة.
337 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
338 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
340 save changes button: حفظ التغييرات
341 delete_account: حذف الحساب...
344 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
345 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
346 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
347 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
349 find_out_why: اكتشف لماذا
350 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
351 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
352 الآن عامًا بشكل افتراضي.
353 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
355 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
356 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
357 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
359 success: تم حذف الحساب.
363 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
366 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
367 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
368 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
370 in_changeset: مجموعة التغييرات
372 no_comment: (لا تعليق)
379 many: '%{count} طريقًا'
380 other: '%{count} طريقٍ'
381 download_xml: تنزيل XML
382 view_history: عرض السجل
383 view_details: شاهد التفاصيل
386 title: حزمة التغييرات %{id}
388 node: العقد (%{count})
389 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
390 way: الطرق (%{count})
391 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
392 relation: الصلات (%{count})
393 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
394 comment: التعليقات (%{count})
395 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 changesetxml: حزمة التغييرات XML
398 osmchangexml: osmChange XML
400 title: حزمة التغييرات %{id}
401 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
402 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
404 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
407 title_html: 'عقدة: %{name}'
408 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
410 title_html: 'طريق: %{name}'
411 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
414 one: جزء من طريق %{related_ways}
415 other: جزء من طرق %{related_ways}
417 title_html: 'صلة: %{name}'
418 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
421 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
427 entry_html: العلاقة %{relation_name}
428 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
430 title: لم يتم العثور عليه
431 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
436 changeset: حزمة التغييرات
439 title: خطأ انتهاء الوقت
440 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
445 changeset: حزمة التغييرات
448 redaction: التنقيح %{id}
449 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
450 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
456 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
457 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
458 load_data: تحميل البيانات
459 loading: جارٍ التحميل...
463 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
464 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
465 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
466 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
467 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
468 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
469 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
471 title: ميزات الاستفهام
472 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
474 enclosing: نقاط مرافقة
476 changeset_paging_nav:
477 showing_page: الصفحة %{page}
482 no_edits: (لا تعديلات)
483 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
492 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
493 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
494 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
495 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
496 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
497 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
498 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
499 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
500 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
501 load_more: تحميل المزيد؟
503 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
506 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
507 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
509 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
511 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
512 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
514 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
518 km away: على بعد %{count}كم
519 m away: على بعد %{count}متر
522 nearby mapper: مخطط بالجوار
526 edit_your_profile: عدل ملفك
528 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
529 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
530 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
531 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
532 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
533 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
534 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
537 title: مدخلة يومية جديدة
540 use_map_link: استخدم الخريطة
542 title: يوميات المستخدمين
543 title_friends: يوميات الأصدقاء
544 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
545 user_title: يومية %{user}
546 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
547 new: مدخلة يومية جديدة
548 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
550 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
551 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
552 older_entries: المدخلات الأقدم
553 newer_entries: المدخلات الأحدث
555 title: عدل مدخلة يومية
556 marker_text: موقع مدخلة اليومية
558 title: يوميات %{user} | %{title}
559 user_title: يومية %{user}
560 leave_a_comment: اترك تعليقًا
561 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
564 title: لا توجد مثل هذه اليومية
565 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
566 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
567 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
569 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
570 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
571 comment_link: علق على هذه المدخلة
572 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
575 one: '%{count} تعليق'
576 other: '%{count} تعليقات'
577 edit_link: عدل هذه المدخلة
578 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
579 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
581 report: أبلغ عن هذه المدخلة
583 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
584 hide_link: اخفِ هذا التعليق
585 unhide_link: إظهار هذا التعليق
587 report: أبلغ عن هذا التعليق
594 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
595 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
597 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
598 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
600 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
601 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
606 newer_comments: التعليقات الأحدث
607 older_comments: التعليقات الأقدم
610 heading: إضافة %{user} كصديق؟
612 success: '%{name} الآن صديقك.'
613 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
614 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
616 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
617 button: إلغاء الصداقة
618 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
619 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
623 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
624 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
625 خريطة الشارع المفتوحة</a>
626 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
627 خريطة الشارع المفتوحة</a>
628 search_osm_nominatim:
631 cable_car: عربة قطار هوائي
632 chair_lift: كرسي تلفريك
633 drag_lift: اسحب لليسار
637 station: محطة قطار هوائي
642 airstrip: مهبط طائرات
647 holding_position: موقع الهبوط
648 parking_position: موقف سيارات
650 taxiway: مدرج المناورات
653 animal_shelter: مأوى للحيوانات
654 arts_centre: مركز فني/ثقافي
660 bicycle_parking: موقف دراجات
661 bicycle_rental: تأجير دراجة
662 biergarten: حديقة البيرة
664 boat_rental: تأجير قوارب
666 bureau_de_change: مكتب صرافة
667 bus_station: محطة حافلات
669 car_rental: تأجير سيارات
670 car_sharing: مشاركة سيارات
671 car_wash: غسيل سيارات
673 charging_station: محطة شحن
674 childcare: رعاية الأطفال
679 community_centre: مركز اجتماع
681 crematorium: محرقة جثث
684 drinking_water: مياه عذبة
685 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
687 events_venue: قاعة مناسبات
688 fast_food: وجبات سريعة
689 ferry_terminal: مرسى عبّارة
690 fire_station: محطة إطفاء
691 food_court: مطعم وجبات سريعة
698 hunting_stand: مربط للصيد
700 internet_cafe: مقهى إنترنت
701 kindergarten: حضانة أطفال
702 language_school: مدرسة لغات
706 money_transfer: تحويل أموال
707 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
708 music_school: مدرسة موسيقى
710 nursing_home: دار رعاية
712 parking_entrance: مدخل مرآب
713 parking_space: مكان وقوف سيارات
715 place_of_worship: معبد
718 post_office: مكتب بريد
721 public_bath: حمام عام
722 public_building: مبنى عام
723 recycling: نقطة إعادة تصنيع
728 social_centre: مركز اجتماعي
729 social_facility: مرفق اجتماعي
733 telephone: هاتف عمومي
737 training: منشأة تدريب
739 vending_machine: آلة بيع
740 veterinary: جراحة بيطرية
741 village_hall: قاعة قرية
742 waste_basket: سلة نفايات
743 waste_disposal: التخلص من النفايات
744 water_point: موقع مياه
746 administrative: حدود إدارية
748 national_park: محمية وطنية
749 protected_area: منطقة محمية
763 college: مبنى كُلِيَّة
764 commercial: مبنى تجاري
765 construction: مبنى تحت الإنشاء
769 hospital: مبنى مستشفى
772 industrial: مبنى صناعي
775 residential: مبنى سكني
776 retail: مبنى بيع بالمفرق
780 train_station: مبنى محطة قطار
781 university: مبنى جامعة
788 confectionery: محل حلوى
790 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
795 shoemaker: صانع أحذية
797 "yes": محل بيع الحرفيات
799 ambulance_station: محطة إسعاف
800 assembly_point: ملتقى
802 landing_site: موقع هبوط طوارئ
804 water_tank: خزان مياه الطوارئ
806 abandoned: طريق سريع مهجور
808 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
809 bus_stop: موقف حافلات
810 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
812 cycleway: مسار دراجات
814 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
817 give_way: إشارة إفساح الطريق
818 living_street: شارع سكني
821 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
822 motorway_link: طريق سريع
823 passing_place: مكان عبور
825 pedestrian: طريق للمشاة
828 primary_link: طريق أولي
831 residential: طريق سكني
832 rest_area: منطقة استراحة
834 secondary: طريق ثانوي
835 secondary_link: طريق ثانوي
837 services: خدمات الطرق السريعة
838 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
841 street_lamp: مصباح شارع
843 tertiary_link: طريق فرعي
845 traffic_signals: إشارات مرور
847 trunk_link: طريق رئيسي
849 unclassified: طريق غير مصنف
852 archaeological_site: موقع أثري
853 battlefield: ساحة معركة
854 boundary_stone: صخرة حدود
855 building: مبنى تاريخي
859 city_gate: بوابة مدينة
860 citywalls: أسوار المدينة
867 mine_shaft: فتحة منجم
869 roman_road: طريق روماني
874 wayside_cross: صليب جانب طريق
875 wayside_shrine: مزار جانب طريق
881 allotments: حصص سكنية
883 brownfield: أرض مخلفات
885 commercial: منطقة تجارية
886 conservation: محمية طبيعية
887 construction: ورشة بناء
893 greenfield: حقول خضراء
894 industrial: منطقة صناعية
897 military: منطقة عسكرية
902 recreation_ground: ميدان ألعاب
904 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
905 residential: منطقة سكنية
907 village_green: أرض خضراء
911 beach_resort: شاطئ منتجع
916 fishing: منطقة صيد سمك
917 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
918 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
920 golf_course: ملعب غولف
921 horse_riding: ركوب الخيل
922 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
924 miniature_golf: جولف مصغر
925 nature_reserve: محمية طبيعية
929 recreation_ground: ميدان ألعاب
931 sauna: حمّام بخاري حار
933 sports_centre: مركز رياضي
937 water_park: منتزه ألعاب مائية
943 breakwater: مكسر أمواج
959 monitoring_station: محطة مراقبة
960 petroleum_well: بئر بترول
967 wastewater_plant: محطة صرف صحي
968 watermill: طاحونة مائية
971 water_works: محطة مياه
972 windmill: طاحونة هوائية
974 "yes": من صنع الإنسان
976 airfield: منطقة عسكرية
986 cave_entrance: مدخل كهف
994 geyser: نافورة ماء حار
1006 peninsula: شبه جزيرة
1026 administrative: إدارة
1027 architect: مهندس معماري
1030 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1031 educational_institution: معهد تعليمي
1032 employment_agency: وكالة توظيف
1033 estate_agent: سمسار مباني
1034 government: دائرة حكومية
1035 insurance: مكتب شركة تأمين
1036 it: مكتب تقنية معلومات
1038 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1039 telecommunication: مكتب اتصالات
1040 travel_agent: وكيل سفريات
1043 allotments: المخصصات
1045 city_block: منطقة سكنية
1054 isolated_dwelling: سكن منعزل
1056 municipality: البلدية
1058 postcode: الرمز البريدي
1064 subdivision: التقسيم الفرعي
1070 abandoned: سكة حديد مهجورة
1071 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1072 disused: سكة حديد مهجورة
1073 funicular: سكة حديدية معلقة
1075 junction: تقاطع سكك حديدية
1076 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1077 light_rail: قطار خفيف
1078 miniature: سكة حديدية مصغرة
1079 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1080 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1081 platform: رصيف محطة قطار
1082 preserved: سكة حديدية تراثية
1083 proposed: سكك حديدية مقترحة
1084 spur: خط تفرع سكة حديدية
1086 stop: محطة سكك حديدية
1087 subway: مترو الأنفاق
1088 subway_entrance: مدخل مترو
1089 switch: مبدل السكة الحديدية
1091 tram_stop: موقف ترام
1094 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1099 beverages: متجر مشروبات
1100 bicycle: متجر دراجات
1106 car_parts: قطع غيار سيارات
1107 car_repair: مرآب سيارات
1109 charity: متجر جمعية خيرية
1112 computer: متجر كمبيوتر
1113 confectionery: متجر الحلويات
1114 convenience: متجر للأغراض اليومية
1115 copyshop: محل تصوير مستندات
1116 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1117 deli: دكان أطعمة شهية
1118 department_store: متجر متعدد الأقسام
1119 discount: محل عناصر خصم
1120 doityourself: براعة منزلية
1121 dry_cleaning: تنظيف جاف
1122 electronics: متجر إلكترونيات
1123 estate_agent: وكيل عقاري
1124 farm: متجر منتوجات زراعية
1128 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1130 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1133 greengrocer: محل خضروات
1138 houseware: متجر أدوات منزلية
1139 interior_decoration: ديكور داخلي
1140 jewelry: متجر مجوهرات
1142 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1147 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1148 motorcycle: متجر دراجات نارية
1150 newsagent: وكالة أنباء
1152 organic: متجر أغذية عضوية
1153 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1155 pawnbroker: مكتب رهن
1156 pet: متجر حيوانات أليفة
1158 seafood: أكلات بحرية
1159 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1162 stationery: محل قرطاسية
1163 supermarket: سوبرماركت
1168 travel_agency: وكالة سفر
1171 variety_store: متجر شامل
1176 alpine_hut: كوخ جبلي
1179 attraction: معلم سياحي
1180 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1181 cabin: حُجرة أو مقصورة
1182 camp_site: موقع تخييم
1183 caravan_site: موقع قافلة
1186 guest_house: بيت ضيافة
1189 information: معلومات
1192 picnic_site: موقع تنزه
1193 theme_park: حديقة ملاهي
1194 viewpoint: موقع كاشف
1197 building_passage: ممر بناء
1201 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1205 derelict_canal: قناة مهجورة
1212 rapids: منحدرات نهرية
1222 level5: حدود المنطقة
1224 level8: حدود المدينة
1226 level10: حدود الضاحية
1232 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1233 more_results: المزيد من النتائج
1237 select_status: حدد الحالة
1238 select_type: حدد النوع
1239 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1240 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1241 not_updated: لم يتم تحديثه
1243 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1244 user_not_found: المستخدم غير موجود
1245 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1248 last_updated: آخر تحديث
1249 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1250 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1251 link_to_reports: عرض البلاغات
1254 other: '%{count} بلاغات'
1255 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1261 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1263 zero: لا توجد بلاغات
1265 other: '%{count} بلاغات'
1266 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1267 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1268 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1272 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1273 read_reports: اقرأ البلاغات
1274 new_reports: بلاغات جديدة
1275 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1276 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1277 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1279 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1281 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1283 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1285 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1286 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1288 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1291 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1292 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1295 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1298 title_html: بلاغ %{link}
1299 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1301 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1302 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1303 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1305 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1308 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1309 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1310 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1313 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1314 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1315 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1318 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1319 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1320 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1321 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1324 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1325 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1326 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1329 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1330 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1333 title: خريطة الشارع المفتوحة
1334 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1336 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1337 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1339 log_in: تسجيل الدخول
1340 sign_up: أنشئ حسابًا
1341 start_mapping: ابدأ التخطيط
1347 export_data: تصدير البيانات
1348 gps_traces: آثار جي بي أس
1349 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1350 user_diaries: يوميات المستخدمين
1351 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1352 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1353 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1354 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1355 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1356 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1357 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1358 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1361 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1362 partners_partners: الشركاء
1364 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1365 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1366 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1367 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1368 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1371 copyright: حقوق النسخ
1373 community_blogs: مدونات المجتمع
1374 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1376 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1378 learn_more: التعرف على المزيد
1381 diary_comment_notification:
1382 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1383 hi: مرحبًا %{to_user}،
1384 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1385 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1386 أو الرد على %{replyurl}
1387 message_notification:
1388 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1389 hi: مرحبًا %{to_user}،
1390 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1392 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1393 friendship_notification:
1394 hi: مرحبًا %{to_user}،
1395 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1396 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1397 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1398 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1400 hi: مرحبًا %{to_user}،
1401 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1402 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1404 hi: مرحبًا %{to_user}،
1405 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1407 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1409 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1410 greeting: مرحبا هناك!
1411 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1412 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1413 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1414 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1416 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1418 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1419 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1420 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1422 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1424 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1425 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1426 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1428 note_comment_notification:
1429 anonymous: مستخدم مجهول
1432 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1433 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1435 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1436 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1437 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1439 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1440 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1441 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1442 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1445 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1446 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1448 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1449 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1450 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1451 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1452 changeset_comment_notification:
1453 hi: أهلا %{to_user}،
1456 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1458 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1460 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1461 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1462 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1463 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1464 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1465 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1466 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1467 على "إلغاء الاشتراك".
1470 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1471 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1472 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1473 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1474 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1476 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1477 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1478 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1480 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1482 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1483 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1486 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1487 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1488 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1493 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1495 one: '%{count} رسالة جديدة'
1496 other: '%{count} رسائل جديدة'
1498 one: '%{count} رسالة قديمة'
1499 other: '%{count} رسائل قديمة'
1503 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1504 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1506 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1507 read_button: التعليم كمقروءة
1512 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1513 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1515 message_sent: تم إرسال الرسالة
1516 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1517 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1519 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1520 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1521 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1525 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1526 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1530 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1531 %{people_mapping_nearby_link}؟
1532 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1534 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1535 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1539 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1540 destroy_button: احذف
1542 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1543 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1544 sent_message_summary:
1547 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1548 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1550 destroyed: حُذِفت الرسالة
1553 title: نسيان كلمة السر
1554 heading: أنسيت كلمة السر؟
1555 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1556 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1557 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1558 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1559 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1560 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1561 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1563 title: إعادة ضبط كلمة السر
1564 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1565 reset: أعد ضبط كلمة السر
1566 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1567 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1570 preferred_editor: المحرر المفضل
1571 preferred_languages: اللغات المفضلة
1572 edit_preferences: عدل التفضيلات
1574 title: تفضيلات التحرير
1581 image: "\uFEFFالصورة"
1583 gravatar: استخدام Gravatar
1584 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1585 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1586 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1588 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1589 delete image: أزل الصورة الحالية
1590 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1591 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1592 home location: موقع المنزل
1593 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1594 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1598 heading: تسجيل الدخول
1599 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1600 password: 'كلمة السر:'
1601 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1603 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1604 login_button: تسجيل الدخول
1605 register now: سجل حسابًا الآن
1606 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1607 no account: ليس لديك حسابا؟
1608 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1609 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1612 title: تسجيل الدخول بOpenID
1613 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1615 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1616 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1618 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1619 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1621 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1622 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1624 title: تسجيل الدخول بجيثب
1625 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1627 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1628 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1630 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1631 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1633 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1634 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1637 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1638 logout_button: تسجيل الخروج
1641 unordered: قائمة غير مرتبة
1642 ordered: قائمة مرتبة
1653 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1654 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1656 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1657 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1658 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1659 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1660 local_knowledge_html: |-
1661 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1662 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1664 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1665 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1666 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1667 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1668 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1669 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1670 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1671 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1672 الشارع المفتوحة</a>."
1673 open_data_title: البيانات المفتوحة
1674 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1675 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1676 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1677 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1681 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1682 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1683 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1684 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1685 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1687 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1688 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1690 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1691 partners_title: الشركاء
1694 title: حول هذه الترجمة
1695 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1696 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1697 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1699 title: حول هذه الصفحة
1700 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1701 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1703 native_link: النسخة العربية
1704 mapping_link: ابدأ التخطيط
1706 title_html: حقوق النشر والترخيص
1708 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1709 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1710 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1711 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1712 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1713 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1714 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1716 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1717 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1718 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1719 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1721 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1722 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1723 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1724 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1725 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1726 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1727 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1728 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1729 إلى creativecommons.org."
1730 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1731 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1732 attribution_example:
1733 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1735 more_title_html: معرفة المزيد
1737 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1738 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1739 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1740 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1741 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1742 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1743 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1744 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1745 contributors_title_html: المساهمين
1746 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1747 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1748 contributors_at_html: |-
1749 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1750 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1751 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1752 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1753 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1754 contributors_au_html: |-
1755 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1756 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1757 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1758 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1759 contributors_ca_html: |-
1760 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1761 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1762 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1763 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1765 contributors_fi_html: |-
1766 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1767 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1768 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1769 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1770 contributors_fr_html: |-
1771 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1772 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1773 contributors_nl_html: |-
1774 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1775 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1776 contributors_nz_html: |-
1777 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1778 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1779 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1780 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1781 contributors_si_html: |-
1782 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1783 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1784 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1785 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1786 contributors_es_html: |-
1787 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1788 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1789 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1790 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1791 contributors_za_html: |-
1792 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1793 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1794 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1795 contributors_gb_html: |-
1796 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1797 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1799 contributors_footer_1_html: |-
1800 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1801 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1802 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1803 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1804 contributors_footer_2_html: |-
1805 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1806 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1808 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1809 infringement_1_html: |-
1810 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1811 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1812 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1813 infringement_2_html: |-
1814 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1815 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1816 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1817 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1818 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1819 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1820 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1821 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1822 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1823 سياسة العلامات التجارية </a>.
1825 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1826 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1827 permalink: وصلة دائمة
1828 shortlink: وصلة قصيرة
1829 createnote: أضف ملاحظة
1831 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1832 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1835 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1836 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1837 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1838 user_page_link: صفحة مستخدم
1839 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1840 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1841 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1845 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1846 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1847 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1848 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1849 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1850 embeddable_html: HTML مضمن
1853 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1855 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1856 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1859 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1860 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1863 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1865 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1866 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1869 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1874 image_size: حجم الصورة
1876 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1877 latitude: 'خط العرض:'
1878 longitude: 'خط الطول:'
1880 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1881 export_button: صدِّر
1883 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1888 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1889 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1890 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1892 instructions_html: |-
1893 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1894 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1895 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1897 title: اهتمامات أخرى
1899 title: الحصول على مساعدة
1900 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1901 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1905 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1906 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1908 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1909 title: دليل المبتدئين
1910 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1912 title: منتدى المساعدة
1913 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1914 خريطة الشارع المفتوحة
1916 title: القوائم البريدية
1917 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1918 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1921 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1924 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1925 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1928 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1931 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1932 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1934 title: هل هناك أسئلة؟
1936 search_results: نتائج البحث
1940 get_directions: احصل على الاتجاهات
1941 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1944 where_am_i: أين هذا؟
1945 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1947 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1952 main_road: طريق رئيسي
1955 secondary: طريق ثانوي
1956 unclassified: طريق غير مصنّف
1958 bridleway: مسلك خيول
1959 cycleway: طريق دراجات
1960 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1961 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1962 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1965 subway: قطار الأنفاق
1974 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1983 resident: منطقة سكنية
1988 retail: منطقة بيع بالمفرق
1989 industrial: منطقة صناعية
1990 commercial: منطقة تجارية
1996 brownfield: موقع مخلفات
1998 allotments: حصص سكنية
2001 reserve: محمية طبيعية
2002 military: منطقة عسكرية
2011 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2012 bridge: غطاء أسود = جسر
2014 destination: وجهة الوصول
2015 construction: الطرق تحت الإنشاء
2016 bicycle_shop: متجر دراجات
2017 bicycle_parking: مرآب دراجات
2021 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2022 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2023 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2025 title: ما على الخريطة
2027 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2028 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2029 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2032 start_mapping: ابدأ التخطيط
2034 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2035 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2036 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2039 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2040 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2041 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2042 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2044 upload_trace: رفع أثر GPS
2045 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2047 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2049 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2050 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2051 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2052 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2053 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2054 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2057 title: تعديل الأثر %{name}
2058 heading: تعديل الأثر %{name}
2059 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2061 updated: تم تحديث التتبع
2065 title: عرض الأثر %{name}
2066 heading: عرض الأثر %{name}
2067 pending: في الانتظار
2068 filename: 'اسم الملف:'
2070 uploaded: 'تم الرفع في:'
2072 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2076 description: 'الوصف:'
2079 edit_trace: عدل هذا الأثر
2080 delete_trace: احذف هذا الأثر
2081 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2082 visibility: 'الرؤية:'
2083 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2085 showing_page: الصفحة %{page}
2086 older: الآثار القديمة
2087 newer: الآثار الحديثة
2089 pending: في الانتظار
2092 other: '%{count} نقاط'
2094 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2095 view_map: اعرض الخريطة
2096 edit_map: عدّل الخريطة
2098 identifiable: محدد الهوية
2104 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2105 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2106 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2107 tagged_with: بالوسم %{tags}
2108 upload_trace: حمل أثر
2109 my_traces: أثري في GPS
2111 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2113 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2115 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2117 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2118 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2120 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2122 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2123 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2125 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2127 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2130 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2132 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2133 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2134 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2136 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2137 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2139 account_settings: إعدادات الحساب
2142 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2143 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2144 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2145 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2146 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2147 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2148 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2149 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2150 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2151 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2152 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2153 grant_access: منح حق الوصول
2155 title: طلب الترخيص مسموح
2156 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2157 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2159 title: فشل طلب الترخيص
2160 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2161 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2163 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2165 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2168 title: سجِّل طلبا جديد
2172 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2173 key: 'مفتاح المستهلك:'
2174 secret: 'سر المستهلك:'
2175 url: 'رابط طلب النموذج:'
2176 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2177 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2178 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2181 confirm: هل أنت متأكد؟
2182 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2184 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2185 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2186 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2187 application: اسم التطبيق
2188 issued_at: أُصدِر في
2191 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2192 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2195 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2196 register_new: سجِّل تطبيقك
2198 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2200 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2202 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2204 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2206 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2207 oauth2_applications:
2210 permissions: الصلاحيات
2217 permissions: الصلاحيات
2218 oauth2_authorizations:
2221 oauth2_authorized_applications:
2223 permissions: الصلاحيات
2227 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2230 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2231 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2232 في التفضيلات في وقت لاحق.
2233 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2234 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2235 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2236 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2237 continue: أنشئ حسابًا
2238 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2242 heading_ct: شروط المساهمة
2243 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2244 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2245 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2246 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2247 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2248 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2250 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2251 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2253 consider_pd_why: ما هذا؟
2254 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2257 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2259 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2263 rest_of_world: بقية العالم
2265 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2266 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2267 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2268 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2276 my profile: ملفي الشخصي
2277 my settings: إعداداتي
2278 my comments: تعليقاتي
2279 blocks on me: عمليات منعي
2280 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2281 edit_profile: عدل الملف
2282 send message: إرسل رسالة
2286 notes: ملاحظات الخريطة
2287 remove as friend: إلغاء الصداقة
2288 add as friend: أضف كصديق
2289 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2290 ct status: 'شروط المساهم:'
2293 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2294 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2295 created from: 'أُنشِئ من:'
2297 spam score: 'نتيجة السخام:'
2299 administrator: هذا المستخدم إداري
2300 moderator: هذا المستخدم مشرف
2302 administrator: منح وصول إداري
2303 moderator: منح وصول مشرف
2305 administrator: إبطال وصول إداري
2306 moderator: إبطال وصول مشرف
2307 block_history: عمليات المنع المفعلة
2308 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2310 create_block: منع هذا المستخدم
2311 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2312 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2313 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2314 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2315 delete_user: احذف هذا المستخدم
2317 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2319 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2324 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2325 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2326 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2327 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2328 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2329 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2330 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2335 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2336 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2337 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2338 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2339 invalid_scope: نطاق غير صالح
2341 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2343 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2344 باستخدام النموذج أدناه.
2345 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2346 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2350 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2351 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2352 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2353 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2355 title: تأكيد منح الدور
2356 heading: تأكيد منح الدور
2357 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2359 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2360 والدور كلاهما صحيحين.
2362 title: تأكيد إلغاء الدور
2363 heading: تأكيد إلغاء الدور
2364 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2366 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2367 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2370 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2371 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2373 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2374 back: العودة إلى الفهرس
2376 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2377 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2378 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2379 back: اعرض كل العرقلات
2381 title: تعديل العرقلة على %{name}
2382 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2383 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2384 show: اعرض هذه العرقلة
2385 back: اعرض كل العرقلات
2387 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2388 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2391 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2393 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2394 success: تم تحديث العرقلة.
2396 title: عرقلات المستخدم
2397 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2398 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2400 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2401 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2402 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2403 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2404 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2406 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2408 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2409 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2410 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2411 time_past_html: انتهى %{time}.
2414 few: '%{count} ساعات'
2417 other: '%{count} ساعة'
2420 other: '%{count} أيام'
2423 other: '%{count} أسابيع'
2426 other: '%{count} أشهر'
2429 other: '%{count} سنوات'
2431 title: العرقلات على %{name}
2432 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2433 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2435 title: العرقلات بواسطة %{name}
2436 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2437 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2439 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2440 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2441 created: 'تم الإنشاء:'
2447 confirm: هل أنت متأكد؟
2448 reason: 'سبب العرقلة:'
2449 back: اعرض كل العرقلات
2451 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2453 not_revoked: (لم تلغ)
2458 display_name: مستخدم مُعرقل
2459 creator_name: المنشئ
2460 reason: السبب العرقلة
2462 revoker_name: مُبطل بواسطة
2463 showing_page: الصفحة %{page}
2468 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2469 heading: ملاحظات %{user}
2470 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2471 no_notes: لا توجد ملاحظات
2476 last_changed: أحدث تغيير
2478 title: 'ملاحظة: %{id}'
2480 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2481 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2482 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2483 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2484 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2486 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2487 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2489 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2490 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2492 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2493 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2495 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
2496 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2497 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2498 التحقق منها بشكل مستقل.
2502 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2506 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2507 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2508 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2509 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2519 short_link: رابط قصير
2520 geo_uri: رابط جغرافي
2522 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2526 short_url: مسار قصير
2527 include_marker: تتضمن علامة
2528 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2529 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2530 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2531 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2533 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2535 title: مفتاح الخريطة
2536 tooltip: مفتاح الخريطة
2537 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2545 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2546 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2547 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2548 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2549 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2550 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2552 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2553 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2554 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2555 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2556 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2557 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2561 cycle_map: خريطة الدراجات
2562 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2563 hot: الخريطة الإنسانية
2565 header: طبقات الخريطة
2566 notes: ملاحظات الخريطة
2567 data: بيانات الخريطة
2568 gps: آثار جي بي أس العمومية
2569 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2571 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2572 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2573 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2574 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2575 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2576 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2578 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2579 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2582 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2583 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2584 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2585 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2586 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2587 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2588 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2589 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2594 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2596 unhide_comment: أظهر
2597 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2601 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2602 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2603 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2604 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2605 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2606 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2608 directions: الاتجاهات
2611 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2612 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2614 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2615 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2616 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2617 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2618 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2619 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2620 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2621 %{name}، نحو %{directions}
2622 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2623 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2624 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2626 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2627 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2628 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2630 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2631 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2632 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2633 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2634 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2635 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2636 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2637 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2638 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2639 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2640 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2641 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2642 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2643 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2644 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2645 %{name}، نحو %{directions}
2646 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2647 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2648 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2650 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2651 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2652 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2654 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2655 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2656 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2657 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2658 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2659 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2660 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2661 follow_without_exit: اتبع %{name}
2662 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2663 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2664 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2665 start_without_exit: البدء من %{name}
2666 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2667 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2668 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2669 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2670 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2671 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2672 unnamed: طريق غير مسمى
2673 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2690 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2691 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2692 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2694 directions_from: الاتجاهات من هنا
2695 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2696 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2697 show_address: أظهر العنوان
2698 query_features: ميزات الاستعلام
2699 centre_map: مركز الخريطة هنا
2702 heading: تحرير التنقيح
2703 title: تحرير التنقيح
2705 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2706 heading: قائمة التنقيحات
2707 title: قائمة التنقيحات
2709 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2710 title: إنشاء تنقيح جديد
2712 description: 'الوصف:'
2713 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2716 edit: تعديل هذا التنقيح
2717 destroy: إزالة هذا التنقيح
2718 confirm: هل أنت متأكد؟
2720 flash: تم إنشاء التنقيح.
2722 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2724 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2725 هذا التنقيح قبل تدميره.
2726 flash: التنقيح تم تدميره.
2727 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2729 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2730 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2731 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2732 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})