1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
18 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
20 changeset_tag: Tag Changeset
22 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
23 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
31 old_node_tag: Tag Hen Nod
32 old_relation: Hen Berthynas
33 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
34 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
36 old_way_node: Nod Hen Ffordd
37 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
39 relation_member: Aelod Perthynol
40 relation_tag: Tag Perthynas
43 tracepoint: Pwynt Dargopïo
44 tracetag: Tag Dargopïo
46 user_preference: Dewis Defnyddiwr
47 user_token: Tocyn Defnyddiwr
71 description: Disgrifiad
80 display_name: Dangos Enw
81 description: Disgrifiad
85 default: (currently %{name}) diofyn
88 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
91 description: iD (golygydd y porwr)
94 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
96 name: Rheolaeth o bell
97 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
101 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
102 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
104 title: Nodiadau OpenStreetMap
111 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
112 closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
113 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
114 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
115 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
116 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
118 in_changeset: Set-newid
120 no_comment: (dim sylw)
122 download_xml: Lawrlwytho XML
123 view_history: Gweld yr Hanes
124 view_details: Gweld Manylion
129 node: Cygnau (%{count})
130 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
131 way: Llwybrau %{count}
132 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
133 relation: Perthynas %{count}
134 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
135 comment: Sylwadau (%{count})
136 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
138 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
139 changesetxml: Set-newid XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Set-newid %{id}
143 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
147 title: 'Nod: %{name}'
148 history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
150 title: 'Llwybr: %{name}'
151 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
154 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
155 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
157 title: 'Perthynas: %{name}'
158 history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
167 entry: Perthynas %{relation_name}
168 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
170 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
178 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
186 redaction: Golygiad %{id}
187 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
188 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
194 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
195 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
196 load_data: Llwytho Data
197 loading: Yn llwytho...
201 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
202 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
203 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
204 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
205 telephone_link: Galw %{phone_number}
207 title: 'Nodyn: %{id}'
208 new_note: Nodyn Newydd
209 description: Disgrifiad
210 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
211 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
212 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
213 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
214 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
215 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
216 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
218 closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
220 closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
225 title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
226 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
228 title: Nodweddion Ymholiad
229 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
230 nearby: Nodweddion gerllaw
231 enclosing: Nodweddion amgáu
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Tudalen %{page}
236 previous: « Blaenorol
239 no_edits: (dim newid)
240 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
249 title_user: Set-newid gan %{user}
250 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
251 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
252 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
253 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
254 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
255 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
256 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
257 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
258 load_more: Llwytho mwy
260 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
264 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
265 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
267 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
268 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
271 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
276 location: 'Lleoliad:'
279 use_map_link: defnyddiwch y map
281 title: Dyddiaduron defnyddwyr
282 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
283 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
284 user_title: Dyddiadur %{user}
285 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
286 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
287 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
288 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
289 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
290 older_entries: Cofnodion Hŷn
291 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
293 title: Golygu cofnod dyddiadur
294 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
296 title: yddiadur %{user} | %{title}
297 user_title: dyddiadur %{user}
298 leave_a_comment: Gadael sylw
299 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
303 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
304 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
305 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
306 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
308 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
309 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
310 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
314 other: '%{count} sylw'
315 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
316 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
319 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
320 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
323 location: 'Lleoliad:'
328 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
329 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
331 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
332 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
333 %{language_name} mewn %{language_name}
335 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
336 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
338 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
344 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
345 older_comments: Hen Sylwadau
349 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
350 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
351 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 search_osm_nominatim:
361 chair_lift: Cadair godi
362 drag_lift: Cadair lusg
363 gondola: Lifft Gondola
373 helipad: Pad Hofrennydd
374 holding_position: Man aros
375 parking_position: Lle Parcio
380 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
381 arts_centre: Canolfan Grefftau
382 atm: Peiriant Codi Arian
387 bicycle_parking: Man Cadw Beic
388 bicycle_rental: Man Llogi Beic
389 biergarten: Gardd Gwrw
390 boat_rental: Llogi Cychod
392 bureau_de_change: Bureau de Change
393 bus_station: Gorsaf Fysiau
395 car_rental: Man Llogi Cerbyd
396 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
397 car_wash: Golchwr Cerbyd
399 charging_station: Gorsaf Gwefru
400 childcare: Man Gwarchod Plant
405 community_centre: Canolfan Cymunedol
407 crematorium: Amlosgfa
410 drinking_water: Dŵr Yfed
411 driving_school: Ysgol Yrru
412 embassy: Llysgenhadaeth
413 fast_food: Bwyd Parod
414 ferry_terminal: Terfynell Fferi
415 fire_station: Gorsaf Dân
416 food_court: Cwrt Fwydydd
421 grit_bin: Bin Gro Mân
423 hunting_stand: Llwyfan Hela
425 kindergarten: Meithrinfa
427 marketplace: Marchnad
429 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
431 nursing_home: Cartref Nyrsio
434 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
435 parking_space: Man Parcio
437 place_of_worship: Man addoli
439 post_box: Blwch Llythyrau
440 post_office: Swyddfa Bost
441 preschool: Meithrinfa
444 public_building: Adeilad Cyhoeddus
445 recycling: Pwynt Ailgylchu
447 retirement_home: Cartref Ymddeol
453 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
454 social_club: Clwb Cymdeithasol
455 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
457 swimming_pool: Pwll Nofio
459 telephone: Ffôn Cyhoeddus
462 townhall: Neuadd Dref
463 university: Prifysgol
464 vending_machine: Peiriant Gwerthu
465 veterinary: Milfeddygfa
466 village_hall: Neuadd Bentref
467 waste_basket: Bin sbwriel
468 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
469 water_point: Cyflenwad Dŵr
470 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
472 administrative: Ffin Gweinyddol
473 census: Ffin Cyfrifiad
474 national_park: Parc Cenedlaethol
475 protected_area: Ardal Warchodol
478 suspension: Pont Grog
487 electrician: Trydanydd
490 photographer: Ffotograffydd
496 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
497 assembly_point: Man Ymgynull
498 defibrillator: Diffibriliwr
499 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
501 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
504 abandoned: Hen Briffordd
505 bridleway: Llwybr Ceffyl
506 bus_guideway: Lon Bysiau
507 bus_stop: Stop Bysiau
508 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
510 cycleway: Llwybr Beicio
512 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
513 footway: Llwybr Cerdded
515 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
516 living_street: Stryd Byw
517 milestone: Carreg Filltir
519 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
520 motorway_link: Ffordd Traffordd
521 passing_place: Lle Pasio
523 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
526 primary_link: Priffordd
527 proposed: Ffordd Arfaethedig
530 rest_area: Man Gorffwys
532 secondary: Ffordd Eilaidd
533 secondary_link: Ffordd Eilaidd
534 service: Ffordd Waith
535 services: Gwasanaethau Traffordd
536 speed_camera: Camera Cyflymder
539 street_lamp: Golau Stryd
540 tertiary: Ffordd Trydyddol
541 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
543 traffic_signals: Goleuadau Traffig
546 trunk_link: Cefnffordd
547 turning_loop: Lle Troi
548 unclassified: Ffordd Diddosbarth
551 archaeological_site: Safle Archaeolegol
552 battlefield: Maes Brwydr
553 boundary_stone: Maen Terfyn
554 building: Adeilad Hanesyddol
558 city_gate: Gat y Ddinas
559 citywalls: Waliau Ddinas
561 heritage: Safle Dreftadaeth
567 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
569 roman_road: Ffordd Rufeinig
574 wayside_cross: Croes Min Ffordd
575 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
576 wreck: Llongddrylliad
577 "yes": Safle Hanesyddol
581 allotments: Rhandiroedd
585 commercial: Ardal Fasnachol
586 conservation: Cadwraeth
587 construction: Adeiladwaith
589 farmland: Tir Ffermio
590 farmyard: Buarth Fferm
595 industrial: Ardal Ddiwydiannol
596 landfill: Safle Tirlenwi
598 military: Ardal Milwrol
603 recreation_ground: Maes Chwarae
604 reservoir: Cronfa Ddŵr
605 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
606 residential: Ardal Breswyl
609 village_green: Llain Pentref
613 beach_resort: Ardal Wyliau
614 bird_hide: Cuddle Adar
619 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
620 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
622 golf_course: Cwrs Golff
623 horse_riding: Llain Marchogaeth
624 ice_rink: Llawr Sglefrio
626 miniature_golf: Golff Pitw
627 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
630 playground: Lle Chwarae
631 recreation_ground: Maes Hamdden
632 resort: Cyrchfan Gwyliau
634 slipway: Llithrffordd
635 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
637 swimming_pool: Pwll Nofio
644 breakwater: Morglawdd
652 flagpole: Polyn Baner
659 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
660 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
661 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
665 storage_tank: Tanc Storio
666 surveillance: Gwyliadwraeth
668 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
669 watermill: Melin Ddŵr
672 water_works: Gwaith Dŵr
675 "yes": Wnaed gan Ddyn
677 airfield: Maes Awyr Milwrol
687 cave_entrance: Mynediad Ogof
723 accountant: Cyfrifydd
724 administrative: Gweinyddu
726 association: Cymdeithas
728 educational_institution: Sefydliad Addysgol
729 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
730 estate_agent: Gwerthwr Tai
731 government: Swyddfa Llywodraeth
732 insurance: Swyddfa Yswiriant
736 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
737 travel_agent: Asiantaeth Deithio
740 allotments: Rhandiroedd
742 city_block: Bloc Dinesig
751 isolated_dwelling: Annedd Unig
753 municipality: Bwrdeistref
754 neighbourhood: Cymdogaeth
761 subdivision: Is-adran
764 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
768 abandoned: Hen Reilffordd
769 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
770 disused: Rheilffordd Segur
771 funicular: Rheilffordd fynydd
773 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
774 level_crossing: Croesfan Wastad
775 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
777 monorail: Trên Un Gledren
778 narrow_gauge: Lein Fach Gul
779 platform: Platfform Drenau
780 preserved: Rheilffordd ar Gadw
781 proposed: Rheilfford Arfaethedig
782 spur: Cainc Rheilffordd
783 station: Gorsaf Drenau
784 stop: Siop Reilffordd
785 subway: Gorsaf Tanddaearol
786 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
787 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
789 tram_stop: Stop Tramiau
791 alcohol: Siop Drwyddedig
795 beauty: Siop Harddwch
796 beverages: Siop Ddiodau
797 bicycle: Siop Feiciau
798 bookmaker: Llyfrwerthwr
803 car_parts: Rhannau Ceir
804 car_repair: Trwsio Ceir
808 clothes: Siop Ddillad
809 computer: Siop Gyfrifiaduron
810 confectionery: Siop Felysion
811 convenience: Siop Bob-peth
812 copyshop: Siop Argraffu
813 cosmetics: Siop Golur
815 department_store: Siop Adrannol
816 discount: Siop Ddisgownt
818 dry_cleaning: Sychlanhau
819 electronics: Siop Electroneg
820 estate_agent: Gwerthwr Tai
822 fashion: Siop Ffasiwn
826 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
829 garden_centre: Canolfan Gardd
830 general: Siop Gyffredinol
832 greengrocer: Siop Lysiau
833 grocery: Siop y Groser
834 hairdresser: Siop Drin Gwallt
835 hardware: Siop Nwyddau Metel
837 houseware: Siop Offer Tŷ
838 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
839 jewelry: Siop Gemwaith
841 kitchen: Siop Offer Cegin
847 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
848 motorcycle: Siop Beiciau Modur
849 music: Siop Gerddoriaeth
850 newsagent: Siop Bapurau
852 organic: Siop Fwyd Organig
853 outdoor: Siop Awyr Agored
855 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
858 second_hand: Siol Ail-law
860 sports: Siop Chwaraeon
861 stationery: Siop Offer Swyddfa
862 supermarket: Archfarchnad
865 travel_agency: Asiantaeth Deithio
867 wine: Siop Drwyddedig
870 alpine_hut: Cwt Mynydd
871 apartment: Rhandai neu fflatiau
874 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
876 camp_site: Man Gwersylla
877 caravan_site: Parc Carafanau
883 information: Gwybodaeth
886 picnic_site: Safle Picnic
887 theme_park: Parc Thema
894 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
895 boatyard: Iard Gychod
898 derelict_canal: Camlas Diffaith
913 level2: Ffin Gwledydd
914 level4: Ffin Taleithiau
915 level5: Ffin Rhanbarth
919 level10: Ffin Maesdref
922 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
924 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
930 no_results: Dim canlyniadau
931 more_results: Mwy o ganlyniadau
934 alt_text: Logo OpenStreetMap
938 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
940 start_mapping: Dechrau Mapio
941 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
946 export_data: Allforio Data
947 gps_traces: Dargopiadau GPS
948 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
949 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
950 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
951 edit_with: Golygu gyda %{editor}
952 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
953 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
954 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
955 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
956 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
957 partners_bytemark: Bytemark Hosting
958 partners_partners: Partneriaid
959 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
960 cynnal a chadw hanfodol.
961 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
962 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
963 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
966 copyright: Hawlfraint
968 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
969 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
970 foundation: Sefydliad
971 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
973 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
974 text: Gwneud Cyfraniad
975 learn_more: Dysgu Mwy
978 message_notification:
979 hi: Pa hwyl %{to_user}?
981 hi: Henffych %{to_user}!
984 with_description: gyda'r disgrifiad
985 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
986 and_no_tags: a dim tagiau.
988 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
989 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
992 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
995 note_comment_notification:
996 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1001 my_inbox: Fy Mewnflwch
1003 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1007 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1009 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1010 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1012 destroy_button: Dileu
1015 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1019 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1021 message_sent: Anfonwyd y neges
1022 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1023 cyn ceisio anfon mwy.
1025 title: Dim neges o'r fath
1026 heading: Dim neges o'r fath
1027 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1030 my_inbox: Fy %{inbox_link}
1034 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1035 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1040 title: Darllen neges
1045 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1046 destroy_button: Dileu
1049 sent_message_summary:
1050 destroy_button: Dileu
1052 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1053 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1055 destroyed: Dileuwyd y neges
1059 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1060 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1061 open_data_title: Data Agored
1062 partners_title: Partneriaid
1065 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1066 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1067 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1068 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1070 title: Ynghylch y dudalen hon
1071 native_link: Cymraeg
1072 mapping_link: dechrau mapio
1074 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1076 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1077 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1078 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1079 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1080 attribution_example:
1081 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1082 more_title_html: Darganfod rhagor
1083 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1084 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1085 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1087 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1089 shortlink: Dolen Fyr
1090 createnote: Ychwanegu nodyn
1092 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1094 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1095 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1096 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1099 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1100 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1101 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1102 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1103 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1104 embeddable_html: Mewnosod HTML
1106 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1107 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1109 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1111 title: Ffynonellau eraill
1112 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1117 image_size: Maint y ddelwedd
1119 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1120 latitude: 'Lledred:'
1121 longitude: 'Hydred:'
1123 export_button: Allforio
1125 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1129 title: Ymunwch â'r gymuned
1131 title: Gofidion eraill
1138 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1140 search_results: Canlyniadau Chwilio
1144 where_am_i: Ble mae hwn?
1145 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1152 main_road: Prif ffordd
1155 secondary: Ffordd eilaidd
1156 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1158 bridleway: Llwybr ceffyl
1159 cycleway: Llwybr beicio
1160 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1161 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1162 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1163 footway: Ffordd droed
1165 subway: Trenau Tanddaearyddol
1167 - Rheilffordd ysgafn
1173 - Llwybr glanio'r maes awyr
1176 - Ffedog (y maes awyr)
1178 admin: Ffin gweinyddol
1183 resident: Ardal breswyl
1187 retail: Ardal adwerthu
1188 industrial: Ardal diwydiannol
1189 commercial: Ardal masnachol
1196 allotments: Rhandiroedd
1198 centre: Canolfan chwaraeon
1199 reserve: Gwarchodfa natur
1200 military: Ardal milwrol
1204 building: Adeilad sylweddol
1205 station: Gorsaf drenau
1209 private: Mynediad preifat
1210 destination: Mynediad cyrchfan
1211 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1212 bicycle_shop: Siop feics
1213 bicycle_parking: Man parcio beics
1221 subheading: Is-bennawd
1222 unordered: Rhestr heb drefn
1223 ordered: Rhestr mewn trefn
1234 title: Beth sydd ar y Map
1236 title: Termau syml mapio
1238 title: Unrhyw gwestiwn?
1239 start_mapping: Dechrau Mapio
1241 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1244 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1245 description: 'Disgrifiad:'
1247 visibility: 'Gwelededd:'
1248 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1249 upload_button: Uwchlwytho
1252 filename: 'Enw ffeil:'
1253 download: lawrlwytho
1254 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1256 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1259 owner: 'Perchennog:'
1260 description: 'Disgrifiad:'
1262 save_button: Cadw Newidiadau
1263 visibility: 'Gwelededd:'
1264 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1268 filename: 'Enw ffeil:'
1269 download: lawrlwytho
1270 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1272 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1275 owner: 'Perchennog:'
1276 description: 'Disgrifiad:'
1279 visibility: 'Gwelededd:'
1281 showing_page: Tudalen %{page}
1283 count_points: '%{count} pwynt'
1284 ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1288 edit_map: Golygu'r Map
1290 identifiable: CANFYDDADWY
1292 trackable: OLRHAINADWY
1297 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1300 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1301 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1302 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1303 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1304 allow_write_api: addasu'r map.
1305 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1306 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1307 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1309 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1310 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1311 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1313 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1314 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1315 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1317 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1320 title: Cofrestru rhaglen newydd
1323 title: Golygu'ch rhaglen
1326 url: 'URL Cais Tocyn:'
1327 access_url: URL Tocyn Mynediad
1328 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1329 edit: Golygu Manylion
1330 delete: Dileu Cleient
1331 confirm: Ydych yn siŵr?
1332 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1333 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1334 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1335 allow_write_api: addasu'r map.
1336 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1337 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1338 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1341 required: Angenrheidiol
1342 url: Prif URL y Rhaglen
1343 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1344 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1345 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1346 allow_write_api: addasu'r map.
1347 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1348 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1349 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1353 heading: Mewngofnodi
1354 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1355 password: 'Cyfrinair:'
1356 openid: '%{logo} OpenID:'
1357 remember: Fy nghofio i
1358 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1359 login_button: Mewngofnodi
1360 register now: Cofrestru nawr
1361 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1362 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1363 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1364 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1366 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1367 no account: Dim cyfrif gennych?
1368 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1371 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1372 logout_button: Allgofnodi
1374 title: Ailosod cyfrinair
1375 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1376 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1377 new password button: Ailosod cyfrinair
1378 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1380 title: Ailosod cyfrinair
1381 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1382 password: 'Cyfrinair:'
1383 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1384 reset: Ailosod Cyfrinair
1385 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1388 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1389 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1390 password: 'Cyfrinair:'
1391 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1393 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1395 title: Telerau cyfranwyr
1396 heading: Telerau cyfranwyr
1397 consider_pd_why: beth yw hwn?
1402 rest_of_world: Gweddill y byd
1404 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1405 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1407 my diary: Fy Nyddiadur
1408 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1409 my edits: Fy Ngolygiadau
1410 my traces: Fy Nargopiadau
1411 my notes: Fy Nodiadau
1412 my messages: Fy Negeseuon
1413 my profile: Fy Mhroffil
1414 my settings: Fy Ngosodiadau
1415 my comments: Fy Sylwadau
1416 oauth settings: gosodiadau oauth
1417 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1418 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1419 send message: Anfon Neges
1424 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1425 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1426 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1427 ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1428 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1429 ct undecided: Heb Benderfynu
1430 ct declined: Wedi Gwrthod
1431 ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1432 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1433 created from: 'Creuwyd o:'
1435 description: Disgrifiad
1436 user location: Lleoliad defnyddiwr
1437 settings_link_text: gosodiadau
1438 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1439 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1440 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1441 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1442 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1444 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1445 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1447 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1448 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1449 deactivate_user: Atal y cyfri
1450 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1451 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1452 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1453 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1455 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1456 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1457 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1458 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1460 your location: Eich lleoliad
1461 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1464 title: Golygu'r cyfrif
1465 my settings: Fy ngosodiadau
1466 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1467 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1468 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1470 link text: beth yw hwn?
1472 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1473 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1474 enabled link text: beth yw hwn?
1475 disabled link text: pam na allaf olygu?
1476 public editing note:
1477 heading: Golygu cyhoeddus
1479 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1480 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1481 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1482 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1484 link text: beth yw hwn?
1485 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1486 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1487 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1490 link text: beth yw hwn?
1491 new image: Ychwanegu delwedd
1492 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1493 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1494 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1495 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1496 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1497 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1498 latitude: 'Lledred:'
1499 longitude: 'Hydred:'
1500 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1501 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1502 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1507 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1508 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1510 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1512 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1515 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1516 button: Ychwanegu fel cyfaill
1517 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1518 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1519 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1521 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1522 button: Peidio bod yn gyfaill
1523 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1524 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1535 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1536 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1541 confirm: Ydych yn sicr?
1547 showing_page: Tudalen %{page}
1549 previous: « Blaenorol
1559 link: Dolen neu HTML
1561 short_link: Dolen Fer
1565 download: Lawrlwytho
1569 tooltip: Allwedd Map
1575 title: Dangos Fy Lleoliad
1576 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1579 cycle_map: Map Beicio
1580 transport_map: Map Trafnidiaeth
1583 header: Haenau Mapiau
1587 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1588 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1590 edit_tooltip: Golygu'r map
1591 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1592 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1593 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1594 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1595 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1599 subscribe: Tanysgrifio
1600 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1601 hide_comment: cuddio
1602 unhide_comment: datguddio
1605 add: Ychwanegu Nodyn
1609 reactivate: Ail roi ar waith
1610 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1614 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1615 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1618 description: Disgrifiad
1620 description: Disgrifiad
1622 description: 'Disgrifiad:'
1623 confirm: Ydych yn sicr?