1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
10 # Author: Dr. Mohammed
12 # Author: Faris knight
13 # Author: Grille chompa
19 # Author: Majid Al-Dharrab
23 # Author: Mohammed Qubati
24 # Author: Mutarjem horr
30 # Author: Yahya Sakhnini
31 # Author: Zaher kadour
38 # Author: عباد ديرانية
39 # Author: عبد الرحمان أيمن
40 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
47 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
77 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
78 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
80 acl: لائحة التحكم بالوصول
81 changeset: حزمة التغييرات
82 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
84 diary_comment: تعليق يومية
85 diary_entry: مدخلة يومية
94 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
95 old_relation: علاقة قديمة
96 old_relation_member: عضو علاقة قديم
97 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
99 old_way_node: عقدة طريق قديمة
100 old_way_tag: وسم طريق قديم
102 relation_member: عضو علاقة
103 relation_tag: وسم علاقة
110 user_preference: تفضيل المستخدم
111 user_token: رمز المستخدم
118 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
119 callback_url: رابط الرد
120 support_url: رابط الدعم
121 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
122 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
123 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
124 allow_write_api: تعديل الخريطة.
125 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
126 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
127 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
148 gpx_file: رفع ملف GPX
160 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
161 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
163 auth_provider: مزود التوثيق
164 auth_uid: معرف التوثيق UID
165 email: البريد الإلكتروني
166 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
167 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
169 display_name: عرض الاسم
170 description: وصف الملف الشخصي
173 languages: اللغات المفضلة
174 preferred_editor: المحرر المفضل
175 pass_crypt: كلمة السر
176 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
179 tagstring: محدد بفواصل
181 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
183 new_email: (لا يظهر علنًا)
185 distance_in_words_ago:
187 one: منذ حوالي ساعة واحدة
188 other: منذ حوالي %{count} ساعات
190 one: منذ حوالي شهر واحد
191 other: منذ حوالي %{count} شهور
193 one: منذ حوالي سنة واحدة
194 other: منذ حوالي %{count} سنوات
196 one: منذ سنة واحدة تقريبا
197 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
198 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
200 one: منذ أقل من ثانية واحدة
201 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
203 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
204 other: منذ أقل من %{count} دقائق
206 one: منذ أكثر من سنة واحدة
207 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
210 other: منذ %{count} ثوانٍ
213 other: منذ %{count} دقائق
216 other: منذ %{count} أيام
219 other: منذ %{count} أشهر
222 other: منذ %{count} سنوات
224 with_version: '%{id}، v%{version}'
225 with_name_html: '%{name} (%{id})'
227 default: الافتراضي (حالياً %{name})
230 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
233 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
240 windowslive: ويندوز لايف
246 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
247 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
248 commented_at_html: تم التحديث %{when}
249 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
250 closed_at_html: تم الحل %{when}
251 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
252 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
253 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
255 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
256 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
257 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
259 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
260 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
261 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
262 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
269 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
271 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
272 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
273 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
274 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
276 in_changeset: مجموعة التغييرات
278 no_comment: (لا تعليق)
285 many: '%{count} طريقًا'
286 other: '%{count} طريقٍ'
287 download_xml: تنزيل XML
288 view_history: عرض السجل
289 view_details: شاهد التفاصيل
292 title: حزمة التغييرات %{id}
294 node: العقد (%{count})
295 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
296 way: الطرق (%{count})
297 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
298 relation: الصلات (%{count})
299 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
300 comment: التعليقات (%{count})
301 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303 changesetxml: حزمة التغييرات XML
304 osmchangexml: osmChange XML
306 title: حزمة التغييرات %{id}
307 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
308 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
310 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
313 title_html: 'عقدة: %{name}'
314 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
316 title_html: 'طريق: %{name}'
317 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
320 one: جزء من طريق %{related_ways}
321 other: جزء من طرق %{related_ways}
323 title_html: 'صلة: %{name}'
324 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
327 entry_html: '%{type} %{name}'
328 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
334 entry_html: العلاقة %{relation_name}
335 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
337 title: لم يتم العثور عليه
338 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
343 changeset: حزمة التغييرات
346 title: خطأ انتهاء الوقت
347 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
352 changeset: حزمة التغييرات
355 redaction: التنقيح %{id}
356 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
357 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
363 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
364 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
365 load_data: تحميل البيانات
366 loading: جارٍ التحميل...
370 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
371 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
372 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
373 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
374 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
375 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
376 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
378 title: 'ملاحظة: %{id}'
379 new_note: ملاحظة جديدة
381 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
382 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
383 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
384 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
387 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
388 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
390 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
391 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
393 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
394 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
396 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
397 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
399 title: ميزات الاستفهام
400 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
402 enclosing: نقاط مرافقة
404 changeset_paging_nav:
405 showing_page: الصفحة %{page}
410 no_edits: (لا تعديلات)
411 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
420 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
421 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
422 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
423 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
424 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
425 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
426 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
427 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
428 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
429 load_more: تحميل المزيد؟
431 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
434 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
435 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
437 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
439 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
440 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
442 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
446 km away: على بعد %{count}كم
447 m away: على بعد %{count}متر
450 nearby mapper: مخطط بالجوار
454 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
455 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
456 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
457 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
458 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
459 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
460 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
463 title: مدخلة يومية جديدة
466 use_map_link: استخدم الخريطة
468 title: يوميات المستخدمين
469 title_friends: يوميات الأصدقاء
470 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
471 user_title: يومية %{user}
472 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
473 new: مدخلة يومية جديدة
474 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
476 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
477 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
478 older_entries: المدخلات الأقدم
479 newer_entries: المدخلات الأحدث
481 title: عدل مدخلة يومية
482 marker_text: موقع مدخلة اليومية
484 title: يوميات %{user} | %{title}
485 user_title: يومية %{user}
486 leave_a_comment: اترك تعليقًا
487 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
490 title: لا توجد مثل هذه اليومية
491 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
492 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
493 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
495 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
496 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
497 comment_link: علق على هذه المدخلة
498 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
501 one: '%{count} تعليق'
502 other: '%{count} تعليقات'
503 edit_link: عدل هذه المدخلة
504 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
505 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
507 report: أبلغ عن هذه المدخلة
509 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
510 hide_link: اخفِ هذا التعليق
511 unhide_link: إظهار هذا التعليق
513 report: أبلغ عن هذا التعليق
520 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
521 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
523 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
524 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
526 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
527 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
529 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
533 newer_comments: التعليقات الأحدث
534 older_comments: التعليقات الأقدم
537 heading: إضافة %{user} كصديق؟
539 success: '%{name} الآن صديقك.'
540 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
541 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
543 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
544 button: إلغاء الصداقة
545 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
546 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
550 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
551 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
552 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
553 خريطة الشارع المفتوحة</a>
554 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
555 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
556 خريطة الشارع المفتوحة</a>
557 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
558 search_osm_nominatim:
559 prefix_format: '%{name}'
562 cable_car: عربة قطار هوائي
563 chair_lift: كرسي تلفريك
564 drag_lift: اسحب لليسار
568 station: محطة قطار هوائي
573 airstrip: مهبط طائرات
578 holding_position: موقع الهبوط
579 parking_position: موقف سيارات
581 taxiway: مدرج المناورات
584 animal_shelter: مأوى للحيوانات
585 arts_centre: مركز فني/ثقافي
591 bicycle_parking: موقف دراجات
592 bicycle_rental: تأجير دراجة
593 biergarten: حديقة البيرة
595 boat_rental: تأجير قوارب
597 bureau_de_change: مكتب صرافة
598 bus_station: محطة حافلات
600 car_rental: تأجير سيارات
601 car_sharing: مشاركة سيارات
602 car_wash: غسيل سيارات
604 charging_station: محطة شحن
605 childcare: رعاية الأطفال
610 community_centre: مركز اجتماع
612 crematorium: محرقة جثث
615 drinking_water: مياه عذبة
616 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
618 events_venue: قاعة مناسبات
619 fast_food: وجبات سريعة
620 ferry_terminal: مرسى عبّارة
621 fire_station: محطة إطفاء
622 food_court: مطعم وجبات سريعة
629 hunting_stand: مربط للصيد
631 internet_cafe: مقهى إنترنت
632 kindergarten: حضانة أطفال
633 language_school: مدرسة لغات
637 money_transfer: تحويل أموال
638 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
639 music_school: مدرسة موسيقى
641 nursing_home: دار رعاية
643 parking_entrance: مدخل مرآب
644 parking_space: مكان وقوف سيارات
646 place_of_worship: معبد
649 post_office: مكتب بريد
652 public_bath: حمام عام
653 public_building: مبنى عام
654 recycling: نقطة إعادة تصنيع
659 social_centre: مركز اجتماعي
660 social_facility: مرفق اجتماعي
664 telephone: هاتف عمومي
668 training: منشأة تدريب
670 vending_machine: آلة بيع
671 veterinary: جراحة بيطرية
672 village_hall: قاعة قرية
673 waste_basket: سلة نفايات
674 waste_disposal: التخلص من النفايات
675 water_point: موقع مياه
677 administrative: حدود إدارية
679 national_park: محمية وطنية
680 protected_area: منطقة محمية
694 college: مبنى كُلِيَّة
695 commercial: مبنى تجاري
696 construction: مبنى تحت الإنشاء
700 hospital: مبنى مستشفى
703 industrial: مبنى صناعي
706 residential: مبنى سكني
707 retail: مبنى بيع بالمفرق
711 train_station: مبنى محطة قطار
712 university: مبنى جامعة
719 confectionery: محل حلوى
721 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
726 shoemaker: صانع أحذية
728 "yes": محل بيع الحرفيات
730 ambulance_station: محطة إسعاف
731 assembly_point: ملتقى
733 landing_site: موقع هبوط طوارئ
735 water_tank: خزان مياه الطوارئ
738 abandoned: طريق سريع مهجور
740 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
741 bus_stop: موقف حافلات
742 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
744 cycleway: مسار دراجات
746 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
749 give_way: إشارة إفساح الطريق
750 living_street: شارع سكني
753 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
754 motorway_link: طريق سريع
755 passing_place: مكان عبور
757 pedestrian: طريق للمشاة
760 primary_link: طريق أولي
763 residential: طريق سكني
764 rest_area: منطقة استراحة
766 secondary: طريق ثانوي
767 secondary_link: طريق ثانوي
769 services: خدمات الطرق السريعة
770 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
773 street_lamp: مصباح شارع
775 tertiary_link: طريق فرعي
777 traffic_signals: إشارات مرور
779 trunk_link: طريق رئيسي
781 unclassified: طريق غير مصنف
784 archaeological_site: موقع أثري
785 battlefield: ساحة معركة
786 boundary_stone: صخرة حدود
787 building: مبنى تاريخي
791 city_gate: بوابة مدينة
792 citywalls: أسوار المدينة
799 mine_shaft: فتحة منجم
801 roman_road: طريق روماني
806 wayside_cross: صليب جانب طريق
807 wayside_shrine: مزار جانب طريق
813 allotments: حصص سكنية
815 brownfield: أرض مخلفات
817 commercial: منطقة تجارية
818 conservation: محمية طبيعية
819 construction: ورشة بناء
826 greenfield: حقول خضراء
827 industrial: منطقة صناعية
830 military: منطقة عسكرية
835 recreation_ground: ميدان ألعاب
837 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
838 residential: منطقة سكنية
840 village_green: أرض خضراء
844 beach_resort: شاطئ منتجع
849 fishing: منطقة صيد سمك
850 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
851 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
853 golf_course: ملعب غولف
854 horse_riding: ركوب الخيل
855 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
857 miniature_golf: جولف مصغر
858 nature_reserve: محمية طبيعية
862 recreation_ground: ميدان ألعاب
864 sauna: حمّام بخاري حار
866 sports_centre: مركز رياضي
870 water_park: منتزه ألعاب مائية
876 breakwater: مكسر أمواج
892 monitoring_station: محطة مراقبة
893 petroleum_well: بئر بترول
900 wastewater_plant: محطة صرف صحي
901 watermill: طاحونة مائية
904 water_works: محطة مياه
905 windmill: طاحونة هوائية
907 "yes": من صنع الإنسان
909 airfield: منطقة عسكرية
919 cave_entrance: مدخل كهف
927 geyser: نافورة ماء حار
959 administrative: إدارة
960 architect: مهندس معماري
963 diplomatic: مكتب دبلوماسي
964 educational_institution: معهد تعليمي
965 employment_agency: وكالة توظيف
966 estate_agent: سمسار مباني
967 government: دائرة حكومية
968 insurance: مكتب شركة تأمين
969 it: مكتب تقنية معلومات
971 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
972 telecommunication: مكتب اتصالات
973 travel_agent: وكيل سفريات
978 city_block: منطقة سكنية
987 isolated_dwelling: سكن منعزل
989 municipality: البلدية
991 postcode: الرمز البريدي
997 subdivision: التقسيم الفرعي
1003 abandoned: سكة حديد مهجورة
1004 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1005 disused: سكة حديد مهجورة
1006 funicular: سكة حديدية معلقة
1008 junction: تقاطع سكك حديدية
1009 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1010 light_rail: قطار خفيف
1011 miniature: سكة حديدية مصغرة
1012 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1013 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1014 platform: رصيف محطة قطار
1015 preserved: سكة حديدية تراثية
1016 proposed: سكك حديدية مقترحة
1017 spur: خط تفرع سكة حديدية
1019 stop: محطة سكك حديدية
1020 subway: مترو الأنفاق
1021 subway_entrance: مدخل مترو
1022 switch: مبدل السكة الحديدية
1024 tram_stop: موقف ترام
1027 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1032 beverages: متجر مشروبات
1033 bicycle: متجر دراجات
1039 car_parts: قطع غيار سيارات
1040 car_repair: مرآب سيارات
1042 charity: متجر جمعية خيرية
1045 computer: متجر كمبيوتر
1046 confectionery: متجر الحلويات
1047 convenience: متجر للأغراض اليومية
1048 copyshop: محل تصوير مستندات
1049 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1050 deli: دكان أطعمة شهية
1051 department_store: متجر متعدد الأقسام
1052 discount: محل عناصر خصم
1053 doityourself: براعة منزلية
1054 dry_cleaning: تنظيف جاف
1055 electronics: متجر إلكترونيات
1056 estate_agent: وكيل عقاري
1057 farm: متجر منتوجات زراعية
1061 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1063 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1066 greengrocer: محل خضروات
1071 houseware: متجر أدوات منزلية
1072 interior_decoration: ديكور داخلي
1073 jewelry: متجر مجوهرات
1075 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1080 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1081 motorcycle: متجر دراجات نارية
1083 newsagent: وكالة أنباء
1085 organic: متجر أغذية عضوية
1086 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1088 pawnbroker: مكتب رهن
1089 pet: متجر حيوانات أليفة
1091 seafood: أكلات بحرية
1092 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1095 stationery: محل قرطاسية
1096 supermarket: سوبرماركت
1101 travel_agency: وكالة سفر
1104 variety_store: متجر شامل
1109 alpine_hut: كوخ جبلي
1112 attraction: معلم سياحي
1113 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1114 cabin: حُجرة أو مقصورة
1115 camp_site: موقع تخييم
1116 caravan_site: موقع قافلة
1119 guest_house: بيت ضيافة
1122 information: معلومات
1125 picnic_site: موقع تنزه
1126 theme_park: حديقة ملاهي
1127 viewpoint: موقع كاشف
1130 building_passage: ممر بناء
1134 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1138 derelict_canal: قناة مهجورة
1145 rapids: منحدرات نهرية
1155 level5: حدود المنطقة
1157 level8: حدود المدينة
1159 level10: حدود الضاحية
1165 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1166 more_results: المزيد من النتائج
1170 select_status: حدد الحالة
1171 select_type: حدد النوع
1172 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1173 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1174 not_updated: لم يتم تحديثه
1176 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1177 user_not_found: المستخدم غير موجود
1178 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1181 last_updated: آخر تحديث
1182 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1183 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1184 link_to_reports: عرض البلاغات
1187 other: '%{count} بلاغات'
1188 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1194 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1195 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1196 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1198 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1200 zero: لا توجد بلاغات
1202 other: '%{count} بلاغات'
1203 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1204 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1205 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1209 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1210 read_reports: اقرأ البلاغات
1211 new_reports: بلاغات جديدة
1212 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1213 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1214 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1216 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1218 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1220 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1222 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1223 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1225 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1228 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1229 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1232 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1235 title_html: بلاغ %{link}
1236 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1238 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1239 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1240 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1242 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1245 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1246 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1247 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1250 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1251 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1252 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1255 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1256 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1257 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1258 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1261 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1262 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1263 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1266 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1267 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1270 title: خريطة الشارع المفتوحة
1271 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1273 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1274 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1276 log_in: تسجيل الدخول
1277 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1278 sign_up: أنشئ حسابًا
1279 start_mapping: ابدأ التخطيط
1280 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1286 export_data: تصدير البيانات
1287 gps_traces: آثار جي بي أس
1288 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1289 user_diaries: يوميات المستخدمين
1290 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1291 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1292 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1293 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1294 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1295 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1296 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1297 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
1300 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1301 partners_partners: الشركاء
1303 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1304 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1305 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1306 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1307 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1310 copyright: حقوق النسخ
1312 community_blogs: مدونات المجتمع
1313 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1315 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1317 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1319 learn_more: التعرف على المزيد
1322 diary_comment_notification:
1323 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1324 hi: مرحبًا %{to_user}،
1325 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1326 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1327 أو الرد على %{replyurl}
1328 message_notification:
1329 hi: مرحبًا %{to_user}،
1330 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1332 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1333 friendship_notification:
1334 hi: مرحبًا %{to_user}،
1335 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1336 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1337 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1338 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1340 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1341 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1342 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1344 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1346 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1348 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1349 greeting: مرحبا هناك!
1350 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1351 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1352 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1353 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1355 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1357 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1358 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1359 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1361 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1363 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1364 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1365 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1367 note_comment_notification:
1368 anonymous: مستخدم مجهول
1371 subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1372 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
1373 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1374 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1375 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1377 subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1378 subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1379 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1380 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1383 subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1384 subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
1386 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1387 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1388 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1389 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1390 changeset_comment_notification:
1391 hi: أهلا %{to_user}،
1394 subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
1395 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
1396 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1397 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1398 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1399 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1400 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1401 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1402 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1403 على "إلغاء الاشتراك".
1406 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1407 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1408 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1409 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1410 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1412 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1413 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1414 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1415 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1418 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1420 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1421 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1424 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1425 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1426 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1431 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1433 one: '%{count} رسالة جديدة'
1434 other: '%{count} رسائل جديدة'
1436 one: '%{count} رسالة قديمة'
1437 other: '%{count} رسائل قديمة'
1441 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1442 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1444 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1445 read_button: التعليم كمقروءة
1450 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1453 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1455 message_sent: تم إرسال الرسالة
1456 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1457 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1459 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1460 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1461 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1465 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1466 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1470 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1471 %{people_mapping_nearby_link}؟
1472 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1474 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1475 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1482 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1483 destroy_button: احذف
1486 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1487 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1488 sent_message_summary:
1491 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1492 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1494 destroyed: حُذِفت الرسالة
1497 title: نسيان كلمة السر
1498 heading: أنسيت كلمة السر؟
1499 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1500 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1501 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1502 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1503 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1504 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1505 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1507 title: إعادة ضبط كلمة السر
1508 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1509 reset: أعد ضبط كلمة السر
1510 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1511 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1514 preferred_languages: اللغات المفضلة
1516 title: تفضيلات التحرير
1519 image: "\uFEFFالصورة:"
1521 gravatar: استخدام Gravatar
1522 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1523 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1524 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1526 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1527 delete image: أزل الصورة الحالية
1528 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1529 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1530 home location: 'موقع المنزل:'
1531 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1532 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1536 heading: تسجيل الدخول
1537 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1538 password: 'كلمة السر:'
1539 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1541 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1542 login_button: تسجيل الدخول
1543 register now: سجل حسابًا الآن
1544 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1545 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1546 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1547 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1548 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1550 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1551 no account: ليس لديك حسابا؟
1552 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1553 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1554 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1555 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1556 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1557 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1558 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1561 title: تسجيل الدخول بOpenID
1562 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1564 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1565 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1567 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1568 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1570 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1571 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1573 title: تسجيل الدخول بجيثب
1574 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1576 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1577 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1579 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1580 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1582 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1583 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1586 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1587 logout_button: تسجيل الخروج
1590 unordered: قائمة غير مرتبة
1591 ordered: قائمة مرتبة
1599 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1600 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1602 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1603 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1604 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1605 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1606 local_knowledge_html: |-
1607 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1608 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1610 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1611 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1612 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1613 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1614 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1615 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1616 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1617 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1618 الشارع المفتوحة</a>."
1619 open_data_title: البيانات المفتوحة
1620 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1621 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1622 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1623 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1627 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1628 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1629 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1630 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1631 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1633 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1634 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1636 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1637 partners_title: الشركاء
1640 title: حول هذه الترجمة
1641 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1642 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1643 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1645 title: حول هذه الصفحة
1646 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1647 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1649 native_link: النسخة العربية
1650 mapping_link: ابدأ التخطيط
1652 title_html: حقوق النشر والترخيص
1654 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1655 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1656 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1657 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1658 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1659 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1660 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1662 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1663 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1664 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1666 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1667 contributors”.
1668 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1669 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1670 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1671 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1672 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1673 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1674 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1675 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1676 إلى creativecommons.org."
1677 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1678 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1679 attribution_example:
1680 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1682 more_title_html: معرفة المزيد
1684 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1685 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1686 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1687 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1688 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1689 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1690 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1691 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1692 contributors_title_html: المساهمين
1693 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1694 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1695 contributors_at_html: |-
1696 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1697 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1698 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1699 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1700 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1701 contributors_au_html: |-
1702 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1703 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1704 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1705 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1706 contributors_ca_html: |-
1707 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1708 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1709 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1710 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1712 contributors_fi_html: |-
1713 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1714 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1715 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1716 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1717 contributors_fr_html: |-
1718 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1719 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1720 contributors_nl_html: |-
1721 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1722 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1723 contributors_nz_html: |-
1724 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1725 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1726 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1727 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1728 contributors_si_html: |-
1729 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1730 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1731 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1732 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1733 contributors_es_html: |-
1734 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1735 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1736 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1737 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1738 contributors_za_html: |-
1739 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1740 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1741 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1742 contributors_gb_html: |-
1743 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1744 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1746 contributors_footer_1_html: |-
1747 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1748 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1749 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1750 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1751 contributors_footer_2_html: |-
1752 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1753 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1755 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1756 infringement_1_html: |-
1757 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1758 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1759 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1760 infringement_2_html: |-
1761 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1762 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1763 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1764 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1765 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1766 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1767 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1768 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1769 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1770 سياسة العلامات التجارية </a>.
1772 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1773 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1774 permalink: وصلة دائمة
1775 shortlink: وصلة قصيرة
1776 createnote: أضف ملاحظة
1778 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1779 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1782 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1783 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1784 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1785 user_page_link: صفحة مستخدم
1786 anon_edits_html: (%{link})
1787 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1788 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1789 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1793 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1794 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1795 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1796 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1797 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1798 embeddable_html: HTML مضمن
1800 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1801 قاعدة بيانات حرة</a>.
1803 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1805 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1806 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1809 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1810 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1813 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1815 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1816 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1818 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1819 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1822 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1827 image_size: حجم الصورة
1829 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1830 latitude: 'خط العرض:'
1831 longitude: 'خط الطول:'
1833 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1834 export_button: صدِّر
1836 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1841 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1842 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1843 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1845 instructions_html: |-
1846 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1847 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1848 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1850 title: اهتمامات أخرى
1851 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1852 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1853 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1854 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1856 title: الحصول على مساعدة
1857 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1858 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1862 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1863 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1865 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1866 title: دليل المبتدئين
1867 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1869 url: https://help.openstreetmap.org/
1870 title: منتدى المساعدة
1871 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1872 خريطة الشارع المفتوحة
1874 title: القوائم البريدية
1875 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1876 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1879 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1882 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1885 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1886 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1888 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1890 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1893 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1894 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1895 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1897 search_results: نتائج البحث
1901 get_directions: احصل على الاتجاهات
1902 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1905 where_am_i: أين هذا؟
1906 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1908 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1913 main_road: طريق رئيسي
1916 secondary: طريق ثانوي
1917 unclassified: طريق غير مصنّف
1919 bridleway: مسلك خيول
1920 cycleway: طريق دراجات
1921 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1922 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1923 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1926 subway: قطار الأنفاق
1935 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1944 resident: منطقة سكنية
1948 retail: منطقة بيع بالمفرق
1949 industrial: منطقة صناعية
1950 commercial: منطقة تجارية
1956 brownfield: موقع مخلفات
1958 allotments: حصص سكنية
1961 reserve: محمية طبيعية
1962 military: منطقة عسكرية
1971 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1972 bridge: غطاء أسود = جسر
1974 destination: وجهة الوصول
1975 construction: الطرق تحت الإنشاء
1976 bicycle_shop: متجر دراجات
1977 bicycle_parking: مرآب دراجات
1981 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1982 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
1983 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1985 title: ما على الخريطة
1987 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
1988 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
1989 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
1991 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
1992 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
1993 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
1995 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1996 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
1997 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1998 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2000 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2002 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2004 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2005 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2008 paragraph_1_html: |-
2009 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2010 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2011 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2012 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2013 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2015 title: هل هناك أسئلة؟
2016 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2017 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2018 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2019 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2020 من سجادة الترحيب</a>."
2021 start_mapping: ابدأ التخطيط
2023 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2024 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2025 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2026 paragraph_2_html: |-
2027 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2028 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2029 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2032 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2033 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2034 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2035 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2037 upload_trace: رفع أثر GPS
2038 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2039 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2041 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2043 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2044 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2045 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2046 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2047 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2048 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2050 title: تعديل الأثر %{name}
2051 heading: تعديل الأثر %{name}
2052 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2053 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2055 updated: تم تحديث التتبع
2059 title: عرض الأثر %{name}
2060 heading: عرض الأثر %{name}
2061 pending: في الانتظار
2062 filename: 'اسم الملف:'
2064 uploaded: 'تم الرفع في:'
2066 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2070 description: 'الوصف:'
2073 edit_trace: عدل هذا الأثر
2074 delete_trace: احذف هذا الأثر
2075 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2076 visibility: 'الرؤية:'
2077 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2079 showing_page: الصفحة %{page}
2080 older: الآثار القديمة
2081 newer: الآثار الحديثة
2083 pending: في الانتظار
2086 other: '%{count} نقاط'
2088 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2089 view_map: اعرض الخريطة
2090 edit_map: عدّل الخريطة
2092 identifiable: محدد الهوية
2098 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2099 my_traces: أثري في GPS
2100 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2101 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2102 tagged_with: بالوسم %{tags}
2103 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2104 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2106 upload_trace: حمل أثر
2108 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2110 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2112 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2114 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2115 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2117 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2119 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2120 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2122 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2124 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2127 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2129 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2130 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2131 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2133 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2134 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2136 account_settings: إعدادات الحساب
2139 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2140 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2141 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2142 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2143 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2144 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2145 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2146 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2147 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2148 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2149 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2150 grant_access: منح حق الوصول
2152 title: طلب الترخيص مسموح
2153 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2154 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2156 title: فشل طلب الترخيص
2157 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2158 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2160 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2162 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2165 title: سجِّل طلبا جديد
2169 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2170 key: 'مفتاح المستهلك:'
2171 secret: 'سر المستهلك:'
2172 url: 'رابط طلب النموذج:'
2173 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2174 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2175 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2178 confirm: هل أنت متأكد؟
2179 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2181 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2182 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2183 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2184 application: اسم التطبيق
2185 issued_at: أُصدِر في
2188 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2189 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2192 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2193 register_new: سجِّل تطبيقك
2195 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2197 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2199 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2201 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2203 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2204 oauth2_applications:
2210 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2212 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2213 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2215 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2217 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2218 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2219 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2220 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2221 display name: 'اسم العرض:'
2222 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2223 في التفضيلات في وقت لاحق.
2224 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2225 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2226 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2227 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2228 continue: أنشئ حسابا
2229 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2233 heading_ct: شروط المساهمة
2234 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2235 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2236 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2237 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2238 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2239 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2241 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2242 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2244 consider_pd_why: ما هذا؟
2245 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2246 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2247 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2250 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2252 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2254 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2258 rest_of_world: بقية العالم
2259 terms_declined_flash:
2260 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2262 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2263 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2264 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2265 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2269 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2274 my profile: ملفي الشخصي
2275 my settings: إعداداتي
2276 my comments: تعليقاتي
2277 blocks on me: عمليات منعي
2278 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2279 send message: إرسل رسالة
2283 notes: ملاحظات الخريطة
2284 remove as friend: إلغاء الصداقة
2285 add as friend: أضف كصديق
2286 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2287 ct status: 'شروط المساهم:'
2290 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2291 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2292 created from: 'أُنشِئ من:'
2294 spam score: 'نتيجة السخام:'
2296 user location: موقع المستخدم
2298 administrator: هذا المستخدم إداري
2299 moderator: هذا المستخدم مشرف
2301 administrator: منح وصول إداري
2302 moderator: منح وصول مشرف
2304 administrator: إبطال وصول إداري
2305 moderator: إبطال وصول مشرف
2306 block_history: عمليات المنع المفعلة
2307 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2309 create_block: منع هذا المستخدم
2310 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2311 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2312 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2313 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2314 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2315 delete_user: احذف هذا المستخدم
2317 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2320 my settings: إعداداتي
2321 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
2322 external auth: 'مصادقة خارجية:'
2324 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2327 heading: 'تعديل عام:'
2328 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2329 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2330 enabled link text: ما هذا؟
2331 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2332 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2333 public editing note:
2335 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2336 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2337 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2338 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2339 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2340 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2342 heading: 'شروط المساهم:'
2343 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2344 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2345 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2346 شروط المساهمة الجديدة.
2347 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2348 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2350 save changes button: حفظ التغييرات
2351 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2352 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2353 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2354 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2356 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2358 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2363 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2364 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2365 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2366 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2367 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2368 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2369 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2373 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2374 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2375 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2376 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2378 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2379 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2380 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2381 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2382 invalid_scope: نطاق غير صالح
2384 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2386 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2387 باستخدام النموذج أدناه.
2388 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2389 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2393 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2394 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2395 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2396 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2398 title: تأكيد منح الدور
2399 heading: تأكيد منح الدور
2400 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2402 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2403 والدور كلاهما صحيحين.
2405 title: تأكيد إلغاء الدور
2406 heading: تأكيد إلغاء الدور
2407 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2409 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2410 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2413 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2414 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2416 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2417 back: العودة إلى الفهرس
2419 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2420 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2421 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2422 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2423 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2424 back: اعرض كل العرقلات
2426 title: تعديل العرقلة على %{name}
2427 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2428 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2429 show: اعرض هذه العرقلة
2430 back: اعرض كل العرقلات
2432 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2433 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2436 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2438 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2439 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2441 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2442 success: تم تحديث العرقلة.
2444 title: عرقلات المستخدم
2445 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2446 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2448 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2449 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2450 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2451 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2452 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2454 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2456 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2457 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2458 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2459 time_past_html: انتهى %{time}.
2462 few: '%{count} ساعات'
2465 other: '%{count} ساعة'
2468 other: '%{count} أيام'
2471 other: '%{count} أسابيع'
2474 other: '%{count} أشهر'
2477 other: '%{count} سنوات'
2479 title: العرقلات على %{name}
2480 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2481 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2483 title: العرقلات بواسطة %{name}
2484 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2485 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2487 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2488 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2494 confirm: هل أنت متأكد؟
2495 reason: 'سبب العرقلة:'
2496 back: اعرض كل العرقلات
2498 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2500 not_revoked: (لم تلغ)
2505 display_name: مستخدم مُعرقل
2506 creator_name: المنشئ
2507 reason: السبب العرقلة
2509 revoker_name: مُبطل بواسطة
2510 showing_page: الصفحة %{page}
2515 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2516 heading: ملاحظات %{user}
2517 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2522 last_changed: أحدث تغيير
2531 short_link: رابط قصير
2532 geo_uri: رابط جغرافي
2534 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2538 short_url: مسار قصير
2539 include_marker: تتضمن علامة
2540 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2541 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2542 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2543 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2545 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2547 title: مفتاح الخريطة
2548 tooltip: مفتاح الخريطة
2549 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2557 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2558 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2559 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2560 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2561 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2562 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2564 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2565 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2566 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2567 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2568 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2569 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2572 cycle_map: خريطة الدراجات
2573 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2574 hot: الخريطة الإنسانية
2576 header: طبقات الخريطة
2577 notes: ملاحظات الخريطة
2578 data: بيانات الخريطة
2579 gps: آثار جي بي أس العمومية
2580 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2582 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2583 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2584 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2585 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2587 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2588 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2591 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2592 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2593 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2594 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2595 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2596 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2597 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2598 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2603 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2605 unhide_comment: أظهر
2608 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2609 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2610 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2611 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2614 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2615 التحقق منها بشكل مستقل.
2619 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2621 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2625 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2626 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2627 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2628 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2629 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2630 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2632 directions: الاتجاهات
2635 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2636 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2638 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2639 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2640 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2641 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2642 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2643 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2644 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2645 %{name}، نحو %{directions}
2646 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2647 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2648 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2650 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2651 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2652 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2654 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2655 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2656 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2657 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2658 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2659 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2660 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2661 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2662 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2663 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2664 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2665 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2666 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2667 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2668 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2669 %{name}، نحو %{directions}
2670 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2671 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2672 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2674 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2675 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2676 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2678 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2679 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2680 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2681 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2682 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2683 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2684 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2685 follow_without_exit: اتبع %{name}
2686 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2687 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2688 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2689 start_without_exit: البدء من %{name}
2690 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2691 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2692 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2693 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2694 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2695 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2696 unnamed: طريق غير مسمى
2697 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2714 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2715 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2716 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2718 directions_from: الاتجاهات من هنا
2719 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2720 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2721 show_address: أظهر العنوان
2722 query_features: ميزات الاستعلام
2723 centre_map: مركز الخريطة هنا
2726 heading: تحرير التنقيح
2727 title: تحرير التنقيح
2729 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2730 heading: قائمة التنقيحات
2731 title: قائمة التنقيحات
2733 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2734 title: إنشاء تنقيح جديد
2736 description: 'الوصف:'
2737 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2740 edit: تعديل هذا التنقيح
2741 destroy: إزالة هذا التنقيح
2742 confirm: هل أنت متأكد؟
2744 flash: تم إنشاء التنقيح.
2746 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2748 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2749 هذا التنقيح قبل تدميره.
2750 flash: التنقيح تم تدميره.
2751 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2753 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2754 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2755 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2756 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})