prefix:
amenity:
airport: Flughafen
+ atm: Geldautomat
bank: Bank
bar: Bar
bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
ice_cream: Eisdiele
kindergarten: Kindergarten
library: Bücherei
+ office: Büro
park: Park
parking: Parkplatz
pharmacy: Apotheke
retirement_home: Altersheim
sauna: Sauna
school: Schule
+ shop: Geschäft
+ studio: Studio
supermarket: Supermarkt
telephone: Telefonzelle
theatre: Theater
university: Universität
vending_machine: Automat
veterinary: Tierarzt
+ waste_basket: Mülleimer
wifi: WLAN-Access-Point
youth_centre: Jugendhaus
+ boundary:
+ administrative: Verwaltungsgrenze
building:
chapel: Kapelle
+ church: Kirche
+ city_hall: Rathaus
+ hotel: Hotel
+ office: Bürogebäude
+ residential: Wohngebäude
+ shop: Geschäft
+ stadium: Stadion
+ tower: Turm
+ train_station: Bahnhof
+ university: Universitätsgebäude
highway:
bus_stop: Bushaltestelle
cycleway: Radweg
track: Feldweg
historic:
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
+ building: Historisches Gebäude
church: Kirche
+ memorial: Gedenkstätte
+ monument: Monument
+ museum: Museum
ruins: Ruine
tower: Turm
wreck: Schiffswrack
landuse:
+ allotments: Schrebergärten
cemetery: Friedhof
construction: Baustelle
forest: Wald
industrial: Industriegebiet
meadow: Wiese
+ military: Militärgebiet
mountain: Berg
nature_reserve: Naturschutzgebiet
park: Park
+ railway: Eisenbahn
residential: Siedlung
+ vineyard: Weingut
leisure:
fishing: Fischereigrund
golf_course: Golfplatz
+ marina: Yachthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebiet
park: Park
swimming_pool: Schwimmbad
track: Rennstrecke
natural:
+ bay: Bucht
beach: Strand
cave_entrance: Höhleneingang
geyser: Geysir
island: Insel
postcode: Postleitzahl
region: Region
+ state: Bundesland/-staat
suburb: Stadtteil
town: Stadt
village: Dorf
+ railway:
+ construction: Eisenbahn im Bau
+ halt: Haltepunkt
+ historic_station: Ehemaliger Bahnhof
+ light_rail: Straßenbahn
+ platform: Bahnsteig
+ station: Bahnhof
+ subway: U-Bahn-Station
+ subway_entrance: Zugang zu einer U-Bahn-Station
+ tram: Straßenbahn
+ tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
shop:
bakery: Bäckerei
+ beverages: Getränkemarkt
bicycle: Fahrradgeschäft
books: Buchgeschäft
butcher: Metzgerei
car_dealer: Autohaus
car_repair: Autowerkstatt
carpet: Teppichladen
+ computer: Computergeschäft
copyshop: Copyshop
department_store: Kaufhaus
doityourself: Baumarkt
+ dry_cleaning: Textilreinigung
+ electronics: Elektronikgeschäft
+ fashion: Modegeschäft
florist: Blumenladen
+ funeral_directors: Bestattungsunternehmen
furniture: Möbelgeschäft
gift: Geschenkeladen
hairdresser: Frisörsalon
+ hardware: Eisenwarenhändler
+ insurance: Versicherungsbüro
kiosk: Kiosk
+ laundry: Wäscherei
mall: Einkaufszentrum
motorcycle: Motorradgeschäft
optician: Optiker
shoes: Schuhgeschäft
shopping_centre: Einkaufszentrum
+ sports: Sportgeschäft
supermarket: Supermarkt
toys: Spielwarengeschäft
travel_agency: Reisebüro
viewpoint: Aussichtspunkt
zoo: Zoo
waterway:
+ canal: Kanal
+ dam: Staudamm
+ lock_gate: Schleusentor
mineral_spring: Mineralquelle
+ river: Fluss
stream: Bach
+ waterfall: Wasserfall
+ weir: Wehr
javascripts:
map:
base:
search_osm_namefinder:
suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Lětanišćo
+ arts_centre: Kulturny centrum
+ auditorium: Awditorium
+ bank: Banka
+ bar: Bara
+ bench: Ławka
+ bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Zaměnjarnja
+ bus_station: Busowe dwórnišćo
+ cafe: Kafejownja
+ car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
+ cinema: Kino
+ clinic: Klinika
+ club: Klub
+ college: Wusoka šula
+ courthouse: Sudnistwo
+ crematorium: Krematorium
+ drinking_water: Pitna wóda
+ driving_school: Jězdna šula
+ emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
+ ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
+ fountain: Studnja
+ fuel: Tankownja
+ grave_yard: Kjarchob
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Góntwarske sedło
+ ice_cream: Lod
+ kindergarten: Źiśownja
+ market: Wiki
+ marketplace: Wikowanišćo
+ park: Park
+ parking: Parkowanišćo
+ place_of_worship: Bóžy dom
+ police: Policija
+ post_box: Listowy kašćik
+ post_office: Post
+ preschool: Pśedšula
+ pub: Kjarcma
+ public_building: Zjawne twarjenje
+ reception_area: Wobcerk pśidostaśa
+ recycling: Zběranišćo starowinow
+ restaurant: Gósćeńc
+ retirement_home: Starcownja
+ school: Šula
+ shelter: Pódstup
+ shopping: Nakupowanišćo
+ social_club: Towarišliwostny klub
+ studio: Studijo
+ supermarket: Supermark
+ telephone: Zjawny telefon
+ theatre: Źiwadło
+ toilets: Toalety
+ townhall: Radnica
+ vending_machine: Awtomat
+ veterinary: Skótny gójc
+ youth_centre: Młoźinski centrum
+ highway:
+ bridleway: Rejtarska drožka
+ bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
+ bus_stop: Busowe zastanišćo
+ byway: Pódlańska droga
+ construction: Dalokowobchadowa droga se twari
+ cycleway: Sćažka za kólasowarjow
+ distance_marker: Kilometrownik
+ emergency_access_point: Nuzowa słužba
+ footway: Chódnik
+ ford: Brod
+ gate: Wrota
+ living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
+ minor: Bocna droga
+ motorway: Awtodroga
+ motorway_junction: Kśica awtodrogi
+ motorway_link: Zajězd na awtodrogu
+ path: Sćažka
+ pedestrian: Drožka za pěskowarjow
+ platform: Platforma
+ primary: Droga prědnego rěda
+ primary_link: Droga prědnego rěda
+ raceway: Wuběgowanišćo
+ residential: Bydleńska droga
+ road: Droga
+ secondary: Droga drugego rěda
+ secondary_link: Droga drugego rěda
+ service: Paralelna droga
+ services: Gósćeńc pśi awtodroze
+ steps: Stupy
+ stile: Płotowy pśestup
+ tertiary: Droga tśeśego rěda
+ track: Pólna drožka
+ trail: Sćažka
+ trunk: Dalokowobchadowa droga
+ trunk_link: Dalokowobchadowa droga
+ unclassified: Njezarědowana droga
+ unsurfaced: Njewobtwarźona droga
+ leisure:
+ beach_resort: Mórske kupjele
+ common: Almenda
+ fishing: Wuźišćo
+ garden: Zagroda
+ golf_course: Golfowišćo
+ ice_rink: Lodowa hala
+ marina: Jachtowy pśistaw
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
+ park: Park
+ pitch: Sportnišćo
+ playground: Grajkanišćo
+ recreation_ground: Wódychańske strony
+ slipway: Łoźowa suwanka
+ sports_centre: Sportowy centrum
+ stadium: Stadion
+ swimming_pool: Swimmingpool
+ track: Wuběgowánska cera
+ water_park: Wódowy park
+ natural:
+ bay: Zalew
+ beach: Pśibrjog
+ cape: Kap
+ cave_entrance: Jamowy zachod
+ channel: Kanal
+ cliff: Skalina
+ coastline: Pśibrjozna linija
+ crater: Krater
+ feature: Funkcija
+ fell: Fjel
+ fjord: Fjord
+ geyser: Geysir
+ glacier: Lodojc
+ heath: Wrjosate strony
+ hill: Górka
+ island: Kupa
+ land: Zemja
+ marsh: Marša
+ moor: Bagno
+ mud: Błoto
+ peak: Špica
+ point: Městno
+ reef: Riff
+ ridge: Górski grjebjeń
+ river: Rěka
+ rock: Skała
+ scree: Kamjenišćo
+ scrub: Krě
+ shoal: Měłkosć
+ spring: Žrědło
+ strait: Mórska wuscyna
+ tree: Bom
+ valley: Doł
+ volcano: Wulkan
+ water: Wódy
+ wetland: Ługowe łuki
+ wetlands: Ługowe łuki
+ wood: Lěs
+ place:
+ airport: Lětanišćo
+ city: Wjelike město
+ country: Kraj
+ county: Wokrejs
+ farm: Žywnosć
+ hamlet: Wjaska
+ house: Dom
+ houses: Domy
+ island: Kupa
+ islet: Mała kupa
+ locality: Sedlišćo
+ moor: Bagno
+ municipality: Gmejna
+ postcode: Postowa licba
+ region: Region
+ sea: Mórjo
+ state: Zwězkowy kraj
+ subdivision: Trabantowe město
+ suburb: Pśedměsto
+ town: Město
+ unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
+ village: Wjas
+ tourism:
+ alpine_hut: Górski chromcyk
+ artwork: Wuměłska twórba
+ attraction: Atrakcija
+ bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
+ cabin: Chyža
+ camp_site: Campingowanišćo
+ caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
+ chalet: Prozninski domcyk
+ guest_house: Góstny dom
+ hostel: Młodownja
+ hotel: Hotel
+ information: Informacije
+ lean_to: Pśitwaŕ
+ motel: Motel
+ museum: Muzeum
+ picnic_site: Piknikowanišćo
+ theme_park: Rozwjaseleński park
+ valley: Doł
+ viewpoint: Rozglědanišćo
+ zoo: Coo
javascripts:
map:
base:
chapel: Capilla
church: Iglesia
city_hall: Ayuntamiento
+ commercial: Edificio comercial
+ dormitory: Dormitorio
garage: Garaje
hospital: Edificio hospitalario
hotel: Hotel
house: Casa
industrial: Edificio industrial
+ office: Edificio de oficinas
public: Edificio público
school: Edificio escolar
shop: Tienda
store: Almacén
tower: Torre
train_station: Estación de tren
+ university: Edificio universitario
highway:
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
motorway: Autovía
motorway_junction: Cruce de autovías
pedestrian: Vía peatonal
+ primary: Carretera primaria
primary_link: Carretera principal
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Carretera secundaria
tertiary: Carretera terciaria
track: Pista
trail: Sendero
+ trunk_link: Carretera nacional
historic:
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
battlefield: Campo de batalla
building: Edificio
castle: Castillo
+ church: Iglesia
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museo
ruins: Ruinas
tower: Torre
+ wreck: Pecio
landuse:
cemetery: Cementerio
+ commercial: área comercial
farm: Granja
industrial: Zona industrial
meadow: Pradera
military: Zona militar
mine: Mina
+ mountain: Montaña
plaza: Plaza
+ railway: vía de ferrocarril
reservoir: Embalse
leisure:
beach_resort: Complejo en la playa
laundry: Lavandería
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ mobile_phone: Tienda de telefonía
music: Tienda de música
optician: Oftalmólogo
pet: Tienda de mascotas
description_osm_namefinder:
prefix: "{{type}}tik {{distance}} {{direction}}ra"
direction:
- east: ekialdea
+ east: ekialde
north: iparra
- north_east: ipar-ekialdea
- north_west: ipar-mendebaldea
+ north_east: ipar-ekialde
+ north_west: ipar-mendebalde
south: hegoa
- south_east: hego-ekialdea
- south_west: hego-mendebaldea
- west: mendebaldea
+ south_east: hego-ekialde
+ south_west: hego-mendebalde
+ west: mendebalde
distance:
one: km bat inguru
other: "{{count}}km inguru"
close: Itxi
trace:
edit:
+ description: "Deskribapen:"
download: jaitsi
edit: aldatu
map: mapa
description: "Deskribapen:"
download: jaitsi
edit: aldatu
+ filename: "Fitxategi-izena:"
map: mapa
tags: "Etiketak:"
visibility: "Ikuspen:"
bureau_de_change: Měnjernja
bus_station: Busowe dwórnišćo
cafe: Kofejownja
+ car_rental: Awtowa přenajimarnja
car_sharing: Centrala za sobujěducych
car_wash: Awtomyjernja
+ casino: Kazino
cinema: Kino
clinic: Klinika
club: Klub
college: Wysoka šula
+ community_centre: Zhromadny centrum
courthouse: Sudnistwo
crematorium: Krematorij
dentist: Zubny lěkar
+ doctors: Lěkarjo
dormitory: Studentski internat
drinking_water: Pitna woda
driving_school: Jězbna šula
emergency_phone: Nuzowy telefon
fast_food: Přikuski
ferry_terminal: Přewozny přistaw
+ fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
fire_station: Wohnjostraža
fountain: Studnja
fuel: Tankownja
grave_yard: Kěrchow
+ gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
hall: Schadźowarnja
+ health_centre: Strowotny centrum
hospital: Chorownja
hotel: Hotel
hunting_stand: Łakańca
nightclub: Nócny klub
nursery: Pěstowarnja
nursing_home: Hladarnja
+ office: Běrow
park: Park
parking: Parkowanišćo
+ pharmacy: Lěkarnja
place_of_worship: Boži dom
police: Policija
post_box: Listowy kašćik
prison: Jastwo
pub: Korčma
public_building: Zjawne twarjenje
+ public_market: Zjawne wiki
reception_area: Přijimanski wobłuk
recycling: Přijimarnja starowiznow
restaurant: Hosćenc
retirement_home: Starownja
+ sauna: Sawna
school: Šula
shelter: Podstup
shop: Wobchod
vending_machine: Awtomat
veterinary: Zwěrjacy lěkar
village_hall: Gmejnski centrum
+ waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
wifi: Bjezgrotowy internetny přistup
youth_centre: Centrum za młodostnych
boundary:
administrative: Zarjadniska hranica
building:
+ apartments: Bydlenski blok
+ block: Bydlenski blok
bunker: Bunker
chapel: Kapałka
church: Cyrkej
city_hall: Radnica
+ commercial: Wobchodniske twarjenje
dormitory: Studentski internat
+ entrance: Twarjenjowy zachod
+ faculty: Fakultowe twarjenje
+ farm: Hospodarske twarjenje
flats: Bydlenja
+ garage: Garaža
+ hall: Hala
+ hospital: Chorownja
hotel: Hotel
+ house: Dom
industrial: Industrijowe twarjenje
+ office: Běrowowe twarjenje
public: Zjawne twarjenje
+ residential: Bydlenske twarjenje
+ retail: Priwatne twarjenje
+ school: Šulske twarjenje
shop: Wobchod
+ stadium: Stadion
+ store: Wobchod
+ terrace: Terasa
tower: Wěža
train_station: Dwórnišćo
university: Uniwersitne twarjenje
footway: Pućik
ford: Bród
gate: Wrota
- living_street: Cona z pomjeńšenym wobchadom
+ living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
minor: Pódlanska hasa
motorway: Awtodróha
motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
primary: Dróha prěnjeho rjada
primary_link: Dróha prěnjeho rjada
raceway: Pista
+ residential: Bydlenska hasa
road: Dróha
secondary: Dróha druheho rjada
secondary_link: Dróha druheho rjada
museum: Muzej
ruins: Rozpadanki
tower: Wěža
+ wayside_cross: Pućny křiž
+ wayside_shrine: Stołp
wreck: Wrak
landuse:
+ allotments: Małozahrodki
basin: Basenk
brownfield: Industrijowe lado
cemetery: Kěrchow
+ commercial: Přemysłowa kónčina
+ conservation: Přirodoškit
construction: Twar
farm: Farma
+ farmland: Pola
+ farmyard: Statok
forest: Wužitny lěs
grass: Trawa
greenfield: Njewobtwarjena zemja
industrial: Industrijowa kónčina
+ landfill: Smjećišćo
meadow: Łuka
+ military: Wojerska kónčina
mine: Podkopki
mountain: Hora
nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
park: Park
+ piste: Pista
plaza: Naměsto
+ quarry: Skała
railway: Železnica
+ recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
reservoir: Zběranski basenk
residential: Bydlenski wobwod
+ retail: Wobchody
+ village_green: Nawjes
+ vineyard: Winicy
+ wetland: Łučina
wood: Lěs
leisure:
- beach_resort: Přibrjóžna kupjel
+ beach_resort: Mórske kupjele
common: Gmejnski kraj
fishing: Rybnišćo
garden: Zahroda
airport: Lětanišćo
city: Wulkoměsto
country: Kraj
- county: Wobwod
+ county: Wokrjes
farm: Farma
hamlet: Wjeska
house: Dom
construction: Železnica so twari
disused: Zastajena železnica
disused_station: Zawrjene dwórnišćo
+ funicular: Powjaznica
halt: Železniske zastanišćo
+ historic_station: Historiske dwórnišćo
+ junction: Železniske křižnišćo
+ level_crossing: Železniski přechod
light_rail: Měšćanska železnica
monorail: Jednokolijowa železnica
+ narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
+ platform: Železniske nastupišćo
+ preserved: Muzejowa železnica
+ spur: Přizamkowe kolije
station: Dwórnišćo
subway: Metrowa stacija
+ subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
+ switch: Wuhibka
tram: Tramwajka
tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
+ yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
shop:
+ alcohol: Wobchod za spirituozy
+ apparel: Drastowy wobchod
+ art: Wuměłski wobchod
+ bakery: Pjekarnja
+ beauty: Kosmetikowy salon
+ beverages: Napojowe wiki
+ bicycle: Wobchod za kolesa
books: Kniharnja
butcher: Rěznik
+ car: Awtosalon
car_dealer: Wikowar awtow
+ car_parts: Awtowe narunanki
car_repair: Awtowa porjedźernja
carpet: Přestrjencowy wobchod
+ charity: Dobroćelski wobchod
+ chemist: Lěkarnja
+ clothes: Drastowy wobchod
computer: Kompjuterowy wobchod
+ confectionery: Konditarnja
+ convenience: Miniwiki
+ copyshop: Kopěrowanski wobchod
+ cosmetics: Kosmetikowy wobchod
+ department_store: Kupnica
+ discount: Wobchod za tunje artikle
+ doityourself: Paslerska potrjeba
drugstore: Drogerija
+ dry_cleaning: Čisćernja
+ electronics: Wobchod za elektroniku
+ estate_agent: Makler z imobilijemi
+ farm: Wobchod na statoku
+ fashion: Modowy wobchod
fish: Rybowy wobchod
+ florist: Kwětkarnja
+ food: Wobchod za žiwidła
+ funeral_directors: Pochowanski wustaw
furniture: Meble
gallery: Galerija
garden_centre: Zahrodny centrum
+ general: Wobchod za měšane twory
+ gift: Wobchod za dary
+ greengrocer: Wobchod za zeleniny
grocery: Žiwidłowy wobchod
+ hairdresser: Frizerski salon
+ hardware: Twarske wiki
hifi: Hi-fi
+ insurance: Zawěsćernja
jewelry: Debjenkowy wobchod
+ kiosk: Kiosk
+ laundry: Myjernja
+ mall: Promenada
market: Wiki
+ mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
+ motorcycle: Wobchod za motorske
+ music: Wobchod za hudźbniny
+ newsagent: Kiosk nowin
optician: Optikar
+ organic: Biowobchod
+ outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
+ pet: Coowobchod
photo: Fotograf
+ salon: Salon
+ shoes: Wobchod črijow
+ shopping_centre: Nakupowanišćo
+ sports: Sportowy wobchod
+ stationery: Papjernistwo
+ supermarket: Superwiki
+ toys: Wobchod za hrajki
+ travel_agency: Pućowanski běrow
+ video: Widejowobchod
+ wine: Wobchod za spirituozy
tourism:
alpine_hut: Hórska bawda
artwork: Wuměłska twórba
motel: Motel
museum: Muzej
picnic_site: Piknikowanišćo
- theme_park: Temowy park
+ theme_park: Park zabawy
valley: Doł
viewpoint: Wuhladnišćo
zoo: Coo
waterway:
+ boatyard: Łódźnica
canal: Kanal
+ connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
+ dam: Nasyp
+ derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
+ ditch: Hrjebja
+ dock: Dok
+ drain: Wentok
+ lock: Přepław
+ lock_gate: Wrota přeplawnje
+ mineral_spring: Mineralne žórło
+ mooring: Přistawnišćo
+ rapids: Rěčne prohi
+ river: Rěka
+ riverbank: Rěčny brjóh
+ stream: Wulkorěka
+ wadi: Wadi
+ water_point: Wódne městno
+ waterfall: Wodopad
+ weir: Spušćadło
javascripts:
map:
base:
still_editing: (まだ編集中です)
view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
changeset_paging_nav:
+ next: 旧 »
+ previous: "« 新"
showing_page: ページ {{page}} 表示中
changesets:
area: 領域
osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: 空港
+ bank: 銀行
+ car_rental: レンタカー
+ car_wash: 洗車
+ casino: 賭場
+ college: 大学
+ dentist: 歯科医
+ embassy: 大使館
+ hotel: ホテル
+ kindergarten: 幼稚園
+ library: 図書館
+ pub: パブ(立ち吞み屋)
+ sauna: サウナ
+ school: 学校
+ shop: 店舗
+ taxi: タクシー乗り場
+ university: 大学
+ wifi: WiFiアクセスポイント
+ highway:
+ bus_stop: バス停
+ steps: 階段
+ javascripts:
+ site:
+ edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください
+ history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
layouts:
donate: ハードウェアーアップグレード基金への{{link}} で、OpenStreetMap を支援する。
donate_link_text: 寄付
people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
subject: タイトル
title: 受信箱
+ you_have: あなた宛の新しいメッセージが {{new_count}}件、以前のメッセージが {{old_count}}件あります。
mark:
as_read: 既読メッセージ
as_unread: 未読メッセージ
body: 本文
message_sent: 送信したメッセージ
send_button: 送信
- send_message_to: 新しいメッセージを{{name}}に送信
+ send_message_to: "{{name}}に新しいメッセージを送信"
subject: タイトル
title: メッセージの送信
no_such_user:
- body: ã\81\99ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\82\84IDã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¾ã\81\9fã\81¯メッセージがありません。
+ body: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\81\8bIDã\81®ã\81¤ã\81\84ã\81\9fã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\84メッセージがありません。
heading: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。
title: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。
outbox:
hi: やあ、{{to_user}} さん
subject: "[OpenStreetMap] {{user}} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました"
email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスを確認しました。"
+ subject: "[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスを確認しました。"
email_confirm_plain:
click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
greeting: こんにちは。
hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:"
hopefully_you_2: "{{server_url}}から{{new_address}}へ。"
friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81¯、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81¯、あなたを友達に加えました。"
+ had_added_you: "{{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81\8c、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81\8c、あなたを友達に加えました。"
gpx_notification:
and_no_tags: とタグなし。
and_the_tags: "と次のタグ:"
more_videos_here: ビデオはここです
user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Japan">[[Category:Users_in_Japan]]</a>とかです。
video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ
- wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップi</a>もしたいでしょう。
+ wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
signup_confirm_plain:
the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
edit: 詳細の編集
site:
edit:
- flash_player_required: OpenStreetMap FlashエディターのPotlatchを使うには、フラッシュ・プレーヤーが必要です。<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からFlash Playerをダウンロードできます。OpenStreetMapを編集するには、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります
+ flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
not_public: あなたの編集結果を公開できません。
potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
user_page_link: ユーザページ
index:
js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
- js_3: JavaScriptを使えない場合は<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの静的な地図ブラウザ</a>を試してみてはいかがでしょうか。
+ js_3: JavaScriptを使えない場合は静的な<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの地図ブラウザ</a>を試してみてはいかがでしょうか。
license:
license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
notice: " {{project_name}}とその貢献者により、{{license_name}} ライセンスの元提供されています。"
prefix:
amenity:
airport: Luchthaven
+ arts_centre: Kunstcollectief
atm: Geldautomaat
auditorium: Auditorium
bank: Bank
bus_station: Bushalte
cafe: Café
car_rental: Autoverhuur
+ car_sharing: Autodelen
car_wash: Autowasstraat
casino: Casino
cinema: Bioscoop
historic:
archaeological_site: Archeologische vindplaats
battlefield: Slagveld
+ boundary_stone: Grenspaal
building: Gebouw
castle: Kasteel
church: Kerk
level_crossing: Gelijkvloerse kruising
light_rail: Lightrail
monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Smalspoor
platform: Spoorwegplatform
spur: Parallelspoorweg
station: Spoorwegstation
subway: Metrostation
subway_entrance: Metroingang
switch: Spoogwegpunten
+ tram: Tramrails
tram_stop: Tramhalte
yard: Rangeerterrein
shop:
bicycle: Fietsenwinkel
books: Boekenwinkel
butcher: Slagerij
+ car: Automaterialenwinkel
car_dealer: Autodealer
car_parts: Autoonderdelen
car_repair: Autogarage
+ carpet: Tapijtzaak
chemist: Apotheek
clothes: Kledingwinkel
computer: Computerwinkel
# Messages for Russian (Русский)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck
+# Author: AOleg
# Author: Aleksandr Dezhin
# Author: Calibrator
# Author: Ezhick
+# Author: Komzpa
# Author: Yuri Nazarov
# Author: Александр Сигачёв
ru:
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
+ airport: Аэропорт
+ arts_centre: Дом искусств
+ atm: Банкомат
+ auditorium: Аудитория
+ bank: Банк
+ bar: Бар
+ bicycle_parking: Велопарковка
+ bicycle_rental: Прокат велосипедов
+ brothel: Бордель
+ bureau_de_change: Обмен валют
+ bus_station: Автобусная станция
+ cafe: Кафе
+ car_rental: Аренда автомобилей
+ car_wash: Автомойка
+ casino: Казино
+ cinema: Кинотеатр
+ clinic: Поликлиника
+ club: Клуб
+ college: Колледж
+ crematorium: Крематоорий
+ dentist: Стоматология
+ drinking_water: Питьевая вода
+ driving_school: Автошкола
+ embassy: Посольство
+ fast_food: Палатка с едой
+ ferry_terminal: Паромная станция
+ fire_hydrant: Пожарный гидрант
+ fire_station: Пожарная охрана
+ fountain: фонтан
+ fuel: Заправка
+ gym: тренажерный зал
+ health_centre: Оздоровительный центр
+ hospital: Госпиталь
+ hotel: Гостинница
+ hunting_stand: охотничья вышка
+ ice_cream: Мороженное
+ kindergarten: Детский сад
+ library: Библиотека
+ market: Магазин
+ nightclub: ночной клуб
+ office: Офис
+ park: Парк
parking: Стоянка
+ pharmacy: Аптека
+ place_of_worship: Место поклонения
+ police: Милиция
+ post_box: Почтовый ящик
+ post_office: Почтовое отделение
+ prison: Тюрьма
+ pub: Паб
+ public_building: общественное здание
+ restaurant: Ресторан
+ sauna: Сауна
+ school: школа
+ shop: Магазин
+ supermarket: Супермаркет
+ taxi: Такси
+ telephone: Телефон
theatre: Театр
+ toilets: Туалет
+ university: Университет
+ vending_machine: торговый автомат
+ veterinary: Ветеринарная клиника
+ waste_basket: Мусорка
+ wifi: Вай-Фай
+ boundary:
+ administrative: Административная граница
+ building:
+ bunker: Бункер
+ church: Церковь
+ city_hall: Мэрия
+ dormitory: Общежитие
+ farm: Ферма
+ garage: Гараж
+ hospital: Здание больницы
+ hotel: Гостиница
+ house: Дом
+ industrial: Промышленное здание
+ office: Офисное здание
+ school: Школа
+ shop: Магазин
+ stadium: Стадион
+ tower: Башня
+ train_station: трамвайная остановка
+ university: Университет
+ highway:
+ bus_stop: Автобусная остановка
+ cycleway: Велодорожка
+ emergency_access_point: Пункт первой помощи
+ footway: Тротуар
+ ford: Брод
+ motorway_junction: Перекрёсток
+ pedestrian: Дорога для пешеходов
+ platform: Платформа
+ primary_link: Главная дорога
+ road: Дорога
+ secondary_link: Примыкающая дорога
+ service: Подъездная дорога
+ services: Придорожный сервис
+ tertiary: Дорога третьего класса
historic:
+ archaeological_site: Раскопки
+ battlefield: Поле боя
building: Здание
+ castle: Крепость
+ church: Церковь
house: Дом
+ icon: Икона
+ memorial: Мемориал
+ monument: Памятник
museum: Музей
+ ruins: Развалины
+ tower: Башня
+ wreck: Остов судна
landuse:
allotments: Сады-огороды
+ basin: Бассейн
+ cemetery: Кладбище
+ commercial: Офисная территория
+ construction: Стройка
+ farm: Ферма
+ forest: Дикий лес
+ grass: Трава
+ industrial: Промзона
+ meadow: Луг
+ military: Военная зона
+ mine: Шахта
+ mountain: Гора
+ nature_reserve: Заповедник
+ park: Парк
piste: Лыжня
+ plaza: Открытая площадка
+ railway: Железная дорога
+ reservoir: водохранилище
+ residential: Жилой район
+ village_green: Зелёная деревня
+ vineyard: Виноградник
+ wood: Обслуживаемый лес
+ leisure:
+ fishing: Рыбалка
+ garden: Сад
+ ice_rink: Каток
+ miniature_golf: Минигольф
+ park: Парк
+ playground: Детская игровая площадка
+ sports_centre: Спортивный центр
+ stadium: Стадион
+ swimming_pool: Бассейн
+ track: Спортивная дорожка
+ water_park: Аквапарк
+ natural:
+ bay: Залив
+ beach: Пляж
+ cave_entrance: Вход в пещеру
+ cliff: обрыв
+ coastline: Береговая линия
+ crater: Кратер
+ fjord: Фьорд
+ geyser: Гейзер
+ glacier: Ледник
+ island: Остров
+ mud: Грязь
+ peak: Вершина горы
+ reef: Риф
+ ridge: Хребет
+ river: Река
+ rock: Скала
+ scree: Осыпь камней
+ spring: Родник
+ tree: Дерево
+ valley: Долина
+ volcano: Вулкан
+ wood: Естественный лес
+ place:
+ airport: Аэропорт
+ city: Город
+ country: Страна
+ county: Уезд
+ farm: Ферма
+ hamlet: Посёлок
+ house: Дом
+ houses: Дома
+ island: Остров
+ islet: Маленький остров
+ municipality: Муниципалитет
+ postcode: Индекс
+ region: Регион
+ sea: Море
+ suburb: Пригород
+ village: Деревня
railway:
+ construction: Ремонт ж/д путей
+ disused: Заброшеная ж/д ветка
+ disused_station: Заброшеная ж/д станция
+ funicular: Фуникулер
+ halt: Станция ж/д
+ junction: Стрелка ж/д
+ level_crossing: Железнодорожный переезд
+ monorail: Монорельс
+ platform: Железнодорожная платформа
+ station: Железнодорожная станция
+ subway: Станция метро
subway_entrance: Вход в метро
tram: Трамвай
+ tram_stop: Трамвайная остановка
+ yard: Депо
+ shop:
+ bakery: Булочная
+ bicycle: Веломагазин
+ books: Книжный магазин
+ butcher: Мясная лавка
+ car_parts: Автомагазин
+ car_repair: Автомастерская
+ carpet: Ковры
+ computer: Компьютерный магазин
+ cosmetics: Косметика
+ discount: Магазин распродаж
+ doityourself: Сделай-Сам
+ drugstore: Аптека
+ fish: Рыбный магазин
+ florist: Цветочный магазин
+ food: Продукты
+ furniture: Мебель
+ gallery: Галерея
+ garden_centre: Садовый центр
+ general: Магазин
+ gift: Магазин подарков
+ hairdresser: Парикмахерская
+ jewelry: Ювелирный магазин
+ kiosk: Киоск
+ laundry: Прачечная
+ mobile_phone: Мобильные телефоны
+ music: Музыкальный магазин
+ optician: оптика
+ outdoor: Открытый рынок
+ pet: Зоомагазин
+ photo: фотомагазин
+ salon: Салон
+ shoes: Обувной магазин
+ shopping_centre: Торговый центр
+ sports: Спортивный магазин
+ supermarket: Супермаркет
+ toys: Магазин игрушек
+ travel_agency: Туристической агентство
+ wine: Винный магазин
tourism:
+ alpine_hut: Высокогорная гостиница
+ artwork: Произведения искусства
+ attraction: Аттракцион
+ bed_and_breakfast: Полупансион
+ camp_site: Лагерь
+ chalet: Шале
+ guest_house: Домик для гостей
+ hostel: Хостел
+ hotel: Гостиница
+ information: Информация
+ motel: Мотель
museum: Музей
+ picnic_site: Место для пикника
+ theme_park: Аттракционы
+ valley: Долина
+ viewpoint: Смотровая площадка
zoo: Зоопарк
waterway:
+ boatyard: Верфь
+ canal: Канал
+ connector: Слияние рек
+ dam: Дамба
+ dock: Док
+ drain: Сточная канава
+ mineral_spring: Минеральный родник
+ mooring: Место швартовки
river: Река
+ stream: Ручей
+ waterfall: Водопад
+ weir: Плотина
javascripts:
map:
base:
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
+ airport: Аеропорт
+ arts_centre: Мистецький центр
+ atm: Банкомат
+ auditorium: Конференц-зала
+ bank: Банк
+ bar: Бар
+ bench: Лавка
+ bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
+ bicycle_rental: Прокат велосипедів
+ brothel: Бордель
+ bureau_de_change: Обмін валют
+ bus_station: Автовокзал
cafe: Кафе
+ car_rental: Прокат автомобілів
car_sharing: Прокат авто
+ car_wash: Автомийка
+ casino: Казино
+ cinema: Кинотеатр
+ clinic: Клініка
club: Клуб
+ college: Коледж
+ community_centre: Громадський центр
+ courthouse: Суд
crematorium: Крематорій
+ dentist: Стоматологія
+ doctors: Лікарі
+ dormitory: Гуртожиток
+ drinking_water: Питна вода
+ driving_school: Автошкола
+ embassy: Амбасада
+ emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
+ fast_food: Забігайлівка
+ ferry_terminal: Поромна станція
+ fire_hydrant: Пожежний гідрант
+ fire_station: Пожежна станція
+ fountain: Фонтан
+ fuel: Пальне
+ grave_yard: Цвинтар
+ gym: Тренажерний зал
+ hall: Зала
+ health_centre: Центр здоров'я
+ hospital: Лікарня
+ hotel: Готель
+ hunting_stand: Мисливська вежа
+ ice_cream: Морозиво
+ kindergarten: Дитячий садок
+ library: Бібліотека
market: Ринок
+ marketplace: Ринок
+ mountain_rescue: Гірські рятувальники
+ nightclub: Нічний клуб
+ nursing_home: Будинок престарілих
+ office: Офіс
+ park: Парк
+ parking: Автостоянка
+ pharmacy: Аптека
+ place_of_worship: Культова споруда
+ police: Міліція (Поліція)
+ post_box: Поштова скриня
post_office: Пошта
+ preschool: Дошкільний заклад
+ prison: В'язниця
+ pub: Паб
+ recycling: Місце переробки відходів
+ restaurant: Ресторан
+ retirement_home: Будинки для людей похилого віку
+ sauna: Сауна
+ school: Школа
+ shelter: Укриття
+ shop: Магазин
+ studio: Студія
+ supermarket: Супермаркет
+ taxi: Таксі
+ telephone: Телефон
+ theatre: Театр
+ toilets: Туалет
+ townhall: Міськвиконком
+ university: Університет
+ vending_machine: Торговий автомат
+ veterinary: Ветлікарня
+ waste_basket: Контейнер для сміття
+ wifi: WiFi-зона
+ youth_centre: Молодіжний центр
boundary:
administrative: Адміністративний кордон
building:
city_hall: Мерія
commercial: Комерційна нерухомість
dormitory: Гуртожиток
+ entrance: Вхід у будівлю
farm: Ферма
+ flats: Оселі
garage: Гараж
hall: Зала
hospital: Лікарня
shop: Магазин
stadium: Стадіон
store: Склад
+ terrace: Тераса
tower: Башта
train_station: Залізнична станція
university: Університет
platform: Платформа
primary: Головна дорога
primary_link: З’єднання з головною дорогою
+ residential: Жила вулиця
road: Дорога
secondary: Другорядна дорога
secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
unclassified: Дорога без класифікації
unsurfaced: Дорога без покриття
historic:
+ archaeological_site: Археологічні дослідження
battlefield: Поле битви
+ boundary_stone: Прикордонний камінь
+ building: Будівля
+ castle: За́мок
church: Храм
+ house: Дім
+ manor: Маєток
+ memorial: Меморіал
+ mine: Копальня
+ monument: Пам’ятник
+ museum: Музей
ruins: Руїни
tower: Башта
+ wayside_cross: Придорожній хрест
+ wayside_shrine: Придорожній храм
+ wreck: Місце катастрофи
landuse:
+ allotments: Сади-городи
+ basin: Резервуар
+ brownfield: Очищена територія під забудову
+ cemetery: Кладовище
+ conservation: Заповідник
construction: Будівництво
+ farm: Ферма
+ farmland: Ферма
+ farmyard: Фермерське подвір'я
+ forest: Ліс
+ grass: Трава
+ greenfield: Знесення під забудову
+ industrial: Промзона
landfill: Звалище
+ meadow: Луг
+ military: Військова зона
+ mine: Копальня
mountain: Гори
+ nature_reserve: Заповідник
+ park: Парк
+ piste: Лижня
+ plaza: Ринкова площа
+ quarry: Кар’єр
railway: Залізниця
recreation_ground: База відпочинку
reservoir: Водосховище
residential: Житловий квартал
+ village_green: Сільська галявина
+ vineyard: Виноградник
+ wetland: Болота
+ wood: Гай
leisure:
beach_resort: Пляжний курорт
common: Громадська земля
cliff: Скеля
coastline: Узбережжя
crater: Кратер
+ feature: Елемент
fell: Вирубка
fjord: Фіорд
geyser: Гейзер
village: Село
railway:
abandoned: Кинуті колії
+ construction: Будівництво колії
+ disused: Покинута колія
+ disused_station: Покинута залізнична станція
funicular: Фунікулер
halt: Зупинка поїзда
+ historic_station: Історична залізнична станція
junction: Переїзд
+ level_crossing: Залізничний переїзд
+ light_rail: Швидкісний трамвай
monorail: Монорейка
narrow_gauge: Вузькоколійка
platform: Залізнична платформа
yard: Депо
shop:
alcohol: Спритні напої
+ apparel: Одяг
art: Художній салон
bakery: Хліб
beauty: Салон краси
+ beverages: Напої
bicycle: Веломагазин
books: Книгарня
butcher: М’ясо
car_parts: Автозапчастини
car_repair: Авто майстерня
carpet: Килими
+ charity: Соціальний магазин
chemist: Хімтовари
clothes: Одяг
computer: Комп’ютерна крамниця
funeral_directors: Ритуальні послуги
furniture: Меблі
gallery: Галерея
+ garden_centre: Сад та город
general: Універсам
gift: Подарунки
greengrocer: Овочі, фрукти
grocery: Бакалія
hairdresser: Перукар
hardware: Хозтовари
+ hifi: Аудіо-техніка
insurance: Страхування
jewelry: Ювелірний магазин
kiosk: Кіоск
photo: Фотомагазин
salon: Салон
shoes: Взуття
+ shopping_centre: Торговий центр
sports: Спортивні товари
stationery: Канцтовари
supermarket: Супермаркет
waterway:
boatyard: Верф
canal: Канал
+ connector: З’єднання водних шляхів
dam: Дамба
+ derelict_canal: Покинутий канал
ditch: Рів
dock: Док
drain: Дренажний канал
stream: Струмок
waterfall: Водоспад
weir: Ставок
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ noname: БезНазви
+ site:
+ edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
+ history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
layouts:
donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
donate_link_text: пожертвування
sent_message_summary:
delete_button: Вилучити
notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
+ hi: Привіт, {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
+ greeting: Привіт,
+ hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
+ greeting: Привіт,
+ hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
+ hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
+ friend_notification:
+ had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
+ see_their_profile: "Ви можете переглянути інформацію про нього (неї) за посиланням: {{userurl}} і теж додати його(її) як друга."
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: та без теґів.
+ and_the_tags: "та наступними теґами:"
+ failure:
+ failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
+ more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
+ more_info_2: "можна знайти на:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
+ greeting: Привіт,
+ success:
+ loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
+ subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
+ with_description: з описом
+ your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
+ greeting: Привіт,
+ hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
+ greeting: Привіт,
+ hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
+ hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
+ message_notification:
+ footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
+ footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
+ hi: Привіт, {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
+ signup_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
+ signup_confirm_html:
+ click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
+ current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
+ get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
+ greeting: Привіт!
+ hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
+ introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
+ more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
+ more_videos_here: більше відео тут
+ user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
+ video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
+ wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
signup_confirm_plain:
+ blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
+ click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
+ click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
+ current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
+ current_user_2: "доступний тут:"
+ greeting: Привіт!
+ hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
+ introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
+ more_videos: "Ще більше відео тут:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
+ the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
+ user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
+ user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
+ wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
+ allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
+ allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
+ allow_write_api: змінювати мапу
+ allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
+ allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
+ allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
+ request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
+ revoke:
+ flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Інформацію успішно зареєстровано
+ destroy:
+ flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
+ edit:
+ submit: Правити
+ title: Правити данні вашого застосунка
+ form:
+ allow_read_gpx: читати їхні приватні GPS-треки.
+ allow_read_prefs: читати їхні налаштування користувача.
+ allow_write_api: правити мапу.
+ allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
+ allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
+ allow_write_prefs: змінювати їхні налаштування користувача.
+ callback_url: URL зворотного виклику
+ name: Ім’я
+ requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
+ required: Потрібно
+ support_url: URL підтримки
+ url: Основний URL застосунка
+ index:
+ application: Назва застосунка
+ issued_at: Виданий в
+ list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
+ my_apps: Мої клієнтські застосунки
+ my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
+ no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваше веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
+ register_new: Зареєструвати ваш застосунок
+ registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
+ revoke: Відкликати!
+ title: Мої OAuth-подробиці
+ new:
+ submit: Зареєструвати
+ title: Зареєструвати новий застосунок
+ not_found:
+ sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
+ show:
+ access_url: "URL маркер доступу:"
+ allow_read_gpx: читати їхні приватні GPS-треки
+ allow_read_prefs: читати їхні налаштування користувача
+ allow_write_api: правити мапу.
+ allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
+ allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
+ allow_write_prefs: змінювати їхні налаштування користувача.
+ authorize_url: "URL автентифікації:"
+ edit: Змінити подробиці
+ requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
+ support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
+ title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
+ url: "URL маркеру запита:"
+ update:
+ flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
site:
edit:
anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
permalink: Постійне посилання
shortlink: Коротке посилання
key:
+ map_key: Умовні знаки
map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
table:
entry:
apron:
- Перон аеропорту
- термінал
+ bridge: Міст (жирна лінія)
bridleway: Дорога для їзди верхи
brownfield: Покинута зона
building: Значна споруда
cemetery: Кладовище
centre: Спортивний центр
commercial: Бізнесова зона
+ common:
+ - Суспільні землі
+ - луг
+ construction: Будівництво дороги
cycleway: Вело-доріжка
destination: Мета доступу
farm: Ферма
- Вершина
- пік
tourist: Визначні пам'ятки
+ track: Путівець
tram:
- трамвай
+ tunnel: Тунель (пунктиром)
+ unclassified: Дорога без класифікації
+ unsurfaced: Дорога без покриття
wood: Гай
+ heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
search:
search: Пошук
search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
user image heading: Зображення користувача
user location: Місце знаходження користувача
your friends: Ваші друзі
+ user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
+ heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
+ title: Блокування, що їх наклав {{name}}
+ blocks_on:
+ empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
+ heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
+ title: Блокування для {{name}}
+ create:
+ flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
+ try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
+ try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
+ edit:
+ back: Переглянути всі блокування
+ heading: Правити блокування для {{name}}
+ needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
+ period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
+ reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
+ show: Переглянути блокування
+ submit: Оновити блокування
+ title: Правити блокування для {{name}}
+ filter:
+ block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
+ block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
+ not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
+ helper:
+ time_future: Закінчується в {{time}}.
+ time_past: Закінчилось {{time}} тому.
+ until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
+ index:
+ empty: Ще не накладено жодного блокування.
+ heading: Перелік блокувань користувача
+ title: Блокування користувача
+ model:
+ non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
+ non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
+ new:
+ back: Показати всі блокування
+ heading: Накладення блокування на {{name}}
+ needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
+ period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
+ reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
+ submit: Заблокувати
+ title: Накладання блокування на {{name}}
+ tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
+ tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
+ not_found:
+ back: Повернутись до переліку
+ sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
+ partial:
+ confirm: Ви впевнені?
+ creator_name: Автор
+ display_name: Заблокований користувач
+ edit: Правити
+ not_revoked: (не розблокований)
+ reason: Причина блокування
+ revoke: Розблокувати!
+ revoker_name: Розблокував
+ show: Показати
+ status: Стан
+ period:
+ few: "{{count}} години"
+ one: "{{count}} година"
+ other: "{{count}} годин"
+ revoke:
+ confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
+ flash: Це блокування було знято.
+ heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
+ past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
+ revoke: Зняти блокування!
+ time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
+ title: Зняти блокування з {{block_on}}
+ show:
+ back: Показати всі блокування
+ confirm: Ви впевнені?
+ edit: Правити
+ heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
+ needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
+ reason: "Причина блокування:"
+ revoke: Розблокувати!
+ revoker: "Розблокував:"
+ show: Показувати
+ status: Стан
+ time_future: Закінчується {{time}}
+ time_past: Закінчилось {{time}} назад
+ title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
+ success: Блокування оновлено.
user_role:
filter:
already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
toilets: Vệ sinh
university: Trường Đại học
waste_basket: Thùng rác
+ building:
+ church: Nhà thờ
+ dormitory: Ký túc xá
+ entrance: Cửa vào
+ garage: Ga ra
+ hotel: Khách sạn
+ house: Nhà ở
+ school: Nhà trường
+ shop: Tiệm
+ stadium: Sân vận động
+ store: Tiệm
+ tower: Tháp
+ train_station: Nhà ga
highway:
bridleway: Đường Cưỡi ngựa
bus_stop: Chỗ Đậu Xe buýt
trail: Đường mòn
trunk_link: Xa lộ
unsurfaced: Đường Không Lát
+ historic:
+ archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
+ battlefield: Chiến trường
+ boundary_stone: Mốc Biên giới
+ building: Tòa nhà
+ castle: Lâu đài
+ church: Nhà thờ
+ house: Nhà ở
+ icon: Thánh tượng
+ manor: Trang viên
+ mine: Mỏ
+ monument: Đài Kỷ niệm
+ museum: Bảo tàng
+ ruins: Tàn tích
+ tower: Tháp
+ wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
+ wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
+ landuse:
+ allotments: Khu Vườn Gia đình
+ basin: Lưu vực
+ cemetery: Nghĩa địa
+ commercial: Khu vực Thương mại
+ conservation: Bảo tồn
+ construction: Công trường Xây dựng
+ farm: Trại
+ farmland: Trại
+ farmyard: Sân Trại
+ forest: Rừng Trồng Cây
+ grass: Cỏ
+ industrial: Khu vực Công nghiệp
+ landfill: Nơi Đổ Rác
+ meadow: Đồng cỏ
+ military: Khu vực Quân sự
+ mine: Mỏ
+ mountain: Núi
+ nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
+ park: Công viên
+ piste: Đường Trượt tuyết
+ plaza: Quảng trường
+ quarry: Mỏ Đá
+ railway: Đường sắt
+ recreation_ground: Sân chơi
+ reservoir: Bể nước
+ residential: Khu vực Nhà ở
+ retail: Khu vực Buôn bán
+ vineyard: Vườn Nho
+ wetland: Đầm lầy
+ wood: Rừng
leisure:
fishing: Hồ Đánh cá
garden: Vườn
suburb: Ngoại ô
town: Thị xã/trấn
village: Làng
+ railway:
+ construction: Đường sắt Đang Xây
+ funicular: Đường sắt Leo núi
+ monorail: Đường Một Ray
+ subway: Trạm Xe điện Ngầm
shop:
+ bakery: Tiệm Bánh
bicycle: Tiệm Xe đạp
books: Tiệm Sách
- car_dealer: Tiệm Xe hơi
+ car_dealer: Cửa hàng Xe hơi
car_repair: Tiệm Sửa Xe
carpet: Tiệm Thảm
chemist: Nhà thuốc
drugstore: Nhà thuốc
fashion: Tiệm Thời trang
fish: Tiệm Cá
+ florist: Tiệm Hoa
grocery: Tiệm Tạp phẩm
hairdresser: Tiệm Làm tóc
insurance: Bảo hiểm
+ laundry: Tiệm Giặt Quần áo
market: Chợ
+ motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
music: Tiệm Nhạc
+ newsagent: Tiệm Báo
optician: Tiệm Kính mắt
photo: Tiệm Rửa Hình
salon: Tiệm Làm tóc
+ shoes: Tiệm Giày
supermarket: Siêu thị
toys: Tiệm Đồ chơi
travel_agency: Văn phòng Du lịch
museum: Bảo tàng
valley: Thung lũng
zoo: Vườn thú
+ waterway:
+ canal: Kênh
+ stream: Dòng suối
javascripts:
map:
base: