update: Gardar a redacción
trace:
create: Subir
- update: Gardar as mudanzas
+ update: Gardar as modificacións
user_block:
create: Crear un bloqueo
update: Actualizar o bloqueo
email_address_not_routable: non é atinxíbel
models:
acl: Listaxe do control de acceso
- changeset: Conxunto de mudanzas
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
friend: Amizade
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
node: Nó
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
session: Sesión
trace: Pista
tracepoint: Punto da pista
user:
email: Enderezo de correo electrónico
active: Activo
- display_name: Nome amosado
+ display_name: Nome público
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
- na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
opened: nota nova (preto de %{place})
commented: comentario novo (preto de %{place})
edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
- in_changeset: Conxunto de mudanzas
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
view_details: Ollar os detalles
location: 'Localización:'
changeset:
- title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
+ changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: Conxunto de mudanzas %{id}
- title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
discussion: Parola
- still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
- conxunto de mudanzas estea pechado.
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
node: nó
way: vía
relation: relación
- changeset: conxunto de mudanzas
+ changeset: conxunto de modificacións
note: nota
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
node: nó
way: vía
relation: relación
- changeset: conxunto de mudanzas
+ changeset: conxunto de modificacións
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
way: vía
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
- vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
load_data: Cargar os datos
loading: Estase a carregar...
tag_details:
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de mudanzas
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
comment: Comentario
area: Zona
index:
- title: Conxuntos de mudanzas
- title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
- title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
- title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
- empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
- empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
- empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
- no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
- no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
- no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
load_more: Amosar máis
timeout:
- sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de mudanzas
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
que solicitou.
changeset_comments:
comment:
- comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
- %{author}'
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
comments:
- comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
index:
- title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
timeout:
- sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
- tardou moito en recuperarse.
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+ solicitaches tardou moito en obterse.
diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diario
open: Abertos
resolved: Resoltos
update:
- new_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
- successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
- provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+ new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
show:
title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
reports:
title_html: Denuncia %{link}
missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
- select: 'Escolla a razón da súa denuncia:'
+ select: 'Escolle a razón da túa denuncia:'
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
- not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
- erro
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
da comunidade
- resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
- successful_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
- provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
edit_with: Editar co %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
- intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
- e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ hosting_partners_html: O aloxamento é fornecido por %{ucl}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: 'Ola:'
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ your_gpx_file: Semella que o teu ficheiro GPX
with_description: coa descrición
and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
and_no_tags: e sen etiquetas.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
- created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
- Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
- welcome: Após confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
adicional coma axuda para comezar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
- correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
- a modificación.
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
- correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
- a modificación.
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
lost_password_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
- o seu contrasinal.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ teu contrasinal.
lost_password_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
- o seu contrasinal.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ teu contrasinal.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: 'Ola:'
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
- mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
ten interese'
- your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
- vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
- vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ola %{to_user},
greeting: Ola,
commented:
subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
- seus conxuntos de mudanzas
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
no que estás atinxido'
- your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos seus
- conxuntos de mudanzas'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
- de mudanzas que está a seguer por %{changeset_author}'
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
- olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
date: Data
no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
inbox: caixa de entrada
outbox: caixa de saída
messages:
- one: Vostede enviou %{count} mensaxe
- other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
to: Para
subject: Asunto
date: Data
no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
reply:
wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
- wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
- non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+ ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
open_data_title: Datos libres
open_data_html: |-
- Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
- sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
- ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+ Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
legal_title: Legal
legal_1_html: |-
Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
intro_2_html: |-
- Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
- na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
- contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+ contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
<a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
- legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+ legal</a> ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
intro_3_html: |-
Os datos cartográficos das teselas dos nosos mapas e a nosa documentación
atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description_html: Non pode editar o mapa a menos que o queira facer.
- Pode estabelecer as súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+ not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+ Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
o Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
- ten que desmarcar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo ou
- premer sobre o botón de "Gardar".)
+ potlatch_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+ tes que deseleccionar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo
+ ou premer sobre o botón de "Gardar".)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
- 2, prema en "Gardar".)
+ potlatch2_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, preme en "Gardar".)
id_not_configured: O iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+ no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
este elemento.
export:
title: Exportar
países e cidades seleccionados
metro:
title: Extraccións do Metro
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis
pretas
other:
title: Outras fontes
unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Sinxelamente, prema na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
- Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
- arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ Sinxelamente, preme na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+ arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
explanation_html: |-
- Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
- <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a
+ <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos
<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
help:
title: Obter axuda
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
- paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e prema na icona
- de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir un marcador
- ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
- no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
+ paragraph_2_html: 'Vai <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e preme na icona
+ de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir unha marcaxe
+ ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois
+ preme no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
traces:
visibility:
private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
upload_trace: Subir unha pista GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
- base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
un correo electrónico cando remate.
upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
erro. Ténteo novamente.
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
antes de continuar.
require_admin:
- not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+ not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
- ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
+ blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
+ ler a mensaxe antes de que poidas gardar as túas edicións.
+ blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Acceda
- ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
- debe coñecelos.
+ need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
+ ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero
+ debes coñecelos.
oauth:
authorize:
- title: Autorizar o acceso á súa conta
- request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
- Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
- cantas queira.
+ title: Autorizar o acceso á túa conta
+ request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}.
+ Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes
+ escoller cantas queiras.
allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
grant_access: Permitir o acceso
authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
- allowed_html: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
verification: O código de verificación é %{code}.
authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
- denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
edit:
- title: Editar a súa aplicación
+ title: Editar a túa aplicación
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
key: 'Chave ou clave do consumidor:'
index:
title: Os meus detalles OAuth
my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
- list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:'
application: Nome da aplicación
issued_at: Publicado o
revoke: Revogar!
my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps_html: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar
- %{oauth}? Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes
+ no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar
+ %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes
OAuth neste servizo.
oauth: OAuth
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ register_new: Rexistrar a túa aplicación
form:
name: Nome
required: Obrigatorio
password: 'Contrasinal:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrádeme
- lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+ lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
login_button: Iniciar a sesión
register now: Rexístrese agora
- with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
nome de usuario e contrasinal:'
with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
new to osm: É novo no OpenStreetMap?
account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
un novo correo de confirmación</a>.
- account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
- sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- se desexa debatelo.
+ account is suspended: Sentímolo, a túa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.<br />Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ se desexas debatelo.
auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
auth_providers:
heading: Esqueceu o contrasinal?
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
new password button: Restabelecer o contrasinal
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
- Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
+ rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+ o teu contrasinal.
notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
password: 'Contrasinal:'
confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
reset: Restabelecer o contrasinal
- flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
URL.
new:
title: Rexistrarse
no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
- de xeito automático para vostede.
- contact_webmaster_html: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestionar a solicitude o
- máis axiña que poidamos.
+ de xeito automático para ti.
+ contact_webmaster_html: Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para que cree unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis
+ axiña que poidamos.
about:
header: Libre e editábel
html: |-
- <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
- <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
+ <p>Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.</p>
+ license_agreement: Cando confirmes a túa conta necesitarás aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
do contribuínte</a>.
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- not_displayed_publicly_html: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa
+ not_displayed_publicly_html: O teu enderezo IP non se amosa publicamente, olla
a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
de protección de datos</a> para máis información
- display name: 'Nome amosado:'
- display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo
- máis tarde nos axustes.
+ display name: 'Nome público:'
+ display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
+ mudalo máis tarde nos axustes.
external auth: 'Autenticación de terceiros:'
password: 'Contrasinal:'
confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
decline: Rexeitar
you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
Termos do contribuínte para proseguer.
- legale_select: 'Escolla o seu país de residencia:'
+ legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
spam score: 'Puntuación do spam:'
description: Descrición
user location: Localización do usuario
- if_set_location_html: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link}
+ if_set_location_html: Define a túa localización na páxina de %{settings_link}
para ollar usuarios de lugares preto de ti.
settings_link_text: axustes
my friends: As miñas amizades
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
nearby users: Outros usuarios preto de ti
- no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede.
+ no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
role:
administrator: Este usuario é administrador
moderator: Este usuario é moderador
unhide_user: Descobrir este usuario
delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
- friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades
+ friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
friends_diaries: entradas de diario das amizades
- nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+ nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+ de ti
nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
report: Denunciar este usuario
popup:
link text: que é isto?
public editing:
heading: 'Edición pública:'
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
+ enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: que é isto?
disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
disabled link text: por que non podo editar?
public editing note:
heading: Edición pública
- html: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
- mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir
- que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
- no botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
+ html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar
+ mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir
+ que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no
+ botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
xa son públicos por defecto.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Termos do contribuínte:'
- agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte.
- not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
+ agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte.
+ not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte.
review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
do contribuínte.
agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: que é isto?
disabled: Gravatar foi desactivado.
- enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
+ enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
new image: Engadir unha imaxe
keep image: Manter a imaxe actual
delete image: Eliminar a imaxe actual
- replace image: Substituí-la imaxe actual
+ replace image: Substituír a imaxe actual
image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
home location: 'Lugar de orixe:'
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+ no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Lonxitude:'
- update home location on click: Desexa actualizar a súa localización ó premer
+ update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
sobre o mapa?
- save changes button: Gardar as mudanzas
+ save changes button: Gardar as modificacións
make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
return to profile: Voltar ó perfil
flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada de xeito
- correcto. Procure no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o
- seu novo enderezo.
+ correcto. Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o
+ teu novo enderezo.
flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
confirm:
- heading: Comprobe o seu correo!
+ heading: Comproba o teu correo!
introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
- introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
- e poderá comezar a traballar nos mapas.
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
- para activar a súa conta.
+ introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderás comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para activar a túa conta.
button: Confirmar
- success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
+ success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
already active: Esta conta xa se confirmou.
unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
<a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
confirm_resend:
- success: Procure unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
- a crear mapas decontado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
- asegúrese de incluír %{sender} na súa listaxe branca para poder completar
+ success: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email} e comezarás
+ a crear mapas decontado.<br /><br />Se empregas un sistema de bloqueo de spam,
+ asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completar
o proceso sen problemas.
failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
confirm_email:
- heading: Confirmar a mudanza do enderezo de correo electrónico
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
- para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
+ heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
button: Confirmar
- success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico!
+ success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
set_home:
flash success: Gardouse o domicilio
go_public:
- flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
editar.
make_friend:
heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
button: Engadir coma amizade
- success: '%{name} xa é a súa amizade!'
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
remove_friend:
heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
button: Eliminar coma amizade
- success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
- not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
webmaster: webmaster
body_html: |-
<p>
- Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
+ Por desgraza, a túa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
actividade sospeitosa.
</p>
<p>
Axiña un administrador revisará esta decisión.
- Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
+ Se cadra queiras contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
</p>
auth_failure:
connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
invalid_scope: Ámbito inválido
auth_association:
- heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+ heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap
option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
o formulario de abaixo.
- option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
- de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
- súas preferencias de usuario
+ option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
+ nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
+ nas túas preferencias de usuario
user_role:
filter:
not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
"%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
revoke:
title: Confirmar a revogación do rol
heading: Confirmar a revogación do rol
are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
user_blocks:
model:
out: Afastar
locate:
title: Amosar a miña localización
+ metersPopup:
+ one: Estás a menos dun metro deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
+ feetPopup:
+ one: Estás a menos dun pé deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
base:
standard: Estándar
cycle_map: Ciclista
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
+ thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ hotosm: Estilo das teselas por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipo
+ Humanitario do OpenStreetMap</a> aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ Francia</a>
site:
edit_tooltip: Editar o mapa
edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
e escriba unha nota expoñendo o problema.
- advice: A súa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa,
+ advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa,
por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
add: Engadir a nota
create:
flash: Redacción creada.
update:
- flash: Gardáronse as mudanzas.
+ flash: Gardáronse as modificacións.
destroy:
not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
a esta redacción antes de destruíla.
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do diário
+ diary_entry: Publicação no diário
friend: Amigo
+ issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
relation: Relação
relation_member: Membro da relação
relation_tag: Etiqueta da relação
+ report: Reportar
session: Sessão
trace: Trajeto
tracepoint: Ponto do trajeto
remote:
name: Controlo Remoto
description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nenhum
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
created: Criado
closed: Fechado
created_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- closed_html: Fechado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
created_by_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
deleted_by_html: Eliminado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
edited_by_html: Editado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Fechado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anónimo
no_comment: (sem comentário)
part_of: Faz parte de
- download_xml: Descarregar XML
+ download_xml: Transferir XML
view_history: Ver histórico
view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
diary_entries:
new:
- title: Nova entrada no diário
+ title: Criar nova publicação no diário
form:
subject: 'Assunto:'
body: 'Texto:'
longitude: 'Longitude:'
use_map_link: usar mapa
index:
- title: Diários dos utilizadores
+ title: Diários dos Utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador
- no_entries: Diário sem entradas
- recent_entries: Entradas recentes no diário
- older_entries: Entradas Mais Antigas
- newer_entries: Entradas Recentes
+ in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
+ new: Criar nova publicação no diário
+ new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
+ no_entries: Diário sem publicações
+ recent_entries: Publicações recentes em diários
+ older_entries: Publicações Mais Antigas
+ newer_entries: Publicações Mais Recentes
edit:
- title: Editar entrada do diário
- marker_text: Localização da entrada do diário
+ title: Editar publicação do diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Iniciar sessão
no_such_entry:
- title: Esta entrada de diário não existe
- heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
- body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário
- com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
+ body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
+ com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
diary_entry:
- posted_by_html: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar
+ reply_link: Responder
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Sem comentários
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar esta entrada
- unhide_link: Mostrar esta entrada
+ edit_link: Editar
+ hide_link: Ocultar
+ unhide_link: Mostrar
confirm: Confirmar
- report: Denunciar esta entrada
+ report: Denunciar
diary_comment:
comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas no diário OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações recentes nos diários de colaboradores OpenStreetMap
+ em %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
- description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap
+ description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
- post: Entrada
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes publicações de diários'
+ post: Publicação
when: Quando
comment: Comentário
newer_comments: Comentários mais recentes
toilets: Casas de banho
townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
university: Universidade
- vending_machine: Máquina automática de venda
+ vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: Clínica veterinária
- village_hall: Junta de Freguesia
+ village_hall: Junta de freguesia
waste_basket: Caixote do lixo
waste_disposal: Contentor de lixo
water_point: Ponto de água
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
- administrative: Divisão administrativa
- census: Fronteira de Censos
+ administrative: Fronteira administrativa
+ census: Fronteira de censos
national_park: Parque nacional
protected_area: Área protegida
bridge:
building:
"yes": Edifício
craft:
- brewery: Cervejaria
+ brewery: Cervejaria artesanal
carpenter: Carpinteiro
electrician: Eletricista
gardener: Jardineiro
tailor: Alfaiate
"yes": Loja de artesanato
emergency:
- ambulance_station: Central de ambulâncias
+ ambulance_station: Estação de ambulâncias
assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
- landing_site: Lugar para aterragem de emergência
+ landing_site: Lugar de aterragem de emergência
phone: Telefone de emergência
water_tank: Reservatório de água de emergência
"yes": Emergência
highway:
abandoned: Estrada abandonada
- bridleway: Trilha equestre
- bus_guideway: Faixa para autocarros guiados
+ bridleway: Caminho equestre
+ bus_guideway: Via para autocarros guiados
bus_stop: Paragem de autocarro
construction: Estrada em construção
corridor: Corredor
living_street: Zona de coexistência
milestone: Marco quilométrico
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Interseção e saída de autoestrada
- motorway_link: Nó de ligação a uma autoestrada
+ motorway_junction: Saída de autoestrada
+ motorway_link: Ligação a autoestrada
passing_place: Lugar de passagem
path: Trilho
pedestrian: Passeio
secondary: Estrada secundária
secondary_link: Estrada secundária
service: Estrada de serviço
- services: Serviços de autoestrada
+ services: Área de serviço
speed_camera: Radar de velocidade
steps: Escadas
stop: Sinal de stop
battlefield: Campo de batalha
boundary_stone: Marco de fronteira
building: Edifício histórico
- bunker: Bunker
+ bunker: Casamata
castle: Castelo
church: Igreja
city_gate: Portas da cidade
manor: Solar
memorial: Memorial
mine: Mina
- mine_shaft: Poços de mina
+ mine_shaft: Poço de mina
monument: Monumento
roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
tomb: Túmulo
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
- wreck: Destroços
+ wayside_shrine: Alminhas
+ wreck: Naufrágio
"yes": Sítio histórico
junction:
"yes": Cruzamento
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Relva
- greenfield: Espaço verde
+ greenfield: Terreno com loteamento planeado
industrial: Zona industrial
landfill: Aterro sanitário
meadow: Prado
orchard: Pomar
quarry: Pedreira
railway: Ferrovia
- recreation_ground: Área recreativa
- reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
+ recreation_ground: Área de recreação
+ reservoir: Água represada
+ reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
residential: Zona residencial
retail: Zona comercial
road: Área rodoviária
leisure:
beach_resort: Estância balnear
bird_hide: Observatório de aves
- common: Baldio
+ common: Terrenos comunitários
dog_park: Parque para cães
firepit: Local para fogueira
fishing: Zona de pesca
- fitness_centre: Ginásio (fitness)
+ fitness_centre: Ginásio
fitness_station: Ginásio ao ar livre
garden: Jardim
golf_course: Campo de golfe
- horse_riding: Corridas de cavalos
+ horse_riding: Centro Hípico
ice_rink: Pista de gelo
marina: Marina
miniature_golf: Minigolfe
beehive: Colmeia
breakwater: Quebra-mar
bridge: Ponte
- bunker_silo: Búnquer
+ bunker_silo: Casamata
chimney: Chaminé
crane: Guindaste
dolphin: Posto de ancoragem
- dyke: Represa
+ dyke: Dique
embankment: Talude
flagpole: Mastro de bandeira
gasometer: Gasómetro
groyne: Espigão marítimo
- kiln: Estufa
+ kiln: Forno industrial
lighthouse: Farol
mast: Mastro
mine: Mina
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
- bunker: Búnquer
+ bunker: Casamata
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Desfiladeiro
wood: Bosque
office:
accountant: Contabilista
- administrative: Administração
+ administrative: Escritório da administração local
architect: Arquiteto
association: Associação
company: Empresa
estate_agent: Agência imobiliária
government: Escritório governamental
insurance: Agência de seguros
- it: Escritórios de informática
+ it: Escritório de informática
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
telecommunication: Escritório de telecomunicações
car: Concessionário automóvel
car_parts: Loja de peças para automóveis
car_repair: Oficina de automóveis
- carpet: Loja de tapetes e alcatifas
+ carpet: Loja de tapetes
charity: Loja de caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de roupas
food: Loja de alimentos
funeral_directors: Funerária
furniture: Loja de móveis
- gallery: Galeria
+ gallery: Galeria de arte
garden_centre: Centro de jardinagem
general: Mercearia
gift: Loja de lembranças
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
- gallery: Galeria
+ gallery: Galeria de arte
guest_house: Casa de hóspedes
hostel: Hostel
hotel: Hotel
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
- building_passage: Passagem do edifício
+ building_passage: Passagem de edifício
culvert: Conduta
"yes": Túnel
waterway:
resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
categories:
diary_entry:
- spam_label: Esta entrada de diário é/contém spam
- offensive_label: Esta entrada de diário é obscena/ofensiva
- threat_label: Esta entrada de diário contém uma ameaça
+ spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
other_label: Outro
diary_comment:
spam_label: Este comentário é/contém spam
home: Localização base
logout: Terminar sessão
log_in: Iniciar sessão
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ log_in_tooltip: Iniciar sessão com uma conta existente
sign_up: Criar conta
start_mapping: Começar a mapear
sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa
export_data: Exportar dados
gps_traces: Rotas GPS
gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
- user_diaries: Diários do utilizador
+ user_diaries: Diários dos utilizadores
user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
edit_with: Editar com %{editor}
tag_line: O mapa mundial livre e editável
more: Mais
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou a entrada do diário OpenStreetMap com o assunto
+ header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
%{subject}:'
footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
ou responder em %{replyurl}
credit_1_html: Pedimos que use os créditos “© contribuidores do
OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap
contributors”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
- sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ credit_2_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis
+ sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens
dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
credit_3_html: |-
Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
- Por exemplo (em inglês):
+ Por exemplo:
attribution_example:
- alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Saber mais
+ more_title_html: Mais informação
more_1_html: |-
- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir os devidos créditos na <a
href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
- não podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja
+ more_2_html: Apesar de o OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+ não podemos fornecer uma API de mapas a terceiros, livre de encargos. Veja
a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
de Utilização do Nominatim</a>.
contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares.
+ contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
fontes, entre elas:'
contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
AT com emendas</a>).'
- contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias
- provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.'
- contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).'
- contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
- Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
- de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
- contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes
- da Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados ©
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>Austrália</strong>: contém dados provenientes da
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
+ licenciada pela Commonwealth of Australia sob uma licença
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departmento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (©
+ Departmento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia,
+ Estatísticas do Canadá).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlândia</strong>: contém dados da Base de
+ Dados Topográficos do Instituto Nacional de Topografia da Finlândia e de
+ outras bases de dados, sob a licença <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: contém dados provenientes
+ da Direção Geral dos Impostos.'
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: contém dados ©
AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
contributors_nz_html: |-
- <strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
+ <strong>Nova Zelândia</strong>: contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_si_html: |-
- <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
+ <strong>Eslovénia</strong>: contém dados da
<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
(informação pública da Eslovénia).
contributors_es_html: |-
- <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e do Sistema cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) de Espanha
+ <strong>Espanha</strong>: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e do Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) de Espanha
licenciado para reutilização com a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt">CC BY 4.0</a>.
- contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
- de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
- Information</a>, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.'
+ contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: contém dados provenientes
+ da <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direção Geral da Informação Geoespacial
+ Nacional</a>, com direitos de autor do Estado reservados.'
+ contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: contém dados dos Serviços
+ Topográficos Britânicos © direitos de autor e da base de dados da Coroa
+ 2010-2019.'
contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ que foram utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
- garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para
- nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por
- exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita
- dos detentores dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
- direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+ infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
+ para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
+ (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
+ explícita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se entende que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor,
consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
- são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
- sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
- sobre Marcas Comerciais</a>.
+ trademarks_1_html: O nome OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the
+ Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor, consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+ Sobre Marcas Comerciais</a>.
index:
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
o JavaScript desativado.
js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
permalink: Ligação permanente
- shortlink: Ligação curta
- createnote: Reportar um erro no mapa
+ shortlink: Atalho
+ createnote: Adicionar nota
license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, com uma licença aberta
- remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
- e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
+ licença aberta
+ remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
+ e se a opção de controlo remoto está ativada
edit:
- not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
- not_public_description_html: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne
- as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
+ not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
+ Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
user_page_link: página de utilizador
anon_edits_html: (%{link})
- anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required_html: Necessita do Flash instalado e ativado para usar
- o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
+ anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
+ flash_player_required_html: Precisas do Flash instalado e ativado para usar
+ o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">transferir
o Flash do sítio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
- deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
+ potlatch_unsaved_changes: Tens alterações por gravar. (Para gravar no Potlatch,
+ deves desmarcar o ponto ou linha atual, se estiveres a editar no modo direto,
ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor, consulta
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
- no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ potlatch2_unsaved_changes: Tens alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+ no Potlatch 2, deves clicar no botão Gravar.)
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
- no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
- as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
+ são necessárias para esta funcionalidade.
export:
title: Exportar
area_to_export: Área a exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ manually_select: Selecionar manualmente outra área
+ format_to_export: Formato a exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML integrável
licence: Licença
export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
- fontes listadas abaixo:'
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
- Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
- esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
+ fontes seguintes:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
+ Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
+ dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
planet:
title: Planeta OSM
- description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
- OpenStreetMap
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados total do OpenStreetMap
overpass:
- title: Overpass API
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
- do banco de dados do OpenStreetMap
+ title: API do Overpass
+ description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
+ da base de dados do OpenStreetMap
geofabrik:
- title: Downloads do Geofabrik
- description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
- cidades selecionadas
+ title: Transferências do Geofabrik
+ description: Extraçõess atualizadas regularmente de continentes, países
+ e cidades selecionados
metro:
- title: Extratos do Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ title: Extrações do Metro
+ description: Extraçõess das principais cidades do mundo e seus arredores
other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
options: Opções
format: Formato
scale: Escala
max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
+ image_size: Tamanho da imagem
zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ add_marker: Adicionar marcador no mapa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
- site
+ output: Resultado
+ paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
export_button: Exportar
fixthemap:
title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
how_to_help:
- title: Como Ajudar
+ title: Como ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
- de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
- à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
+ explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
+ a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Clique simplesmente em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
+ Clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
- explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
- a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ explanation_html: Se tem dúvidas sobre o modo como os nossos dados estão a
+ ser usados ou sobre os conteúdos, por favor, consulte a nossa <a href='/copyright'>página
de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
OSMF</a> apropriado.
help:
- title: Obter Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
- de forma colaborativa.
+ title: Como Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
+ projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
+ sobre mapeamento de forma colaborativa.
welcome:
url: /welcome
- title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
- description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
+ description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
title: Guia para Principiantes
description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: Fórum de ajuda
- description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
+ title: Fórum de Ajuda
+ description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
+ respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
- title: Listas de divulgação
- description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
- de listas de divulgação temáticas ou regionais.
+ title: Listas de E-mail
+ description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de e-mail temáticas ou regionais.
forums:
title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
+ description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo
dos sistemas de boletins eletrónicos.
irc:
title: IRC
- description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
+ description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
switch2osm:
title: switch2osm
- description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
- os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+ description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
+ mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
welcomemat:
url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Para Organizações
- description: Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? Descubra
- o que precisa de saber no Tapete de Boas-Vindas.
+ description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
+ Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
- description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
search:
search: Pesquisar
get_directions: Obter direções
- get_directions_title: Obtenha as direções de uma rota entre 2 pontos
+ get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
from: De
to: Para
- where_am_i: Onde se encontra?
- where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+ where_am_i: Onde fica isto?
+ where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
submit_text: Ir
- reverse_directions_text: Inverter direções
+ reverse_directions_text: Inverter
key:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
main_road: Estrada principal
- trunk: Via Rápida
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ trunk: Via rápida
+ primary: Estrada primária
+ secondary: Estrada secundária
+ unclassified: Estrada sem classificação
track: Estrada florestal ou agrícola
- bridleway: Via para cavaleiros
+ bridleway: Via equestre
cycleway: Ciclovia
cycleway_national: Ciclovia nacional
cycleway_regional: Ciclovia regional
rail: Ferrovia
subway: Metropolitano
tram:
- - Metropolitano de Superfície
+ - Metropolitano de superfície
- elétrico
cable:
- Teleférico
- telecadeira
runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
+ - Pista de aviação
+ - Via de circulação
apron:
- Estacionamento de aviões
- terminal de aeroporto
- admin: Divisão Administrativa
- forest: Floresta
+ admin: Fronteira administrativa
+ forest: Floresta gerida
wood: Bosque
golf: Campo de golfe
- park: Parque
+ park: Parque público
resident: Área residencial
common:
- - Baldio
+ - Terrenos comunitários
- prado
- retail: Área de retalho (lojas)
+ retail: Área de retalho
industrial: Área industrial
- commercial: Área comercial (escritórios)
- heathland: Mato rasteiro
+ commercial: Área comercial
+ heathland: Charneca
lake:
- Lago
- - reservatório
+ - reservatório hidrográfico
farm: Quinta
brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
- pico
tunnel: Linha tracejada = túnel
bridge: Linha cheia = ponte
- private: Acesso restrito (propriedade privada)
- destination: Acesso a clientes / fornecedores
+ private: Acesso privado
+ destination: Acesso explícito ao local
construction: Estradas em construção
- bicycle_shop: Loja de Bicicletas
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
toilets: Casas de banho
richtext_area:
edit: Editar
- preview: Antevisão
+ preview: Pré-visualizar
markdown_help:
- title_html: Analisado com <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
- headings: Cabeçalhos
- heading: Cabeçalho
- subheading: Sub-secção
- unordered: Lista
- ordered: Lista numerada
+ title_html: Formatado com <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Títulos
+ heading: Título
+ subheading: Subtítulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
first: Primeiro item
second: Segundo item
link: Hiperligação
alt: Texto alternativo
url: URL
welcome:
- title: Bem-vindo !
+ title: Bem-vind@!
introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
- editável. Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui
- tem um guia rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
+ editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te
+ aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
whats_on_the_map:
title: O que está no mapa
- on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas <em>reais e
- atuais</em> - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre
- lugares. Pode cartografar as características do mundo que lhe interessam.
- off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjetivos como avaliações,
- caraterísticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
- direitos de autor. Se não tiver autorização específica para fazê-lo, não
- copie dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
+ on_html: O OpenStreetMap é um sítio onde todos podem mapear coisas <em>reais
+ e atuais</em> - inclui milhões de edifícios, estradas e outros detalhes
+ sobre lugares. Aqui, podes mapear as características do mundo que mais te
+ interessarem.
+ off_html: O que ele <em>não</em> inclui são dados subjetivos como avaliações,
+ elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos
+ de autor. Se não tiveres autorização específica para o fazer, não copies
+ dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel.
basic_terms:
- title: Vocabulário básico para cartografar
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a
- explicação de algumas palavras úteis.
- editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
- o mapa.
+ title: Termos básicos para mapear
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens
+ a explicação de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou website que podes
+ usar para editar o mapa.
node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
ou uma árvore.
- way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
- um rio, um lago ou um prédio.
- tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um dado acerca de um nó ou de uma
- linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um edifício.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um pedaço de informação acerca de
+ um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade
+ duma estrada.
rules:
title: Regras!
- paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
- que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
- realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
- favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
- and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes
+ realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados
+ através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+ e \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
Automatizadas</a>."
questions:
- title: Tens perguntas ?
+ title: Dúvidas?
paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas e dar respostas, e discutir e documentar de forma colaborativa assuntos sobre cartografia.
- <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>. Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite o Tapete de Boas-Vindas</a>.
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa.
+ <a href='%{help_url}'>Obtém ajuda aqui</a>. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visita o Tapete de Boas-vindas</a>.
start_mapping: Começar a mapear
add_a_note:
- title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
- paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não
- tem disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+ title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
+ paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não
+ tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
deixar uma nota.
paragraph_2_html: |-
- Vá <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e clique no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
- Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
+ Vai ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clica no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
+ Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros colaboradores.
traces:
visibility:
private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
data e hora)
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
pontos ordenados com data e hora)
new:
- upload_trace: Enviar Trilho GPS
- upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
+ upload_trace: Enviar Rota GPS
+ upload_gpx: 'Enviar ficheiro GPX:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por vírgulas
help: Ajuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
create:
- upload_trace: Enviar Trilho GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
- na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
- for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
- upload_failed: Desculpe, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um administrador
- sobre o erro. Por favor tente novamente
+ upload_trace: Enviar Rota GPS
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
+ o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
+ upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
+ administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
traces_waiting:
- one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
- OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
- para outros utilizadores.
- other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
- do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
- fila para outros utilizadores.
+ one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+ Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+ a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+ Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+ a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
+ utilizadores.
edit:
- title: A editar o trilho %{name}
- heading: A editar o trilho %{name}
+ title: A editar a rota %{name}
+ heading: A editar a rota %{name}
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descarregar
- uploaded_at: 'Enviado em:'
+ download: transferir
+ uploaded_at: 'Enviada em:'
points: 'Pontos:'
- start_coord: 'Coordenada de início:'
+ start_coord: 'Coordenada inicial:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Autor:'
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
update:
- updated: Trilho atualizado
+ updated: Rota atualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
- title: A ver o trilho %{name}
- heading: A ver o trilho %{name}
+ title: A ver a rota %{name}
+ heading: A ver a rota %{name}
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descarregar
- uploaded: 'Enviado:'
+ download: transferir
+ uploaded: 'Enviada:'
points: 'Pontos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de início:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Autor:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
- none: Nenhum
- edit_trace: Editar este trilho
- delete_trace: Eliminar este trilho
- trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
+ none: Nenhuma
+ edit_trace: Editar esta rota
+ delete_trace: Eliminar esta rota
+ trace_not_found: Rota não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
- confirm_delete: Eliminar este trilho?
+ confirm_delete: Eliminar esta rota?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
- older: Trilhos GPS mais antigos
- newer: Trilhos GPS mais recentes
+ older: Rotas GPS mais antigas
+ newer: Rotas GPS mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
count_points:
one: 1 ponto
other: '%{count} pontos'
more: mais
- trace_details: Ver Detalhes do Trilho
- view_map: Ver Mapa
+ trace_details: Ver detalhes da rota
+ view_map: Ver mapa
edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
+ edit_map: Editar o mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁVEL
private: PRIVADO
- trackable: CONTROLÁVEL
+ trackable: RASTREÁVEL
by: por
in: em
map: mapa
index:
- public_traces: Trilhos de GPS públicos
- my_traces: Os meus trilhos GPS
- public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
- tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
- empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
- um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+ public_traces: Rotas de GPS Públicas
+ my_traces: As minhas rotas GPS
+ public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
+ description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
+ tagged_with: etiquetada com %{tags}
+ empty_html: Ainda não existe aqui nada.<br><a href='%{upload_link}'>Envia uma
+ nova rota GPS</a> ou consulta informação sobre rotas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
wiki</a>.
- upload_trace: Enviar trilho GPS
- see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_my_traces: Ver os meus trilhos
+ upload_trace: Enviar rota GPS
+ see_all_traces: Ver todos as rotas
+ see_my_traces: Ver as minhas rotas
destroy:
- scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
make_public:
- made_public: Trilho tornado público
+ made_public: Rota tornada pública
offline_warning:
- message: O sistema de envio de ficheiros GPX está atualmente indisponível
+ message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
offline:
heading: Armazenamento de GPX indisponível
- message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
+ message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
georss:
- title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
+ title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
- permission_denied: Não tem permissões para aceder a essa operação
+ permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
require_cookies:
- cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
- no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
+ no teu navegador de Internet antes de continuar.
require_admin:
- not_an_admin: Tem de ser um administrador para realizar essa ação.
+ not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de
- ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições.
- blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
- e entre na sua conta para saber mais.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
- aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
- de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
+ blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tens
+ de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
+ blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
+ web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
+ need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
+ inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Colaborador.
+ Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
oauth:
authorize:
- title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access_html: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta,
- %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher
- as que quiser.
- allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
- allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- grant_access: Permitir Acesso
+ title: Autorizar acesso à tua conta
+ request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
+ %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
+ Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
+ allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
+ allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
+ allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
+ allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
+ amigos.
+ allow_write_api: para modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
+ allow_write_notes: para modificar notas.
+ grant_access: Dar Acesso
authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
- allowed_html: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
verification: O código de verificação é %{code}.
authorize_failure:
- title: Falhou o pedido de autorização.
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+ title: O pedido de autorização falhou
+ denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
- flash: Revogou o Token para %{application}
+ flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
permissions:
- missing: Não deu permissão programa para aceder a esta instalação
+ missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
oauth_clients:
new:
- title: Registar um novo programa
+ title: Registar uma nova aplicação
edit:
- title: Editar o programa
+ title: Edita a tua aplicação
show:
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- key: 'Chave de Utilizador:'
- secret: 'Segredo de Utilizador:'
- url: 'URL do Token de Pedido:'
- access_url: URL do Token de Acesso
- authorize_url: 'URL de Autorização:'
- support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
- edit: Editar Detalhes
- delete: Eliminar programa
- confirm: Tem a certeza?
- requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
+ key: 'Chave de consumidor:'
+ secret: 'Segredo de consumidor:'
+ url: 'URL do token de pedido:'
+ access_url: 'URL do token de acesso:'
+ authorize_url: 'URL de autorização:'
+ support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
+ edit: Editar detalhes
+ delete: Eliminar cliente
+ confirm: Tens a certeza?
+ requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador.
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS.
+ allow_write_notes: modificar notas.
index:
- title: Os meus dados OAuth
- my_tokens: Os meus programas autorizados
- list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:'
- application: Nome do Programa
+ title: Os Meus Dados OAuth
+ my_tokens: Aplicações autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
+ application: Nome da aplicação
issued_at: Emitido em
revoke: Anular!
- my_apps: Os meus programas
- no_apps_html: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
- utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
- OAuth.
+ my_apps: As minhas aplicações autorizadas
+ no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
+ o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
+ web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
oauth: OAuth
- registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
- register_new: Registar um programa
+ registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
+ register_new: Regista a tua aplicação
form:
name: Nome
- required: obrigatório
- url: URL do programa principal
+ required: Obrigatório
+ url: URL principal da aplicação
callback_url: URL de retorno
- support_url: URL de suporte
+ support_url: URL de apoio
requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador.
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS.
+ allow_write_notes: modificar notas.
not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
+ sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
create:
flash: As informações foram registadas com sucesso
update:
- flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
+ flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
destroy:
- flash: O registo do programa foi eliminado
+ flash: O registo da aplicação foi eliminado
users:
login:
title: Entrar
heading: Iniciar sessão
- email or username: 'E-mail ou Utilizador:'
+ email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
password: 'Palavra-passe:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: Permanecer autenticado entre sessões
- lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
- login_button: Entrar
- register now: Criar conta agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome
- de utilizador e a palavra-passe:'
- with external: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar sessão
- new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
- to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
- create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
- no account: Não possui uma conta?
- account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor
- clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua
- conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
- account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido
- a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador
- do site</a> para resolver o problema.
- auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes
- fornecidos.
- openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
+ remember: Ficar autenticado entre sessões
+ lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
+ login_button: Iniciar sessão
+ register now: Regista-te agora
+ with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu
+ nome de utilizador e palavra-passe:'
+ with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
+ new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta.
+ create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto.
+ no account: Não tens uma conta?
+ account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.<br />Por
+ favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares
+ ou <a href="%{reconfirm}">solicita um novo e-mail de confirmação</a>.
+ account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades
+ suspeitas.<br />Por favor, contacta o <a href="%{webmaster}">administrador
+ do website</a> para resolver o problema.
+ auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
+ openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
auth_providers:
openid:
title: Iniciar sessão com OpenID
- alt: Iniciar sessão com URL OpenID
+ alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
google:
title: Iniciar sessão com Google
- alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
facebook:
title: Iniciar sessão com o Facebook
alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
windowslive:
- title: Iniciar sessão com Windows Live
+ title: Iniciar sessão com o Windows Live
alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
github:
title: Iniciar sessão com GitHub
alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
yahoo:
title: Iniciar sessão com Yahoo
- alt: Iniciar sessão com OpenID Yahoo
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Yahoo
wordpress:
title: Iniciar sessão com Wordpress
- alt: Iniciar sessão com OpenID Wordpress
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
aol:
title: Iniciar sessão com AOL
- alt: Iniciar sessão com OpenID AOL
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
logout:
title: Sair
- heading: Sair do OpenStreetMap
+ heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
logout_button: Sair
lost_password:
title: Palavra-passe esquecida
- heading: Palavra-passe esquecida?
- email address: 'E-mail:'
- new password button: Alterar Palavra-passe
- help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos
- uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
- notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra
- palavra-passe.
- notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
+ heading: Esqueceste a palavra-passe?
+ email address: 'Endereço eletrónico:'
+ new password button: Repor palavra-passe
+ help_text: Introduz o endereço eletrónico que usaste para criar a conta. Enviar-te-emos
+ uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
+ notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
+ um e-mail para que possas repô-la em breve.
+ notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
+ eletrónico.
reset_password:
title: Repor palavra-passe
- heading: Repor palavra-passe para o %{user}
+ heading: Repor palavra-passe para %{user}
password: 'Palavra-passe:'
- confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:'
- reset: Repor Palavra-passe
- flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
- flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
+ confirm password: 'Confirmar palavra-passe:'
+ reset: Repor palavra-passe
+ flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
+ flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
new:
title: Criar conta
- no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
- automaticamente.
- contact_webmaster_html: Entre em contacto com o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
- possível.
+ no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
+ conta automaticamente.
+ contact_webmaster_html: Por favor, entra em contacto com o <a href="%{webmaster}">administrador
+ do website</a> para que possas criar uma conta - tentaremos responder ao pedido
+ o mais rapidamente possível.
about:
header: Livre e editável
html: |-
- <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>
- <p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>
- license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
- <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
- de colaboração</a>.
+ <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.</p>
+ <p>Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.</p>
+ license_agreement: Quando confirmares a tua conta, terás de aceitar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ do colaborador</a>.
email address: 'E-mail:'
confirm email address: 'Confirmar e-mail:'
- not_displayed_publicly_html: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
- Consulte a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
- de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de correio eletrónico">política
- de privacidade</a> para mais informação.
+ not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visível publicamente.
+ Consulta a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de privacidade OSMF, incluindo a secção sobre endereços de correio eletrónico">política
+ de privacidade</a> para mais informações.
display name: 'Nome de utilizador:'
- display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá
- alterar o nome posteriormente nas preferências.
- external auth: 'Início de sessão por terceiros:'
+ display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
+ Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
+ external auth: 'Autenticação por terceiros:'
password: 'Palavra-passe:'
confirm password: 'Confirmar palavra-passe:'
- use external auth: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar
+ use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
sessão
- auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar
- da sessão por serviço externo, mas o servidor ou as ferramenas externas podem
- necessitar de uma.
+ auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
+ introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
+ de uma.
continue: Criar conta
- terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
- terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador.
- Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
- terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de colaborador!
+ terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Colaborador.
+ Para mais informações, consulta <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Condições
- heading: Condições
- heading_ct: Condições para colaboradores
- read and accept with tou: Leia o acordo para colaboradores e as condições de
- utilização, por favor, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e
- pressione o botão continuar.
- contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das suas contribuições
+ title: Termos
+ heading: Termos
+ heading_ct: Termos para colaboradores
+ read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para colaboradores e as condições
+ de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
+ o botão continuar.
+ contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
atuais e futuras.
- read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores acima
- tou_explain_html: Estas %{tou_link} regem o uso do ''site'' na Internet e de
- outras infraestruturas fornecidas pelo OSMF. Clique a hiperligação, leia e
- aceite o texto, por favor.
- read_tou: Li e aceito as condições de utilização
- consider_pd: Adicionalmente às anteriores, dedico as minhas contribuições ao
- domínio público.
+ read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores supracitadas
+ tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
+ infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
+ e aceita o texto.
+ read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
+ consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
+ fazem parte âmbito do Domínio Público.
consider_pd_why: O que é isto?
consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
+ guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um <a href="%{summary}">resumo
inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
continue: Continuar
- declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
decline: Rejeitar
- you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos
- Termos de Colaborador para continuar.
- legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:'
+ you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
+ os novos Termos do Colaborador para continuar.
+ legale_select: 'País de residência:'
legale_names:
france: França
italy: Itália
rest_of_world: Resto do mundo
no_such_user:
- title: Este utilizador não existe
+ title: Utilizador inexistente
heading: O utilizador %{user} não existe
- body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
- está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+ body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
+ verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
+ está correta.
deleted: eliminado
show:
- my diary: O meu diário
- new diary entry: adicionar entrada no meu diário
+ my diary: Diário
+ new diary entry: nova publicação no diário
my edits: Edições
- my traces: Os meus trilhos GPS
+ my traces: Rotas
my notes: Notas
my messages: Mensagens
my profile: Perfil
my settings: Definições
- my comments: Os meus comentários
- oauth settings: configurações do OAuth
- blocks on me: Bloqueios sobre mim
- blocks by me: Bloqueados por mim
+ my comments: Comentários
+ oauth settings: Configurações OAuth
+ blocks on me: Quem me bloqueou
+ blocks by me: Os meus bloqueios
send message: Enviar mensagem
diary: Diário
edits: Edições
- traces: Trilhos
- notes: Erros reportados no mapa
+ traces: Rotas
+ notes: Notas no mapa
remove as friend: Remover amigo
add as friend: Adicionar aos amigos
- mapper since: 'A cartografar desde:'
- ct status: 'Termos de Colaborador:'
- ct undecided: Indeciso
- ct declined: Rejeitou
+ mapper since: 'A mapear desde:'
+ ct status: 'Termos do Colaborador:'
+ ct undecided: Por decidir
+ ct declined: Rejeitado
latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
email address: 'E-mail:'
- created from: 'Criado em:'
+ created from: 'Criado de:'
status: 'Estado:'
- spam score: 'Pontuação de Spam:'
+ spam score: 'Contagem de Spam:'
description: Descrição
user location: Localização do utilizador
- if_set_location_html: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
- para ver outros editores nas redondezas.
+ if_set_location_html: Indica a tua localização principal na página %{settings_link}
+ para veres outros editores nas redondezas.
settings_link_text: configurações
my friends: Os meus amigos
- no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
- km away: '%{count}km de distância'
- m away: '%{count}m de distância'
+ no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
+ km away: '%{count} km de distância'
+ m away: '%{count} m de distância'
nearby users: Outros editores nas redondezas
- no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que
- estão nas redondezas.
+ no nearby users: Não há outros editores nas redondezas que admitam estar a editar
+ o mapa nas redondezas.
role:
- administrator: Este utilizador é administrador
+ administrator: Este utilizador é um administrador
moderator: Este utilizador é um moderador
grant:
administrator: Dar acesso de administrador
administrator: Retirar acesso de administrador
moderator: Retirar acesso de moderador
block_history: Bloqueios ativos
- moderator_history: Bloqueios feitos
+ moderator_history: Bloqueios aplicados
comments: Comentários
create_block: Bloquear este utilizador
activate_user: Ativar este utilizador
deactivate_user: Desativar este utilizador
- confirm_user: Confirmar esse utilizador
+ confirm_user: Confirmar este utilizador
hide_user: Ocultar este utilizador
- unhide_user: Desocultar este utilizador
+ unhide_user: Mostrar este utilizador
delete_user: Eliminar este utilizador
confirm: Confirmar
- friends_changesets: alterações dos amigos
- friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
- nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
- nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
+ friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
+ nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
report: Denunciar este utilizador
popup:
- your location: Tua localização
- nearby mapper: Mapeador das redondezas
+ your location: A tua localização
+ nearby mapper: Mapeador próximo de ti
friend: Amigo
account:
title: Editar conta
current email address: 'E-mail atual:'
new email address: 'Novo e-mail:'
email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
- external auth: 'Início de sessão externo:'
+ external auth: 'Autenticação externa:'
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
public editing:
heading: 'Edição pública:'
- enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
enabled link text: o que é isto?
disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
disabled link text: porque não posso editar?
public editing note:
heading: Edição pública
- html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
- podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
- e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
- <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores com edições públicas
- podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
- informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
+ html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não
+ te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas
+ edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na
+ ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores
+ com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+ informações</a>).<ul><li>Ao tornares as tuas edições públicas, o teu endereço
de correio eletrónico não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser
revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
publicamente.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Termos de Colaborador:'
- agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
- not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
- review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar
- os Termos de Colaborador.
- agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em
- Domínio Público.
+ agreed: Aceitaste os novos Termos de Colaborador.
+ not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
+ os novos Termos de Colaborador.
+ agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
+ em Domínio Público.
link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: o que é isto?
profile description: 'Descrição do perfil:'
- preferred languages: 'Línguas preferidas:'
- preferred editor: 'Editor Preferido:'
+ preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
+ preferred editor: 'Editor preferido:'
image: 'Imagem:'
gravatar:
- gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ gravatar: Usar imagem Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: o que é isto?
disabled: O Gravatar foi desativado.
- enabled: A visualização do seu avatar de Gravatar foi ativada.
- new image: Adicionar imagem
+ enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
+ new image: Adicionar uma imagem
keep image: Manter a imagem atual
delete image: Remover a imagem atual
replace image: Substituir a imagem atual
- image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100
- pixeis)
- home location: Localização Habitual
- no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
+ image size hint: (as imagens quadradas com pelo menos 100x100 píxeis, funcionam
+ melhor)
+ home location: Localização principal
+ no home location: Não definiste a tua localização principal.
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Longitude:'
- update home location on click: Atualizar o seu local de residência ao clicar
- no mapa?
+ update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
save changes button: Gravar alterações
make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
return to profile: Regressar ao perfil
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas
- com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
+ flash update success confirm needed: As informações de utilizador foram atualizadas
+ com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
+ flash update success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
confirm:
- heading: Verifique o seu email!
- introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
- introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá
- iniciar o mapeamento.
- press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a
- tua conta.
+ heading: Consulta o teu e-mail!
+ introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
+ introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
+ começar a mapear.
+ press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
+ a tua conta.
button: Confirmar
- success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
+ success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
already active: Esta conta já foi confirmada.
unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
- reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique
+ reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clica
aqui</a>.
confirm_resend:
- success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a
- sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que
- envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes
- seguros o endereço %{sender} uma vez que não temos possibilidade de responder
- a pedidos de confirmação.
- failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+ success: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares
+ a tua conta, poderás começar a mapear.<br /><br />Se usares um sistema antispam
+ que envie pedidos de confirmação, por favor, coloca o endereço %{sender} na
+ lista branca de remetentes seguros, uma vez que não temos possibilidade de
+ responder a pedidos de confirmação.
+ failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
confirm_email:
- heading: Confirmar a alteração de e-mail
- press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+ heading: Confirmar alteração de e-mail
+ press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
+ o teu novo endereço eletrónico.
button: Confirmar
- success: A alteração do seu email foi confirmada!
- failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
+ success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
+ failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
set_home:
flash success: Localização gravada com êxito
go_public:
- flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar
- o mapa.
+ flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
+ editar.
make_friend:
heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
button: Adicionar aos amigos
- success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!'
- failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
- already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
+ success: '%{name} já faz parte da tua lista de amigos!'
+ failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
+ already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
remove_friend:
heading: Remover %{user}da lista de amigos?
button: Remover amigo
- success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.'
- not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.'
+ success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
index:
title: Utilizadores
heading: Utilizadores
one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
- summary_no_ip_html: '%{name} criado na %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
confirm: Confirmar utilizadores selecionados
hide: Ocultar utilizadores selecionados
- empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
+ empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
suspended:
- title: Conta Suspensa
+ title: Conta suspensa
heading: Conta Suspensa
webmaster: administrador do site
body_html: |-
<p>
- Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido
- a atividades suspeitas.
+ Lamentamos, mas a tua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas.
</p>
<p>
- Esta decisão será revista brevemente por um administrador.
- Pode contactar o %{webmaster} se desejar.
+ Esta decisão será revista brevemente por um administrador.
+ Podes contactar o %{webmaster} se pretenderes obter esclarecimentos.
</p>
auth_failure:
- connection_failed: Não foi possível fazer a ligação ao serviço externo de início
- de sessão
- invalid_credentials: As credenciais de início de sessão não são válidas
+ connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
no_authorization_code: Sem código de autorização
unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
invalid_scope: Âmbito inválido
auth_association:
- heading: O seu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
- option_1: Se ainda não tem conta no OpenStreetMap por favor preencha o seguinte
+ heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
+ option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
formulário.
- option_2: Se já tiver uma conta, pode entrar na sua conta utilizando os dados
- de acesso a esta e então associar a sua conta ao seu ID nas preferências da
- conta.
+ option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
+ utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
user_role:
filter:
not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
grant:
title: Confirmar a concessão do cargo
heading: Confirmar concessão do cargo
- are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador
- `%{name}'?
+ are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
+ utilizador `%{name}'?
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
- favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+ favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
revoke:
title: Confirmar revogação de cargo
heading: Confirmar revogação de cargo
- are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
+ are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
`%{name}'?
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
- favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+ favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
user_blocks:
model:
- non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
- non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+ non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+ non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
not_found:
- sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador
- (ID) %{id}.
+ sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
back: Voltar ao índice
new:
title: A criar um bloqueio em %{name}
heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
- reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
- calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo
- em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores
- entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível
- para qualquer outra pessoa leiga.
- period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
- na utilização da API.
+ reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve de
+ forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre
+ a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente. Convém
+ notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso,
+ tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
+ period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+ da API.
tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
- tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
- needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+ tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses
+ contactos.
+ needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de este bloqueio ser
+ revogado
back: Ver todos os bloqueios
edit:
title: A editar o bloqueio em %{name}
heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
- reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
- calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha
- em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por
- isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
- period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
- na utilização da API.
+ reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve da
+ forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre
+ a situação. Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da
+ comunidade, por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para
+ leigos.
+ period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+ da API.
show: Ver este bloqueio
back: Ver todos os bloqueios
- needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+ needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser revogado?
filter:
- block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+ block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista
deslizante.
create:
short_link: Lig.Curta
geo_uri: Geo URI
embed: HTML
- custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ custom_dimensions: Definir dimensões
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
- download: Descarregar
+ download: Transferir
short_url: URL curto
include_marker: Incluir marcador
center_marker: Centrar o mapa no marcador
out: Afastar
locate:
title: Mostrar a minha localização
+ metersPopup:
+ one: Estás a menos de 1 metro deste ponto
+ other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
+ feetPopup:
+ one: Estás a menos de 1 pé deste ponto
+ other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
base:
standard: Mapa Padrão
cycle_map: Mapa de Ciclismo
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condições de utilização do ''site''
e da API</a>
+ thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ hotosm: Estilo dos mosaicos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipa
+ Humanitária OpenStreetMap</a> hospedaddo por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ França</a>
site:
edit_tooltip: Editar o mapa
edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
redor
changesets:
show:
- comment: Comentário
+ comment: Comentar
subscribe: Subscrever
unsubscribe: Anular subscrição
hide_comment: ocultar