list:
title: পরিবর্তনসমূহ
title_user: '%{user} দ্বারা পরিবর্তন ধার্য'
- title_friend: à¦\86পনার বনà§\8dধà§\81দà§\87র পরিবর্তনসেট
+ title_friend: à¦\86মার বনà§\8dধà§\81দà§\87র দà§\8dবারা পরিবর্তনসেট
title_nearby: আপনার কাছকাছি ব্যবহারকারীর পরিবর্তনসেট
empty: কোনো পরিবর্তনসেট পাওয়া যায়নি।
empty_area: এই এলাকায় কোনো পরিবর্তনসেট নেই।
email address: 'ই-মেইল ঠিকানা:'
description: বিবরণ
settings_link_text: সেটিংস
+ my friends: আমার বন্ধুগণ
block_history: সক্রিয় বাধাসমূহ
moderator_history: প্রদত্ত বাধাগুলি
comments: মন্তব্যসমূহ
distance: Distància
errors:
no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
- no_place: No hem pogut trobar aquest lloc – Ens sap greu.
+ no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
instructions:
continue_without_exit: Continuar a %{name}
slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
delete_track: Diesen Track löschen
trace_not_found: Track nicht gefunden!
visibility: 'Sichtbarkeit:'
+ confirm_delete: Diesen Track löschen?
trace_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
older: Ältere Tracks
delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
visibility: 'Ορατότητα:'
+ confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
trace_paging_nav:
showing_page: Σελίδα %{page}
older: Παλαιότερα Ίχνη
delete_track: Forviŝi ĉi tiun spuron
trace_not_found: Spuro ne trovebla!
visibility: 'Videbleco:'
+ confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
trace_paging_nav:
showing_page: Paĝo %{page}
older: Antaŭaj spuroj
list:
title: Muutoskokoelmat
title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
- title_friend: Kaverien muutoskokoelmat
+ title_friend: Kaverieni muutoskokoelmat
title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
empty: Muutosryhmiä ei löytynyt.
empty_area: Ei muutosryhmiä tällä alueella.
user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
new: Lisää päiväkirjamerkintä
- new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
+ new_title: Kirjoita uusi merkintä käyttäjän päiväkirjaani
no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
older_entries: Vanhempia...
trace_header:
upload_trace: Lisää GPS-jälki
see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
+ see_my_traces: Katsele jälkiäni
traces_waiting:
one: Sinulla on %{count} jälki käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan.
Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät
delete_track: Poista tämä jälki
trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
visibility: 'Näkyvyys:'
+ confirm_delete: Poista tämä jälki?
trace_paging_nav:
showing_page: Sivu %{page}
older: Vanhat jäljet
map: sijainti kartalla
list:
public_traces: Julkiset GPS-jäljet
+ my_traces: GPS-jälkeni
public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
description: Selaa viimeisimpiä GPS-jälkiä
tagged_with: ', joilla on tagi %{tags}'
if set location: Määrittelet sijaintisi sivulla %{settings_link} nähdäksesi
lähialueen käyttäjiä.
settings_link_text: asetussivulla
+ my friends: Ystäväni
no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
km away: '%{count} kilometrin päässä'
m away: '%{count} metrin päässä'
distance: Etäisyys
errors:
no_route: Reittiä näiden paikkojen välille ei löytynyt.
- no_place: Paikkaa ei löytynyt.
+ no_place: Paikkaa '%{place}' ei löytynyt.
instructions:
continue_without_exit: Jatka tiellä %{name}
slight_right_without_exit: Kaarra oikealle tielle %{name}
onramp_right_with_name_directions: Käänny vasemmalle rampille %{name} suuntaan
%{directions}
onramp_right_without_directions: Käänny oikealle rampille
+ onramp_right: Käänny oikealle rampille
endofroad_right_without_exit: Tienpäässä käänny oikealle tielle %{name}
merge_right_without_exit: Liity oikealle tielle %{name}
fork_right_without_exit: Liittymässä ryhmity oikealle suuntaan %{name}
onramp_left_with_name_directions: Käänny vasemmalle rampille %{name} suuntaan
%{directions}
onramp_left_without_directions: Käänny vasemmalle rampille
+ onramp_left: Käänny vasemmalle rampille
endofroad_left_without_exit: Tienpäässä käänny vasemmalle tielle %{name}
merge_left_without_exit: Liity vasemmalle tielle %{name}
fork_left_without_exit: Liittymässä ryhmity vasemmalle suuntaan %{name}
delete_track: Supprimer cette piste
trace_not_found: Trace non trouvée !
visibility: 'Visibilité :'
+ confirm_delete: Supprimer cette trace ?
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
older: Anciennes traces
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
# Author: Macofe
+# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
body: Corpo
recipient: Destinatario
user:
- email: Correo electrónico
+ email: Enderezo electrónico
active: Activo
- display_name: Nome mostrado
+ display_name: Nome amosado
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
id:
name: iD
- description: iD (editor no navegador)
+ description: iD (editor integrado no navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
type:
node: nodo
sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
tempo en ser recuperada.
rss:
- title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap
+ title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
commented_at_html: Actualizado hai %{when}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Acceda ao sistema
+ login: Iniciar sesión
save_button: Gardar
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
- comment_link: Comentar esta entrada
+ comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
one: '%{count} comentario'
manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
format_to_export: Formato de exportación
osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
- embeddable_html: HTML incorporable
+ map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML embebíbel
licence: Licenza
export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
planet:
title: Planeta OSM
description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
- ao completo
+ ó completo
overpass:
title: Pasarela da API
- description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
geofabrik:
- title: Descargas Geofabrik
+ title: Descargas de Geofabrik
description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
países e cidades seleccionados
metro:
- title: Extraccións Metro
+ title: Extraccións do Metro
description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
other:
title: Outras fontes
search:
title:
latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode: Resultados desde <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
gate: Porta
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
+ holding_position: Posición de espera
parking_position: Posición de estacionamento
runway: Pista
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
amenity:
- animal_shelter: Refuxio de animais
+ animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
atm: Caixeiro automático
bank: Banco
childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
- clock: Reloxio
+ clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Xulgado
fuel: Combustible
gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
+ grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
library: Biblioteca
marketplace: Praza de mercado
monastery: Mosteiro
- motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para a terceira idade
office: Oficina
parking: Aparcadoiro
- parking_entrance: Entrada de estacionamento
- parking_space: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
protected_area: Zona protexida
bridge:
aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
"yes": Tenda de artesanía
emergency:
ambulance_station: Base de ambulancias
- assembly_point: Punto de reunión
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
phone: Teléfono de emerxencia
living_street: Rúa residencial
milestone: Miliario
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Cruzamento de autovías
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
motorway_link: Enlace de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
pedestrian: Camiño peonil
platform: Plataforma
services: Área de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- stop: Sinal de alto
+ stop: Sinal de stop
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
trail: Pista
trunk: Estrada nacional
trunk_link: Estrada nacional
+ turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
"yes": Estrada
historic:
stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
- wayside_cross: Cruce de camiños
+ wayside_cross: Cruceiro
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
"yes": Sitio histórico
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreo común
dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
+ adit: Galería de acceso
+ beacon: Baliza
beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnker
chimney: Cheminea
crane: Guindastre
+ dolphin: Poste de amarradura
dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
lighthouse: Faro
+ mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
petroleum_well: Pozo petrolífero
+ pier: Peirao
pipeline: Tubaxe
silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
surveillance: Vixilancia
tower: Torre
wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
watermill: Muíño hidráulico
water_tower: Torre de auga
water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
windmill: Muíño de vento
works: Fábrica
"yes": Artificial
estate_agent: Axencia inmobiliaria
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
lawyer: Avogado
ngo: Oficina dunha ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
place:
allotments: Hortas
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: País
county: Condado
farm: Granxa
municipality: Municipio
neighbourhood: Veciñanza
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
square: Praza
beauty: Tenda de produtos de beleza
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Libraría
boutique: Boutique
butcher: Carnizaría
copyshop: Tenda de fotocopias
cosmetics: Tenda de cosméticos
deli: Tenda de delicias
- department_store: Gran almacén
+ department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
hifi: Hi-Fi
+ houseware: Tenda de artigos para casa
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
laundry: Lavandaría
lottery: Lotaría
mall: Centro comercial
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pawnbroker: Prestamista
pet: Tenda de mascotas
pharmacy: Farmacia
photo: Tenda de fotografía
+ seafood: Marisco
second_hand: Tenda de segunda man
shoes: Zapataría
sports: Tenda de deportes
stationery: Papelaría
supermarket: Supermercado
tailor: Xastraría
+ ticket: Tenda de billetes
tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vídeos
wine: Tenda de viño
"yes": Tenda
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
waterway:
more_results: Máis resultados
layouts:
logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
logout: Saír
- log_in: Rexistro
+ log_in: Iniciar sesión
log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
- start_mapping: Comezar a cartografiar
+ start_mapping: Comezar a cartografar
sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
history: Historial
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
edit_with: Editar con %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
- intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+ intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
e de libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
welcome_page:
title: Reciba a nosa benvida!
introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
- e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí
+ e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
whats_on_the_map:
title: Que hai no mapa
- on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais
+ on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros
- detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo
+ detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica do mundo
real na que teña interese.
off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
en liña ou en papel.
basic_terms:
- title: Vocabulario básico para cartografiar
+ title: Vocabulario básico para cartografar
paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
clave que son de utilidade.
editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
<a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
- start_mapping: Comezar a cartografiar
+ start_mapping: Comezar a cartografar
add_a_note:
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo
sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
legal_title: Legal
- legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados están formalmente
- operados pola \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
- (OSMF) \nen nome da comunidade. O uso de tódolos servizos operados pola OSMF
- está suxeito \nás nosas <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolíticas
- de Uso Aceptable</a> e á nosa <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
- de Privacidade</a>\n<br/> \nPor favor, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contacta
- coa OSMF</a> se tes algunha pregunta ou problema de licenza, dereitos de autoría
- ou calquera outra cuestión legal."
+ legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+ pola \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
+ atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+ de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+ \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
+ \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+ legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of the
+ Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ comerciais rexistadas da OSMF</a>."
partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
- flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch,
- o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
- o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras
- opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+ flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+ Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+ están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
from: De
to: A
where_am_i: Onde está isto?
- where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
key:
table:
entry:
trace_header:
upload_trace: Cargar unha pista
see_all_traces: Ollar todas as pistas
+ see_my_traces: Ollar as miñas pistas
traces_waiting:
one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
delete_track: Borrar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta pista?
trace_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
older: Pistas máis antigas
map: mapa
list:
public_traces: Pistas GPS públicas
+ my_traces: As miñas pistas GPS
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+ description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
terms:
title: Termos do colaborador
heading: Termos do colaborador
- read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre
- o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo
- para as súas contribucións pasadas e futuras.
+ read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
+ para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
+ anteriores e futuras.
consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
están no dominio público
consider_pd_why: que é isto?
if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
ollar usuarios de lugares próximos.
settings_link_text: axustes
+ my friends: Os meus amigos
no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
distance: Distancia
errors:
no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
- no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar.
+ no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Continuar en %{name}
slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
+ offramp_right: Colla a rampla da dereita
+ offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
+ offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
+ dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
+ %{name}, en dirección a %{directions}
offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+ %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
+ onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
+ offramp_left: Tome a rampla á esquerda
+ offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
+ %{name}, en dirección a %{directions}
offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
+ onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
via_point_without_exit: (punto intermedio)
follow_without_exit: Siga %{name}
- roundabout_without_exit: Na rotonda, tomar %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
- start_without_exit: Comezar ó final de %{name}
+ start_without_exit: Comezar en %{name}
destination_without_exit: Chegada ó destino
against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
list:
title: Breytingasett
title_user: Breytingar eftir %{user}
- title_friend: Breytingar eftir vini þína
+ title_friend: Breytingar eftir vini mína
title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
empty: Engin breytingasett fundust.
empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
user_title: Blogg %{user}
in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
new: Ný bloggfærsla
- new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
+ new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
no_entries: Engar bloggfærslur
recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
older_entries: Eldri færslur
trace_header:
upload_trace: Senda inn feril
see_all_traces: Sjá alla ferla
+ see_my_traces: Skoða ferlana mína
traces_waiting:
one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
ferla til að aðrir notendur komist að.
delete_track: Eyða
trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
visibility: 'Sýnileiki:'
+ confirm_delete: Eyða þessum ferli?
trace_paging_nav:
showing_page: Síða %{page}
older: Eldri ferlar
map: kort
list:
public_traces: Allir ferlar
+ my_traces: GPS-ferlarnir mínir
public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
tagged_with: ' með merkið %{tags}'
if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
settings_link_text: stillingasíðunni
+ my friends: Vinir mínir
no friends: Þú átt enga vini
km away: í %{count} km fjarlægð
m away: í %{count} m fjarlægð
distance: Vegalengd
errors:
no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
- no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
+ no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
í áttina að %{directions}
onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
+ onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
á %{name}
merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
í áttina að %{directions}
onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
+ onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
á %{name}
merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
delete_track: 이 궤적 삭제
trace_not_found: 추적을 찾을 수 없습니다!
visibility: '공개 여부:'
+ confirm_delete: 이 궤적을 삭제할까요?
trace_paging_nav:
showing_page: '%{page}쪽'
older: 이전 궤적
name: Potlatch 1
id:
name: iD
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
browse:
created: Ugeluecht
closed: Zou
library: Bibliothéik
marketplace: Maartplaz
monastery: Klouschter
+ nightclub: Bar (Nightclub)
+ nursing_home: Altersheim
office: Büro
parking: Parking
parking_space: Parkplaz(en)
vending_machine: Verkaafsautomat
veterinary: Déiereklinik
waste_basket: Drecksback
+ youth_centre: Jugendhaus
boundary:
national_park: Nationalpark
bridge:
ford: Fuert
milestone: Kilometersteen
motorway: Autobunn
+ motorway_link: Autobunnsopfaart
path: Pad
pedestrian: Fousswee
platform: Quai
"yes": Kräizung
landuse:
cemetery: Kierfecht
+ construction: Chantier
farm: Bauerenhaff
farmland: Akerland
farmyard: Bauerenhaff
forest: Bësch
garages: Garagen
grass: Wiss
+ greenfield: Gréngzone
industrial: Industriezone
military: Militairegebitt
mine: Minn
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
park: Park
+ pitch: Sportsterrain
playground: Spillplaz
sauna: Sauna
stadium: Stadion
forest: Bësch
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
+ grassland: Wiss
hill: Hiwwel
island: Insel
land: Land
disused: Fréier Eisebunn
junction: Eisebunnskräizung
miniature: Miniatur-Eisebunn
+ monorail: Monorail
platform: Zuchquai
proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
station: Gare (Eisebunn)
furniture: Miwwelgeschäft
gallery: Galerie
hairdresser: Coiffeur
+ hardware: Quincaillerie
jewelry: Bijouterie
laundry: Botzerei
lottery: Lotterie
tailor: Schneider
travel_agency: Reesbüro
tyres: Peuenhändler
+ wine: Vinothéik
"yes": Geschäft
tourism:
apartment: Appartement
home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
logout: Ausloggen
log_in: Aloggen
+ sign_up: Mellt Iech un
edit: Änneren
history: Versiounen
export: Exportéieren
unread_button: Als net gelies markéieren
delete_button: Läschen
back: Zréck
+ to: Fir
sent_message_summary:
delete_button: Läschen
mark:
index:
js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
JavaScript desaktivéiert.
+ permalink: Permanentlink
+ shortlink: Kuerze Link
createnote: Eng Notiz derbäisetzen
edit:
not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.
close: Zoumaachen
search:
search: Sichen
+ from: Vum
where_am_i: Wou ass dat?
submit_text: Lass
key:
- Universitéit
summit:
- Spëtzt
+ private: Privaten Terrain
+ construction: Stroossen am Bau
bicycle_shop: Vëlosgeschäft
bicycle_parking: Vëlosparking
toilets: Toiletten
no_such_user:
title: Sou e Benotzer gëtt et net
heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
+ deleted: geläscht
view:
my diary: Mäi Blog
my edits: Meng Ännerungen
my profile: Mäi Profil
my settings: Meng Astellungen
my comments: Meng Bemierkungen
+ oauth settings: OAuth-Astellungen
blocks by me: vu Mir Gespaart
send message: Message schécken
diary: Blog
keep image: Dat aktuellt Bild behalen
delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+ latitude: 'Breedegrad:'
+ longitude: 'Längegrad:'
save changes button: Ännerunge späicheren
make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
return to profile: 'Zréck op de Profil:'
fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt
w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
user_block:
+ not_found:
+ back: Zréck op d'Iwwersiicht
new:
submit: Spär uleeën
+ tried_contacting: Ech hunn de Benotzer kontaktéiert an e gefrot fir opzehalen.
back: All Späre weisen
edit:
submit: Spär aktualiséieren
empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
revoke:
revoke: Ophiewen!
+ flash: Dës Spär gouf opgehuewen.
period:
one: 1 Stonn
other: '%{count} Stonnen'
display_name: Gespaarte Benotzer
reason: Grond fir d'Spär
status: Status
+ revoker_name: Opgehuewe vum
+ not_revoked: (net opgehuewen)
showing_page: Säit %{page}
next: Nächst »
previous: « Vireg
changesets:
show:
comment: Bemierkung
+ subscribe: Abonnéieren
+ unsubscribe: Ofbestellen
hide_comment: verstoppen
unhide_comment: nees weisen
notes:
comment: Bemierkung
directions:
ascend: Vu kleng op grouss
+ engines:
+ osrm_car: Auto (OSRM)
descend: Vu grouss op kleng
directions: Richtungen
distance: Distanz
+ errors:
+ no_place: Mir konnten d'Plaz '%{place}' leider net fannen.
instructions:
continue_without_exit: Virun op %{name}
offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
+ onramp_right: Op der Opfaart no riets ofbéien
endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
+ onramp_left: Op der Opfaart no lénks ofbéien
endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
fork_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
delete_track: Избриши ја трагава
trace_not_found: Трагата не беше најдена!
visibility: 'Видливост:'
+ confirm_delete: Да ја избришам трагава?
trace_paging_nav:
showing_page: Страница %{page}
older: Постари траги
delete_track: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta trilha?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhas mais antigas
delete_track: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar este trilho?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhos GPS mais antigos
# Author: Facenapalm
# Author: FreeExec
# Author: G0rn
+# Author: Happy13241
# Author: Helpau
# Author: Ignatus
# Author: Iluvatar
list:
title: Пакет правок
title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
- title_friend: Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b пÑ\80авок ваÑ\88их друзей
+ title_friend: Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b пÑ\80авок моих друзей
title_nearby: Пакеты правок соседних участников
empty: Пакеты правок не найдены.
empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
user_title: Дневник пользователя %{user}
in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
new: Новая запись в дневнике
- new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
+ new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
no_entries: В дневнике нет записей
recent_entries: Недавние записи
older_entries: Более старые записи
trace_header:
upload_trace: Загрузить треки
see_all_traces: Показать все треки
+ see_my_traces: Показать мои треки
traces_waiting:
one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
delete_track: Удалить этот трек
trace_not_found: Трек не найден!
visibility: 'Видимость:'
+ confirm_delete: Удалить этот трек?
trace_paging_nav:
showing_page: Страница %{page}
older: Более старые треки
map: карта
list:
public_traces: Общедоступные GPS-треки
+ my_traces: Мои треки GPS
public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
чтобы увидеть своих соседей.
settings_link_text: настройки
+ my friends: Друзья
no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
km away: '%{count} км от вас'
m away: '%{count} м от вас'
distance: Расстояние
errors:
no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
- no_place: К сожалению, данное место не найдено.
+ no_place: К сожалению, разместить '%{place}' не найдено.
instructions:
continue_without_exit: Продолжите по %{name}
slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
%{directions}
onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
+ onramp_right: Сверните на правый въезд
endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
%{directions}
onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
+ onramp_left: Сверните на левый въезд
endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
# Author: Andriykopanytsia
# Author: Andygol
# Author: Arturyatsko
+# Author: Avatar6
# Author: Base
# Author: Choomaq
# Author: Dim Grits
distance: Відстань
errors:
no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
- no_place: Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е - не можÑ\83 знайÑ\82и Ñ\86е мÑ\96Ñ\81Ñ\86е.
+ no_place: Ð\9fеÑ\80епÑ\80оÑ\88Ñ\83Ñ\8e â\80\94 не можÑ\83 знайÑ\82и '{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
user_title: Nhật ký của %{user}
in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng %{language}
new: Mục Nhật ký Mới
- new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của bạn
+ new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
no_entries: Chưa có mục nhật ký
recent_entries: Mục nhật ký gần đây
older_entries: Mục Trước
trace_header:
upload_trace: Tải lên tuyến đường
see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
+ see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
đợi kịp.
map: bản đồ
list:
public_traces: Tuyến đường GPS công khai
+ my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
dùng ở gần.
settings_link_text: tùy chọn
+ my friends: Bạn bè của tôi
no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
km away: cách %{count} km
m away: cách %{count} m
not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
+ hiện tại.
grant:
title: Xác nhận cấp vai trò
heading: Xác nhận cấp vai trò
intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
thích vấn đề.
+ advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
+ cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
+ đồ hay danh bạ có bản quyền.
add: Thêm Ghi chú
show:
anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
distance: Tầm xa
errors:
no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
- no_place: Rất tiếc, không tìm thấy địa điểm này.
+ no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
instructions:
continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
+ offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
+ offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
+ %{name} về %{directions}
offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
+ onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
+ offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
+ offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
+ %{name} về %{directions}
offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
+ onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
delete_track: 删除这条轨迹
trace_not_found: 未找到轨迹!
visibility: 可见性:
+ confirm_delete: 删除这条轨迹么?
trace_paging_nav:
showing_page: 第 %{page} 页
older: 较旧轨迹
delete_track: 刪除這個軌跡
trace_not_found: 找不到軌跡!
visibility: 可見性:
+ confirm_delete: 刪除這個軌跡?
trace_paging_nav:
showing_page: 第 %{page} 頁
older: 較舊軌跡