]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/log
rails.git
15 years agofirst draft of collective translation thanks to http://translated.by/you/locale-for...
Artem Dudarev [Thu, 4 Jun 2009 19:28:16 +0000 (19:28 +0000)]
first draft of collective translation thanks to http://translated.by/you/locale-for-openstreetmap-site/

15 years agoFix typo. Closes #1915.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 18:54:41 +0000 (18:54 +0000)]
Fix typo. Closes #1915.

15 years agoReplaced Polish translation with the one from balrog-kun. Closes #1912.
Łukasz Jernaś [Thu, 4 Jun 2009 18:00:19 +0000 (18:00 +0000)]
Replaced Polish translation with the one from balrog-kun. Closes #1912.
Added some minor tweaks, like the fact that we are not using camel case in Polish.

15 years agofix issue with searched-for relations
Richard Fairhurst [Thu, 4 Jun 2009 14:44:51 +0000 (14:44 +0000)]
fix issue with searched-for relations

15 years agoHebrew is he now, now iw.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 11:39:50 +0000 (11:39 +0000)]
Hebrew is he now, now iw.

15 years agoRemove binary flag.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 11:19:53 +0000 (11:19 +0000)]
Remove binary flag.

15 years agoConvert from UTF-16 to UTF-8 and replace DOS line endings.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 11:18:39 +0000 (11:18 +0000)]
Convert from UTF-16 to UTF-8 and replace DOS line endings.

15 years agoNew Hebrew .yml. Not much translated yet.
Jenny Herbert [Thu, 4 Jun 2009 11:06:58 +0000 (11:06 +0000)]
New Hebrew .yml.  Not much translated yet.

15 years agoRemoved patch for rails 2.2 bug.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 09:22:31 +0000 (09:22 +0000)]
Removed patch for rails 2.2 bug.

15 years agoConvert DOS line endings to Unix.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 09:06:42 +0000 (09:06 +0000)]
Convert DOS line endings to Unix.

15 years agoAdd Italian translation. Closes #1914.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 09:06:01 +0000 (09:06 +0000)]
Add Italian translation. Closes #1914.

15 years agoRemoved available_locales monkey patch as rails 2.3 has it already.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 08:56:40 +0000 (08:56 +0000)]
Removed available_locales monkey patch as rails 2.3 has it already.

15 years agoMake the polish locale really polish...
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 08:43:53 +0000 (08:43 +0000)]
Make the polish locale really polish...

15 years agoMake the russian really russian...
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 08:42:55 +0000 (08:42 +0000)]
Make the russian really russian...

15 years agoGo back to using to_sentence now that we are using rails 2.3 for the site.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 08:40:37 +0000 (08:40 +0000)]
Go back to using to_sentence now that we are using rails 2.3 for the site.

15 years agoMove to version 2.3.2 of rails.
Tom Hughes [Thu, 4 Jun 2009 08:08:24 +0000 (08:08 +0000)]
Move to version 2.3.2 of rails.

15 years agostarted Russian translation
Artem Dudarev [Thu, 4 Jun 2009 07:46:56 +0000 (07:46 +0000)]
started Russian translation

15 years agoadded svn:executable property
Štefan Baebler [Thu, 4 Jun 2009 05:38:26 +0000 (05:38 +0000)]
added svn:executable property

15 years agoReorganise locale scripts.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 23:05:38 +0000 (23:05 +0000)]
Reorganise locale scripts.

15 years agoBeginnings of a yaml2po script, to aid integration with places like transifex
Thomas Wood [Wed, 3 Jun 2009 20:02:25 +0000 (20:02 +0000)]
Beginnings of a yaml2po script, to aid integration with places like transifex
The po2yaml script may come tomorrow :)

15 years agoConvert DOS line endings to Unix.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 18:14:37 +0000 (18:14 +0000)]
Convert DOS line endings to Unix.

15 years agoFixed syntax errors in nl.yml which broke the site, now loads with syck
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Wed, 3 Jun 2009 18:13:14 +0000 (18:13 +0000)]
Fixed syntax errors in nl.yml which broke the site, now loads with syck

15 years agoAdd Dutch translation. Closes #1911.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 17:56:40 +0000 (17:56 +0000)]
Add Dutch translation. Closes #1911.

15 years agoLink SOTM ad to "landing" page.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 17:16:28 +0000 (17:16 +0000)]
Link SOTM ad to "landing" page.

15 years agoRefactor potlatch error handling.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 16:51:33 +0000 (16:51 +0000)]
Refactor potlatch error handling.

15 years agoInitial Polish translation just to get started.
Łukasz Jernaś [Wed, 3 Jun 2009 16:48:11 +0000 (16:48 +0000)]
Initial Polish translation just to get started.

15 years agoOnly mark export/embed.html as cacheable to stop the export page
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 12:37:02 +0000 (12:37 +0000)]
Only mark export/embed.html as cacheable to stop the export page
getting cached.

15 years agoSend a Content-Language header with any localised pages.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 12:29:26 +0000 (12:29 +0000)]
Send a Content-Language header with any localised pages.

15 years agoReinstate IE test and pass result to flash.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 09:33:41 +0000 (09:33 +0000)]
Reinstate IE test and pass result to flash.

15 years agoRemoved test for IE as we don't use the result anymore.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 09:18:20 +0000 (09:18 +0000)]
Removed test for IE as we don't use the result anymore.

15 years agoIssue unsaved changes alerts on IE.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 09:17:29 +0000 (09:17 +0000)]
Issue unsaved changes alerts on IE.

15 years agoMake a few more things translatable.
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 08:06:03 +0000 (08:06 +0000)]
Make a few more things translatable.

15 years agoUse "confirm_email" instead "confirm email" in resource names so it
Tom Hughes [Wed, 3 Jun 2009 07:42:40 +0000 (07:42 +0000)]
Use "confirm_email" instead "confirm email" in resource names so it
matches the method name.

15 years ago * Made "Account not active" and "Couldn't log in with those details" translatable
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Wed, 3 Jun 2009 01:42:55 +0000 (01:42 +0000)]
 * Made "Account not active" and "Couldn't log in with those details" translatable

15 years ago' doesn't need to be escaped inside "" in YAML strings. This was showing up as "you...
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Wed, 3 Jun 2009 01:36:11 +0000 (01:36 +0000)]
' doesn't need to be escaped inside "" in YAML strings. This was showing up as "you\'ll" in the HTML output as a result

15 years ago * new user confirmation messages translated
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Wed, 3 Jun 2009 01:33:05 +0000 (01:33 +0000)]
 * new user confirmation messages translated
 * Translated the rest of confirm e-mail change stuff

15 years ago * Made the "Confirmed your account/email" messages translatable
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Wed, 3 Jun 2009 01:31:35 +0000 (01:31 +0000)]
 * Made the "Confirmed your account/email" messages translatable
 * Changed "Something went wrong" error to "you've already used that token". From reading the code that's the only time it's displayed

15 years ago * Merged from en.yml and translated
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Wed, 3 Jun 2009 01:09:25 +0000 (01:09 +0000)]
 * Merged from en.yml and translated
 * Translated /user/confirm

15 years agoRevert to using join instead of to_sentence for now as to_sentence is
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 23:40:46 +0000 (23:40 +0000)]
Revert to using join instead of to_sentence for now as to_sentence is
broken in rails 2.2 when I18N is in use. We can go back to using
to_sentence once we have gone to rails 2.3 which fixes the problem.

Close #1906.

15 years agoFixed a YAML syntax error, please run something like this when editing YAML before...
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 22:33:19 +0000 (22:33 +0000)]
Fixed a YAML syntax error, please run something like this when editing YAML before commiting:

    perl -MYAML::Syck=LoadFile -E 'LoadFile(shift)' sl.yml

15 years agoA utility to print the structural differences between two files in config/locales
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 22:28:55 +0000 (22:28 +0000)]
A utility to print the structural differences between two files in config/locales

15 years agomore translations
Štefan Baebler [Tue, 2 Jun 2009 20:37:47 +0000 (20:37 +0000)]
more translations

15 years agostrings now uptodate with en.yml again
Jonas Krückel [Tue, 2 Jun 2009 20:36:28 +0000 (20:36 +0000)]
strings now uptodate with en.yml again

15 years agofixed #1898
Jonas Krückel [Tue, 2 Jun 2009 19:59:41 +0000 (19:59 +0000)]
fixed #1898

15 years agosynced with english, some more translations
Štefan Baebler [Tue, 2 Jun 2009 18:32:33 +0000 (18:32 +0000)]
synced with english, some more translations

15 years agoPluralise related way text properly.
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 17:00:43 +0000 (17:00 +0000)]
Pluralise related way text properly.

15 years agodata browser fix - quoting problem.
Jonas Krückel [Tue, 2 Jun 2009 16:51:41 +0000 (16:51 +0000)]
data browser fix - quoting problem.

15 years agoAdd some more missing translations. Use .to_sentence instead of .join(', ') so that...
Shaun McDonald [Tue, 2 Jun 2009 16:07:52 +0000 (16:07 +0000)]
Add some more missing translations. Use .to_sentence instead of .join(', ') so that it is localisable and is more readable.

15 years agoReturn to profile => Aftur á mína síðu
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 15:57:45 +0000 (15:57 +0000)]
Return to profile => Aftur á mína síðu

15 years agoTranslated more search-related things
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 15:56:06 +0000 (15:56 +0000)]
Translated more search-related things

Made recent changes node less verbose

15 years agoAdd Google Webmaster Tool Auth file for Nick Black
Grant Slater [Tue, 2 Jun 2009 15:14:16 +0000 (15:14 +0000)]
Add Google Webmaster Tool Auth file for Nick Black

15 years agoTranslate heading for map key sidebar (uses existing site.map.map_key
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 13:33:18 +0000 (13:33 +0000)]
Translate heading for map key sidebar (uses existing site.map.map_key
translation). Closes #1905.

15 years agoTranslated "Map key" as "Kortaskýringar". That's how Íslandsatlasinn & Kortabókin...
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 13:12:48 +0000 (13:12 +0000)]
Translated "Map key" as "Kortaskýringar". That's how Íslandsatlasinn & Kortabókin translate it (thanks Jóna Th!)

15 years agoAdded highway=road to Potlatch presets as "unknown road"
Claudius Henrichs [Tue, 2 Jun 2009 13:09:43 +0000 (13:09 +0000)]
Added highway=road to Potlatch presets as "unknown road"

15 years agoTranslated new strings added by tomhughes in r15533
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 12:45:11 +0000 (12:45 +0000)]
Translated new strings added by tomhughes in r15533

15 years agoChange /index.php/ in wiki.openstreetmap.org links to /wiki/. This looks nicer
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 12:23:37 +0000 (12:23 +0000)]
Change /index.php/ in wiki.openstreetmap.org links to /wiki/. This looks nicer

15 years agoAdd a few missing translations. Closes #1903.
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 12:02:21 +0000 (12:02 +0000)]
Add a few missing translations. Closes #1903.

15 years agoTranslated posted_by in diary entries
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 11:45:31 +0000 (11:45 +0000)]
Translated posted_by in diary entries

15 years agoMerged new translations from en.yml and translated them
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 11:43:48 +0000 (11:43 +0000)]
Merged new translations from en.yml and translated them

15 years agoadd Google Webmaster tools auth for Blackadder
Grant Slater [Tue, 2 Jun 2009 10:46:42 +0000 (10:46 +0000)]
add Google Webmaster tools auth for Blackadder

15 years agoAdd Google Webmaster Tools Authorisation file for grant@osmf
Grant Slater [Tue, 2 Jun 2009 10:19:42 +0000 (10:19 +0000)]
Add Google Webmaster Tools Authorisation file for grant@osmf

15 years agoAdd google webmaster tools authorisation file.
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 10:01:20 +0000 (10:01 +0000)]
Add google webmaster tools authorisation file.

15 years agoRemove left over code from original diary language implementation that
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 08:56:49 +0000 (08:56 +0000)]
Remove left over code from original diary language implementation that
was stopping editing from being able to change the language.

15 years agoCorrect translation name.
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 08:40:16 +0000 (08:40 +0000)]
Correct translation name.

15 years agoFix up translation issues in diary comment notifier.
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 08:25:00 +0000 (08:25 +0000)]
Fix up translation issues in diary comment notifier.

15 years agoMake a few more strings translatable in the diary entry controller
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 08:13:41 +0000 (08:13 +0000)]
Make a few more strings translatable in the diary entry controller
and tidy up the translations for some of the partials.

15 years agoInternationalise the trace controller. Fixes #1894.
Tom Hughes [Tue, 2 Jun 2009 07:45:31 +0000 (07:45 +0000)]
Internationalise the trace controller. Fixes #1894.

15 years agoMade also part of translatable. Fixes #1897.
Shaun McDonald [Tue, 2 Jun 2009 07:14:55 +0000 (07:14 +0000)]
Made also part of translatable. Fixes #1897.

15 years agotypo
Štefan Baebler [Tue, 2 Jun 2009 06:14:35 +0000 (06:14 +0000)]
typo

15 years agosome more phrases, synced with english
Štefan Baebler [Tue, 2 Jun 2009 05:21:57 +0000 (05:21 +0000)]
some more phrases, synced with english

15 years agoTranslated "Permalink" as "Varanlegur tengill"
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 01:01:07 +0000 (01:01 +0000)]
Translated "Permalink" as "Varanlegur tengill"

15 years agoTranslated Reading messages
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:59:48 +0000 (00:59 +0000)]
Translated Reading messages

15 years agooutbox translated
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:56:55 +0000 (00:56 +0000)]
outbox translated

15 years ago/{node,way,relation}/N map view translations
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:54:44 +0000 (00:54 +0000)]
/{node,way,relation}/N map view translations

15 years ago"Tags" translations and /traces/N
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:47:40 +0000 (00:47 +0000)]
"Tags" translations and /traces/N

15 years agoMore /traces/mine translations
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:43:23 +0000 (00:43 +0000)]
More /traces/mine translations

15 years agoTranslated the trace list horribly, needs better translations for public/private
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:30:11 +0000 (00:30 +0000)]
Translated the trace list horribly, needs better translations for public/private

15 years ago"Showing page X of Y" in /traces
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:27:31 +0000 (00:27 +0000)]
"Showing page X of Y" in /traces

15 years agoTranslate "Go" in the search submit text as "Ok" instead of "Áfrám", sub-optimal...
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:26:57 +0000 (00:26 +0000)]
Translate "Go" in the search submit text as "Ok" instead of "Áfrám", sub-optimal but the button on the main site only fits two letters

15 years agofirst stab at translating the intro_*
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:21:50 +0000 (00:21 +0000)]
first stab at translating the intro_*

15 years agoTranslated /user/new
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:15:47 +0000 (00:15 +0000)]
Translated /user/new

15 years agoTranslated login button as "Innskrá"
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:06:57 +0000 (00:06 +0000)]
Translated login button as "Innskrá"

15 years agoMerge changes made in en.yml:
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Tue, 2 Jun 2009 00:05:28 +0000 (00:05 +0000)]
Merge changes made in en.yml:

 * imported activerecord stuff, still untranslated
 * view_history -> view_details
 * upload -> upload_trace

Found with my lang-diff.pl tool

15 years agotranslated user login/signup/password reset
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 23:13:33 +0000 (23:13 +0000)]
translated user login/signup/password reset

15 years agoMake the "map" link on the traces page translatable.
Tom Hughes [Mon, 1 Jun 2009 23:07:24 +0000 (23:07 +0000)]
Make the "map" link on the traces page translatable.

15 years agoFrench translation updates. Closes #1891.
Tom Hughes [Mon, 1 Jun 2009 23:00:19 +0000 (23:00 +0000)]
French translation updates. Closes #1891.

15 years agoFixed fatal error when visiting /user/$user/edits when using the Icelandic translatio...
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 22:56:55 +0000 (22:56 +0000)]
Fixed fatal error when visiting /user/$user/edits when using the Icelandic translation. Due to incomplete translation.

15 years agofixed fatal error as a result of copy/paste programming
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 22:51:33 +0000 (22:51 +0000)]
fixed fatal error as a result of copy/paste programming

15 years agoTranslated some /inbox UI messages
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 22:46:44 +0000 (22:46 +0000)]
Translated some /inbox UI messages

15 years agosome diary comment messages translated
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 22:21:15 +0000 (22:21 +0000)]
some diary comment messages translated

15 years agoDiary entry translations
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 22:09:15 +0000 (22:09 +0000)]
Diary entry translations

15 years agoTranslated more messages related to settings
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 22:03:16 +0000 (22:03 +0000)]
Translated more messages related to settings

15 years agotypo
Štefan Baebler [Mon, 1 Jun 2009 21:56:15 +0000 (21:56 +0000)]
typo

15 years agomore /user translations
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 21:53:12 +0000 (21:53 +0000)]
more /user translations

15 years agoMore corrections to the german website localization
Claudius Henrichs [Mon, 1 Jun 2009 21:52:19 +0000 (21:52 +0000)]
More corrections to the german website localization
- Satzstellung: Verb hinten
- Knopfbeschriftung Infinitiv
- Kein Imperativ
- Account -> Konto
- Area -> Bereich

15 years agotranslated some user e-mails
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 21:49:07 +0000 (21:49 +0000)]
translated some user e-mails

15 years agosome more translations
Štefan Baebler [Mon, 1 Jun 2009 21:38:20 +0000 (21:38 +0000)]
some more translations

15 years agoMore translations for export dialog, and change "velja svæði" to "velja annað svæði...
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 20:57:46 +0000 (20:57 +0000)]
More translations for export dialog, and change "velja svæði" to "velja annað svæði" as this appears when we already have a selected area

15 years agoTranslation for basic GPX upload interface
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 20:44:05 +0000 (20:44 +0000)]
Translation for basic GPX upload interface

15 years agoTranslated export dialog. Some of these translations are horrible, like "Zoom" -...
Ævar Arnfjörð Bjarmason [Mon, 1 Jun 2009 20:37:05 +0000 (20:37 +0000)]
Translated export dialog. Some of these translations are horrible, like "Zoom" -> "Þys". No idea how to optimally translate that word