+# Messages for Occitan (occitan)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Cedric31
+oc:
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Còs
+ diary_entry:
+ language: Lenga
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ title: Títol
+ user: Utilizaire
+ friend:
+ friend: Amic
+ user: Utilizaire
+ message:
+ body: Còs
+ recipient: Destinatari
+ sender: Expeditor
+ title: Títol
+ trace:
+ description: Descripcion
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ name: Nom
+ public: Public
+ size: Talha
+ user: Utilizaire
+ visible: Visible
+ user:
+ active: Actiu
+ description: Descripcion
+ display_name: Nom afichat
+ email: Adreça de corrièr electronic
+ languages: Lengas
+ pass_crypt: Senhal
+ models:
+ acl: Lista de contraròtle d’accès
+ changeset: Grop de modificacions
+ changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+ country: País
+ diary_comment: Comentari del jornal
+ diary_entry: Entrada del jornal
+ friend: Amic
+ language: Lenga
+ message: Messatge
+ node: Nosèl
+ node_tag: Balisa de nosèl
+ notifier: Notificador
+ old_node: Ancian nosèl
+ old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl
+ old_relation: Anciana relacion
+ old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
+ old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
+ old_way: Ancian camin
+ old_way_node: Nosèl de l’ancian camin
+ old_way_tag: Balisa de l’ancian camin
+ relation: Relacion
+ relation_member: Membre de la relacion
+ relation_tag: Balisa de relacion
+ session: Sesilha
+ trace: Pista
+ tracepoint: Punt de la traça
+ tracetag: Balisa de la pista
+ user: Utilizaire
+ user_preference: Preferéncias de l’utilizaire
+ user_token: Geton de l'utilizaire
+ way: Camin
+ way_node: Nosèl del camin
+ way_tag: Balisa del camin
+ browse:
+ changeset:
+ changeset: "Grop de modificacions : %{id}"
+ changesetxml: Grop de modificacions XML
+ feed:
+ title: Grop de modificacions %{id}
+ title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+ osmchangexml: osmChange XML
+ title: Grop de modificacions
+ changeset_details:
+ belongs_to: "Aparten a :"
+ bounding_box: "Quadre de delimitacion :"
+ box: quadre
+ closed_at: "Acabat lo :"
+ created_at: "Creat lo :"
+ has_nodes:
+ one: "Concernís lo nosèl seguent :"
+ other: "Concernís los %{count} nosèls seguents :"
+ has_relations:
+ one: "Concernís la relacion seguenta :"
+ other: "Concernís las %{count} relacions seguentas :"
+ has_ways:
+ one: "Concernís lo camin seguent :"
+ other: "Concernís los %{count} camins seguents :"
+ no_bounding_box: Cap de quadre de delimitacion es pas estat emmagazinat per aqueste grop de modificacions.
+ show_area_box: Far veire lo quadre de la zòna
+ common_details:
+ changeset_comment: "Comentari :"
+ deleted_at: "Suprimit a :"
+ deleted_by: "Suprimit per :"
+ edited_at: "Modificat lo :"
+ edited_by: "Modificat per :"
+ in_changeset: "Dins lo grop de modificacions :"
+ version: "Version :"
+ containing_relation:
+ entry: Relacion %{relation_name}
+ entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ map:
+ deleted: Escafat
+ edit:
+ area: Modificar la zòna
+ node: Modificar lo nosèl
+ note: Modificar la nòta
+ relation: Modificar la relacion
+ way: Modificar lo camin
+ larger:
+ area: Veire la zòna dins una mapa mai granda
+ node: Veire lo nos dins una mapa mai granda
+ note: Veire la nòta dins una mapa mai granda
+ relation: Veire la relacion sus una mapa mai granda
+ way: Veire lo camin sus una mapa mai granda
+ loading: Cargament...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Grop de modificacions seguent
+ next_node_tooltip: Nosèl seguent
+ next_note_tooltip: Nòta seguenta
+ next_relation_tooltip: Relacion seguenta
+ next_way_tooltip: Camin seguent
+ prev_changeset_tooltip: Grop de modificacions precedent
+ prev_node_tooltip: Nosèl precedent
+ prev_note_tooltip: Nòta precedenta
+ prev_relation_tooltip: Relacion precedenta
+ prev_way_tooltip: Camin precedent
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Veire las modificacions per %{user}
+ next_changeset_tooltip: Modificacions seguentas per %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Modificacions precedentas per %{user}
+ node:
+ download_xml: Telecargar XML
+ edit: Modificar lo nosèl
+ node: Punt
+ node_title: "Punt : %{node_name}"
+ view_history: Afichar l’istoric
+ node_details:
+ coordinates: "Coordenadas :"
+ part_of: "Fasent partida de :"
+ node_history:
+ download_xml: Telecargar en XML
+ node_history: Istoric del nosèl
+ node_history_title: "Istoric del nosèl : %{node_name}"
+ view_details: Far veire los detalhs
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, l’objècte de tipe %{type} amb l’identificant %{id} es pas estat trobat.
+ type:
+ changeset: grop de modificacions
+ node: nosèl
+ relation: relacion
+ way: camin
+ note:
+ at_by_html: i a %{when} per %{user}
+ at_html: i a %{when}
+ closed: "Tampat :"
+ closed_title: "Nòta resolguda : %{note_name}"
+ comments: "Comentaris :"
+ description: "Descripcion :"
+ last_modified: "Darrièr cambiament :"
+ open_title: "Nòta pas resolguda : %{note_name}"
+ opened: "Dobèrt :"
+ title: Nòta
+ paging_nav:
+ of: de
+ showing_page: pagina
+ redacted:
+ message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+ redaction: Amagatge %{id}
+ type:
+ node: nosèl
+ relation: relacion
+ way: camin
+ relation:
+ download_xml: Telecargar en XML
+ relation: Relacion
+ relation_title: "Relacion : %{relation_name}"
+ view_history: Afichar l’istoric
+ relation_details:
+ members: "Membres :"
+ part_of: "Fasent partida de :"
+ relation_history:
+ download_xml: Telecargar en XML
+ relation_history: Istoric de la relacion
+ relation_history_title: "Istoric de la relacion : %{relation_name}"
+ view_details: Far veire los detalhs
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
+ type:
+ node: Nos
+ relation: Relacion
+ way: Camin
+ start_rjs:
+ data_frame_title: Donadas
+ data_layer_name: Percórrer las donadas de la mapa
+ details: Detalhs
+ edited_by_user_at_timestamp: Modificat per %{user} lo %{timestamp}
+ hide_areas: Amagar las zònas
+ history_for_feature: Istoric per %{feature}
+ load_data: Cargar las donadas
+ loading: Cargament...
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ notes_layer_name: Percórrer las nòtas
+ object_list:
+ api: Obténer aquesta zòna dempuèi l’API
+ back: Afichar la lista d’objèctes
+ details: Detalhs
+ heading: Lista d'ojèctes
+ history:
+ type:
+ node: Nosèl %{id}
+ way: Camin %{id}
+ selected:
+ type:
+ node: Nosèl %{id}
+ way: Camin %{id}
+ type:
+ node: Nosèl
+ way: Camin
+ private_user: utilizaire privat
+ show_areas: Afichar las zònas
+ show_history: Afichar l'istoric
+ view_data: Afichar las donadas sus la vista actuala de la mapa
+ wait: Pacientatz...
+ zoom_or_select: Zoomar o seleccionar una zòna de la mapa per la visualizar
+ tag_details:
+ tags: "Balisas :"
+ wiki_link:
+ key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
+ tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+ wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
+ type:
+ changeset: grop de modificacions
+ node: nosèl
+ relation: relacion
+ way: camin
+ way:
+ download_xml: Telecargar en XML
+ edit: Modificar la rota
+ view_history: Afichar l’istoric
+ way: Camin
+ way_title: "Camin : %{way_name}"
+ way_details:
+ also_part_of:
+ one: partida del camin %{related_ways}
+ other: partida dels camins %{related_ways}
+ nodes: "Nosèls :"
+ part_of: "Fasent partida de :"
+ way_history:
+ download_xml: Telecargar lo XML
+ view_details: Far veire los detalhs
+ way_history: Istoric del camin
+ way_history_title: "Istoric del camin : %{way_name}"
+ changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anonim
+ big_area: (grand)
+ no_comment: (pas cap)
+ no_edits: (pas cap de modificacion)
+ show_area_box: far veire lo quadre de la zòna
+ still_editing: (en cors de modificacion)
+ view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
+ changeset_paging_nav:
+ next: Seguents »
+ previous: « Precedents
+ showing_page: Pagina %{page}
+ changesets:
+ area: Zòna
+ comment: Comentari
+ id: Identificant
+ saved_at: Salvat a
+ user: Utilizaire
+ list:
+ description: Darrièrs cambiaments
+ description_bbox: Gropes de modificacions dins %{bbox}
+ description_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
+ description_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
+ description_user: Gropes de modificacions per %{user}
+ description_user_bbox: Gropes de modificacions per %{user} dins %{bbox}
+ empty_anon_html: Cap de modificacion pas encara facha.
+ heading: Gropes de modificacions
+ heading_bbox: Gropes de modificacions
+ heading_friend: Gropes de modificacions
+ heading_nearby: Gropes de modificacions
+ heading_user: Gropes de modificacions
+ heading_user_bbox: Gropes de modificacions
+ title: Gropes de modificacions
+ title_bbox: Gropes de modificacions dins %{bbox}
+ title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
+ title_user: Gropes de modificacions per %{user}
+ title_user_bbox: Gropes de modificacions per %{user} dins %{bbox}
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: i a %{ago}
+ comment: Comentari
+ has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
+ newer_comments: Comentaris mai recents
+ older_comments: Comentaris mai ancians
+ post: Mandar
+ when: Quand
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Amagar aqueste comentari
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: "%{count} comentari"
+ other: "%{count} comentaris"
+ zero: Pas cap de comentari
+ comment_link: Comentar aquesta entrada
+ confirm: Confirmar
+ edit_link: Modificar aquesta entrada
+ hide_link: Amagar aquesta entrada
+ posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ reply_link: Respondre a aquesta entrada
+ edit:
+ body: "Còs :"
+ language: "Lenga :"
+ latitude: "Latitud :"
+ location: "Luòc :"
+ longitude: "Longitud :"
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
+ save_button: Salvar
+ subject: "Subjècte :"
+ title: Modificar l'entrada del jornal
+ use_map_link: Utilizar la mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
+ new: Novèla entrada del jornal
+ new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
+ newer_entries: Entradas mai recentas
+ no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
+ older_entries: Entradas mai ancianas
+ recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
+ title: Jornals dels utilizaires
+ title_friends: Jornals dels amics
+ title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+ user_title: Jornal de %{user}
+ location:
+ edit: Modificar
+ location: "Luòc :"
+ view: Afichar
+ new:
+ title: Novèla entrada del jornal
+ no_such_entry:
+ heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
+ title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
+ view:
+ leave_a_comment: Apondre un comentari
+ login: Connectatz-vos
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
+ save_button: Enregistrar
+ title: Jornal de %{user} | %{title}
+ user_title: Jornal de %{user}
+ editor:
+ default: Per defaut (actualament %{name})
+ id:
+ description: iD (editor integrat al navigador)
+ name: iD
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ name: Editor extèrne
+ export:
+ start:
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ area_to_export: Zòna d'exportar
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ export_button: Exportar
+ export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons – Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+ format: Format
+ format_to_export: Format d'exportar
+ image_size: Talha de l'imatge
+ latitude: "Lat :"
+ licence: Licéncia
+ longitude: "Lon :"
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ max: max
+ options: Opcions
+ osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
+ scale: Escala
+ too_large:
+ other: heading=Zòna tròp granda
+ zoom: Zoom
+ start_rjs:
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ change_marker: Modificar la posicion del marcador
+ click_add_marker: Clicar sus la mapa per apondre un marcador
+ drag_a_box: Dessenhar un quadre sus la mapa per seleccionar una zòna
+ export: Exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ types:
+ cities: Vilas
+ places: Plaças
+ towns: Vilas
+ direction:
+ east: èst
+ north: nòrd
+ north_east: nòrd-èst
+ north_west: nòrd-oèst
+ south: sud
+ south_east: sud-èst
+ south_west: sud-oèst
+ west: oèst
+ distance:
+ one: environ 1 km
+ other: environ %{count} km
+ zero: mens d'1 km
+ results:
+ more_results: Mai de resultats
+ no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Limit de la banlèga
+ level2: Frontièra del país
+ level4: Frontièra de l’estat
+ level5: Frontièra de la region
+ level6: Frontièra del comtat
+ level8: Limit de la vila
+ level9: Limit del vilatge
+ prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Telesèti
+ drag_lift: Telesquí
+ station: Gara de telecabina
+ aeroway:
+ aerodrome: Aerodròm
+ apron: Taulièr
+ gate: Pòrta
+ helipad: Elipòrt
+ runway: Pista
+ taxiway: Via de manòbra
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ WLAN: Accès WiFi
+ airport: Aeropòrt
+ arts_centre: Centre artistic
+ artwork: Òbra d'art
+ atm: Distribuidor automatic de bilhets
+ auditorium: Auditòrium
+ bank: Banca
+ bar: Bar
+ bbq: Barbecue
+ bench: Banc
+ bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
+ bicycle_rental: Logason de bicicletas
+ biergarten: Braçariá a l’aire liure
+ brothel: Bordèl
+ bureau_de_change: Burèu de cambi
+ bus_station: Arrèst de bus
+ cafe: Cafè
+ car_rental: Logason de veitura
+ car_sharing: Coveituratge
+ car_wash: Lavatge de veitura
+ casino: Casinò
+ charging_station: Estacion de recarga
+ cinema: Cinèma
+ clinic: Clinica
+ club: Club
+ college: Collègi
+ community_centre: Sala polivalenta
+ courthouse: Palais de justícia
+ crematorium: Crematòri
+ dentist: Dentista
+ doctors: Mètges
+ dormitory: Dormitòri
+ drinking_water: Aiga potabla
+ driving_school: Escòla de conducha
+ embassy: Ambaissada
+ emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
+ fast_food: Restauracion rapida
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_hydrant: Boca d'incendi
+ fire_station: Casèrna dels pompièrs
+ food_court: Airal de restauracion
+ fountain: Font
+ fuel: Carburant
+ grave_yard: Cementèri
+ gym: Fitness /gimnastica
+ hall: Sala
+ health_centre: Centre de santat
+ hospital: Espital
+ hotel: Ostalariá
+ hunting_stand: Taulièr de tir
+ ice_cream: Crema glaçada
+ kindergarten: Jardin infantil
+ library: Bibliotèca
+ market: Mercat
+ marketplace: Plaça del mercat
+ mountain_rescue: Secors en montanha
+ nightclub: Discotèca
+ nursery: Grépia
+ nursing_home: Ostal de santat
+ office: Burèu
+ park: Pargue
+ parking: Parcatge
+ pharmacy: Farmàcia
+ place_of_worship: Luòc de culte
+ police: Polícia
+ post_box: Bóstia de letras
+ post_office: Burèu de pòsta
+ preschool: Preescolar
+ prison: Preson
+ pub: Bar
+ public_building: Bastiment public
+ public_market: Mercat public
+ reception_area: Zòna de recepcion
+ recycling: Punt de reciclatge
+ restaurant: Restaurant
+ retirement_home: Ostal de retirada
+ sauna: Saunà
+ school: Escòla
+ shelter: Refugi
+ shop: Magazin
+ shopping: Comèrci
+ shower: Docha
+ social_centre: Centre social
+ social_club: Club social
+ social_facility: Servici social
+ studio: Estúdio
+ supermarket: Supermercat
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Telefòn public
+ theatre: Teatre
+ toilets: Comuns
+ townhall: Ostal Comun
+ university: Universitat
+ vending_machine: Distribuidor automatic
+ veterinary: Cirurgia veterinària
+ village_hall: Sala comunala
+ waste_basket: Escobilhièr
+ wifi: Accès WiFi
+ youth_centre: Centre per la joventud
+ boundary:
+ administrative: Limit administratiu
+ census: Frontièra estatistica
+ national_park: Pargue nacional
+ protected_area: Zòna protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqüeducte
+ suspension: Pont penjat
+ swing: Pont virant
+ viaduct: Viaducte
+ "yes": Pont
+ building:
+ "yes": Bastiment
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca d'incendi
+ phone: Telefòn d'urgéncia
+ highway:
+ bridleway: Camin per cavalièrs
+ bus_guideway: Via de bus guidada
+ bus_stop: Arrèst de bus
+ byway: Rota segondària
+ construction: Autorota en construccion
+ cycleway: Pista ciclabla
+ emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
+ footway: Camin pietonièr
+ ford: Ga
+ living_street: Carrièra en zòna de rencontre
+ milestone: Bòrna quilometrica
+ minor: Rota menora
+ motorway: Autorota
+ motorway_junction: Joncion d'autorota
+ motorway_link: Rota autorotièra
+ path: Camin
+ pedestrian: Camin pietonièr
+ platform: Plataforma
+ primary: Rota principala
+ primary_link: Rota principala
+ proposed: Projècte de rota
+ raceway: Circuit
+ residential: Carrièra residenciala
+ rest_area: Airal de repaus
+ road: Rota
+ secondary: Rota segondària
+ secondary_link: Rota segondària
+ service: Rota de servici
+ services: Servicis autorotièrs
+ speed_camera: Radar de velocitat
+ steps: Escalièr
+ stile: Palenc
+ street_lamp: Lampadari
+ tertiary: Rota terciària
+ tertiary_link: Rota terciària
+ track: Pista
+ trail: Pista
+ trunk: Via exprèssa
+ trunk_link: Via exprèssa
+ unclassified: Rota menora
+ unsurfaced: Rota sens revestiment
+ historic:
+ archaeological_site: Site arqueologic
+ battlefield: Camp de batalha
+ boundary_stone: Bòrna frontièra
+ building: Bastiment
+ castle: Castèl
+ church: Glèisa
+ citywalls: Muralhas de la vila
+ fort: Fòrt
+ house: Ostal
+ icon: Icòna
+ manor: Castelet
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monument
+ museum: Musèu
+ ruins: Roïnas
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Calvari
+ wayside_shrine: Orador
+ wreck: Varatge
+ landuse:
+ allotments: Òrts familials
+ basin: Bacin
+ brownfield: Terren rasat
+ cemetery: Cementèri
+ commercial: Zòna terciària
+ conservation: Zòna protegida
+ construction: Construccion
+ farm: Zòna agricòla
+ farmland: Terrens agricòls
+ farmyard: Bastiments de bòria
+ forest: Bòsc
+ garages: Garatges
+ grass: Èrba
+ greenfield: Zòna de construccion futura
+ industrial: Zòna industriala
+ landfill: Depaus d’escobilhas
+ meadow: Prada
+ military: Zòna militara
+ mine: Mina
+ nature_reserve: Resèrva naturala
+ orchard: Vergièr
+ park: Pargue
+ piste: Pista
+ quarry: Peirièra
+ railway: Via ferrada
+ recreation_ground: Airal de jòcs
+ reservoir: Sèrva
+ reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
+ residential: Zòna residenciala
+ retail: Zòna comerciala
+ road: Zòna rotièra
+ village_green: Zòna publica erborada
+ vineyard: Vinhal
+ wetland: Zòna umida
+ wood: Bòsc
+ leisure:
+ beach_resort: Estacion belneara
+ bird_hide: Obsevatòri ornitologic
+ common: Terrens comunals
+ fishing: Zòna de pesca
+ fitness_station: Taulièr de percors de santat
+ garden: Jardin
+ golf_course: Terren de gòlf
+ ice_rink: Pista de patinatge
+ marina: Pòrt de plasença
+ miniature_golf: Gòlf miniatura
+ nature_reserve: Resèrva naturala
+ park: Pargue
+ pitch: Terren d'espòrt
+ playground: Airal de jòcs
+ recreation_ground: Terren de jòcs
+ sauna: Saunà
+ slipway: Còta de lançament
+ sports_centre: Centre esportiu
+ stadium: Estadi
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista
+ water_park: Pargue aqüatic
+ military:
+ airfield: Terren d'aviacion militara
+ barracks: Casèrna
+ bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Còl de montanha
+ natural:
+ bay: Baia
+ beach: Plaja
+ cape: Cap
+ cave_entrance: Entrada de cauna
+ channel: Canal
+ cliff: Bauç
+ crater: Cratèr
+ dune: Duna
+ feature: Element
+ fell: Lana
+ fjord: Fjòrd
+ forest: Bòsc
+ geyser: Geisèr
+ glacier: Glacièr
+ heath: Bruguièra
+ hill: Puèg
+ island: Illa
+ land: Tèrra
+ marsh: Sanha
+ moor: Maura
+ mud: Fanga
+ peak: Pic
+ point: Puncha
+ reef: Estèu
+ ridge: Cresta
+ river: Riu
+ rock: Ròca
+ scree: Esbudèl
+ scrub: Boissa
+ shoal: Auçura
+ spring: Font
+ stone: Pèira
+ strait: Estrech
+ tree: Arbre
+ valley: Val
+ volcano: Volcan
+ water: Aiga
+ wetland: Zòna umida
+ wetlands: Zònas umidas
+ wood: Bòsc
+ office:
+ accountant: Comptable
+ architect: Arquitècte
+ company: Societat
+ employment_agency: Agéncia per l'emplec
+ estate_agent: Agent immobilièr
+ government: Agéncia governamentala
+ insurance: Burèu d'assegurança
+ lawyer: Avocat
+ ngo: Burèu d'una ONG
+ telecommunication: Burèus de telecomunicacion
+ travel_agent: Agéncia de viatge
+ "yes": Burèu
+ place:
+ airport: Aeropòrt
+ city: Vila
+ country: País
+ county: Comtat
+ farm: Bòria
+ hamlet: Masatge
+ house: Ostal
+ houses: Ostals
+ island: Illa
+ islet: Illòt
+ isolated_dwelling: Abitacion isolada
+ locality: Localitat
+ moor: Maura
+ municipality: Municipalitat
+ neighbourhood: Quartièr
+ postcode: Còde postal
+ region: Region
+ sea: Mar
+ state: Estat / província
+ subdivision: Subdivision
+ suburb: Barri
+ town: Vila
+ unincorporated_area: Luòc pas organizat
+ village: Vilatge
+ railway:
+ abandoned: Via ferrada abandonada
+ construction: Via ferrada en construccion
+ disused: Via ferrada desafectada
+ disused_station: Gara desafectada
+ funicular: Via de funicular
+ halt: Arrèst de tren
+ historic_station: Arrèst de tren istoric
+ junction: Jonccion ferroviària
+ level_crossing: Passatge de nivèl
+ light_rail: Pichona via ferrada
+ miniature: Via ferrada miniatura
+ monorail: Monoralh
+ narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+ platform: Plataforma ferroviària
+ preserved: Via ferrada conservada
+ proposed: Projècte de camin de fèrre
+ spur: Via de connexion
+ station: Gara ferroviària
+ stop: Arrèst de camin de fèrre
+ subway: Estacion de mètro
+ subway_entrance: Entrada de mètro
+ switch: Agulhas
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Arrèst de tram
+ yard: Via de triatge
+ shop:
+ alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
+ antiques: Antiquari
+ art: Botiga d'art
+ bakery: Fornil
+ beauty: Magazin de produches de beutat
+ beverages: Magazin de bevendas
+ bicycle: Magazin de bicicletas
+ books: Librariá
+ boutique: Botiga
+ butcher: Carnissièr
+ car: Magazin de veituras
+ car_parts: Pèças d'automobilas
+ car_repair: Reparacion d'automobilas
+ carpet: Magazin de tapisses
+ charity: Magazin de benfasença
+ chemist: Magazin de produches d'igièna
+ clothes: Magazin de vestits
+ computer: Magazin informatic
+ confectionery: Confisariá
+ convenience: Espiciariá
+ copyshop: Magazin de fotocòpias
+ cosmetics: Magazin de cosmetics
+ deli: Tractaire
+ department_store: Grand magazin
+ discount: Magazin discount
+ doityourself: Magazin de bricolatge
+ dry_cleaning: Netejatge a sec
+ electronics: Magazin d'electronica
+ estate_agent: Agent immobilièr
+ farm: Magazin de produches agricòls
+ fashion: Magazin de mòda
+ fish: Peissonariá
+ florist: Florista
+ food: Magazin d'alimentacion
+ funeral_directors: Pompas funèbras
+ furniture: Amòblament
+ gallery: Galariá
+ garden_centre: Jardinariá
+ general: Magazin generalista
+ gift: Botiga de presents
+ greengrocer: Mercand de fruches e legums
+ grocery: Espiciariá
+ hairdresser: Cofaire
+ hardware: Quicalhariá
+ hifi: Magazin Hi-Fi
+ insurance: Assegurança
+ jewelry: Joielariá
+ kiosk: Quiòsque
+ laundry: Bugadariá
+ mall: Galariá mercanda
+ market: Mercat
+ mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
+ motorcycle: Magazin de mòto
+ music: Magazin de musica
+ newsagent: Mercand de jornals
+ optician: Optician
+ organic: Magazin bio
+ outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ pet: Animalariá
+ pharmacy: Farmàcia
+ photo: Magazin de fotografia
+ salon: Salon
+ second_hand: Botiga d’ocasions
+ shoes: Magazin de cauçaduras
+ shopping_centre: Centre comercial
+ sports: Magazin d'espòrt
+ stationery: Papetariá
+ supermarket: Supermercat
+ tailor: Sartre
+ toys: Magazin de joguets
+ travel_agency: Agéncia de viatge
+ video: Magazin de vidèos
+ wine: Cavista
+ "yes": Botiga
+ tourism:
+ alpine_hut: Refugi
+ artwork: Òbra d'art
+ attraction: Atraccion
+ bed_and_breakfast: Jaç
+ cabin: Cabanon
+ camp_site: Campatge
+ caravan_site: Site de caravana
+ chalet: Chalet
+ guest_house: Ostal d'òste
+ hostel: Albèrga
+ hotel: Ostalariá
+ information: Informacions
+ lean_to: Taulièr
+ motel: Motèl
+ museum: Musèu
+ picnic_site: Site de picnic
+ theme_park: Pargue a tèma
+ valley: Val
+ viewpoint: Punt de vista
+ zoo: Zoo
+ tunnel:
+ culvert: Pontet
+ "yes": Tunèl
+ waterway:
+ artificial: Riu artificial
+ boatyard: Talhièr de construccion navala
+ canal: Canal
+ connector: Connexion idrografica
+ dam: Diga
+ derelict_canal: Canal de deslaissament
+ ditch: Valat
+ dock: Cai
+ drain: Toat
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Pòrta d'esclusa
+ mineral_spring: Font d'aiga minerala
+ mooring: Ancoratge
+ rapids: Raspas
+ river: Riu
+ riverbank: Lièch de riu
+ stream: Riuet
+ wadi: Oèd
+ water_point: Punt d'aiga
+ waterfall: Cascada
+ weir: Barratge
+ javascripts:
+ share:
+ download: Telecargar
+ embed: HTML
+ format: "Format :"
+ image: Imatge
+ long_link: Ligam
+ scale: "Escala :"
+ short_url: URL corta
+ site:
+ edit_tooltip: Modificar la mapa
+ layouts:
+ community: Comunautat
+ community_blogs: Blogs de la comunautat
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+ copyright: Copyright & Licéncia
+ data: Donadas
+ documentation: Documentacion
+ documentation_title: Documentacion del projècte
+ donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ donate_link_text: participatz
+ edit: Modificar
+ edit_with: Modificar amb %{editor}
+ export_data: Exportar las donadas
+ foundation: La Fondacion
+ foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+ gps_traces: Traças GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
+ help: Ajuda
+ help_centre: Centre d'ajuda
+ help_title: site d’ajuda pel projècte
+ history: Istoric
+ home: En çò meu
+ intro_1: OpenStreetMap es una mapa del mond liurament modificable, facha per de monde coma vos.
+ intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ intro_2_download: telecargadas
+ intro_2_html: Las donadas son liuras d'èsser %{download} e %{use}, jols tèrmes d'una %{license}. %{create_account} per melhorar la mapa.
+ intro_2_license: licéncia dobèrta
+ intro_2_use: utilizadas
+ log_in: Connexion
+ log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
+ logo:
+ alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+ logout: Desconnexion
+ make_a_donation:
+ text: Far un don
+ title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+ osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ partners_bytemark: Albergament Bytemark
+ partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
+ partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
+ partners_partners: partenaris
+ partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
+ sign_up: S'inscriure
+ sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
+ tag_line: La mapa cooperativa liura
+ user_diaries: Jornals
+ user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+ view: Veire
+ view_tooltip: Afichar la mapa
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: site Wiki pel projècte
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: original en anglés
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
+ title: A prepaus d'aquesta traduccion
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ title: Exemple d'atribucion
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+ infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
+ intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
+ more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ native:
+ mapping_link: començar a contribuir
+ native_link: version occitana
+ text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ message:
+ delete:
+ deleted: Messatge suprimit
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ my_inbox: Ma bóstia de recepcion
+ new_messages:
+ one: "%{count} messatge novèl"
+ other: "%{count} messatges novèls"
+ no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ old_messages:
+ one: "%{count} ancian messatge"
+ other: "%{count} ancians messatges"
+ outbox: bóstia de mandadís
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ subject: Subjècte
+ title: Bóstia de recepcion
+ mark:
+ as_read: Messatge marcat coma legit
+ as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+ message_summary:
+ delete_button: Suprimir
+ read_button: Marcar coma legit
+ reply_button: Respondre
+ unread_button: Marcar coma pas legit
+ new:
+ back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ body: Còs
+ message_sent: Messatge mandat
+ send_button: Mandar
+ send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
+ subject: Subjècte
+ title: Mandar un messatge
+ no_such_message:
+ body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+ heading: Messatge introbable
+ title: Messatge introbable
+ outbox:
+ date: Data
+ inbox: bóstia de recepcion
+ messages:
+ one: Avètz %{count} messatge mandat
+ other: Avètz %{count} messatges mandats
+ my_inbox: Ma %{inbox_link}
+ outbox: bóstia de mandadís
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ subject: Subjècte
+ title: Bóstia de mandadís
+ to: A
+ read:
+ back: Retorn
+ date: Data
+ from: De
+ reply_button: Respondre
+ subject: Subjècte
+ title: Legir lo messatge
+ to: A
+ unread_button: Marcar coma pas legit
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Suprimir
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: e sens balisa.
+ and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
+ failure:
+ subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
+ greeting: Bonjorn,
+ with_description: amb la descripcion
+ your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
+ lost_password_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ message_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilizaire anonim
+ commented:
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
+ greeting: Bonjorn,
+ signup_confirm:
+ greeting: Bonjorn !
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ oauth_clients:
+ form:
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ show:
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+ user_page_link: pagina d'utilizaire
+ index:
+ createnote: Apondre una nòta
+ permalink: Ligam permanent
+ shortlink: Ligam cort
+ key:
+ table:
+ entry:
+ admin: Limit administratiu
+ allotments: Òrts familials
+ apron:
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
+ bridge: Bòrd negre = pont
+ bridleway: Camin per cavalièrs
+ brownfield: Zòna rasada
+ building: Bastiment important
+ byway: Camin
+ cable:
+ - Teleferic
+ - telesèti
+ cemetery: Cementèri
+ centre: Centre esportiu
+ commercial: Zòna terciària
+ common:
+ - Espaci comun
+ - prada
+ construction: Rotas en construccion
+ cycleway: Via ciclabla
+ destination: Reservat als ribairencs
+ farm: Zòna agricòla
+ footway: Via pietonièra
+ forest: Bòsc
+ golf: Percors de gòlf
+ heathland: Landa
+ industrial: Zòna industriala
+ lake:
+ - Lac
+ - Sèrva
+ military: Zòna militara
+ motorway: Autorota
+ park: Pargue
+ permissive: Accès tolerat
+ pitch: Terren d'espòrt
+ primary: Rota principala
+ private: Accès privat
+ rail: Via ferrada
+ reserve: Resèrva naturala
+ resident: Zòna residenciala
+ retail: Zòna de comèrci
+ runway:
+ 1: via de circulacion d'aeropòrt
+ school:
+ - Escòla
+ - universitat
+ secondary: Rota segondària
+ station: Gara ferroviària
+ subway: Linha de mètro
+ summit:
+ - Som
+ - pic
+ tourist: Atraccion toristica
+ track: Pista
+ tram:
+ - Pichona via ferrada
+ - tram
+ trunk: Via exprèssa
+ tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
+ unclassified: Rota pas classificada
+ unsurfaced: Rota sens revestiment
+ wood: Bòsc
+ markdown_help:
+ alt: Tèxte Alternatiu
+ first: Primièr element
+ heading: Títol
+ headings: Títols
+ image: Imatge
+ link: Ligam
+ ordered: Lista ordenada
+ second: Segond element
+ subheading: Sostítol
+ text: Tèxte
+ title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista pas ordenada
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Modificar
+ preview: Apercebut
+ search:
+ search: Recèrca
+ submit_text: Validar
+ where_am_i: Ont soi ?
+ sidebar:
+ close: Tampar
+ search_results: Resultats de la recèrca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
+ trace:
+ create:
+ upload_trace: Mandar la traça GPS
+ edit:
+ description: "Descripcion :"
+ download: telecargar
+ edit: modificar
+ filename: "Nom del fichièr :"
+ heading: Modificar la traça %{name}
+ map: mapa
+ owner: "Proprietari :"
+ points: "Punts :"
+ save_button: Enregistrar las modificacions
+ start_coord: "Coordenadas de despart :"
+ tags: "Balisas :"
+ tags_help: separadas per de virgulas
+ title: Modificar la traça %{name}
+ uploaded_at: "Mandat lo :"
+ visibility: "Visibilitat :"
+ visibility_help: qué significa aquò ?
+ list:
+ public_traces: Traças GPS publicas
+ public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ tagged_with: " balisat amb %{tags}"
+ your_traces: Vòstras traças GPS
+ trace:
+ ago: i a %{time_in_words_ago}
+ by: per
+ count_points: "%{count} punts"
+ edit: modificar
+ edit_map: Modificar la mapa
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ in: dins
+ map: mapa
+ more: mai
+ pending: EN ESPÈRA
+ private: PRIVAT
+ public: PUBLIC
+ trackable: PISTABLE
+ view_map: Veire la mapa
+ trace_form:
+ description: "Descripcion :"
+ help: Ajuda
+ tags: "Balisas :"
+ tags_help: separadas per de virgulas
+ upload_button: Mandar
+ upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
+ visibility: "Visibilitat :"
+ visibility_help: qué significa aquò ?
+ trace_header:
+ see_all_traces: Veire totas las traças
+ see_your_traces: Veire totas las traças
+ upload_trace: Mandar una traça
+ trace_optionals:
+ tags: Balisas
+ trace_paging_nav:
+ newer: Traças novèlas
+ older: Ancianas traças
+ showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
+ view:
+ delete_track: Suprimir aquesta pista
+ description: "Descripcion :"
+ download: telecargar
+ edit: modificar
+ edit_track: Modificar aquesta pista
+ filename: "Nom del fichièr :"
+ heading: Afichatge de la traça %{name}
+ map: mapa
+ none: Pas cap
+ owner: "Proprietari :"
+ pending: EN ESPÈRA
+ points: "Punts :"
+ start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
+ tags: "Balisas :"
+ uploaded: "Mandat lo :"
+ visibility: "Visibilitat :"
+ user:
+ account:
+ contributor terms:
+ heading: "Tèrmes del contributor :"
+ link text: qu’es aquò ?
+ current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ gravatar:
+ gravatar: Utilizar Gravatar
+ link text: qu’es aquò ?
+ image: "Imatge :"
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ latitude: "Latitud :"
+ longitude: "Longitud :"
+ my settings: Mas opcions
+ new email address: "Novela adreça de corrièr electronic :"
+ new image: Apondre un imatge
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: qu’es aquò ?
+ openid: "OpenID :"
+ preferred editor: "Editor preferit :"
+ preferred languages: "Lengas preferidas :"
+ profile description: "Descripcion del perfil :"
+ public editing:
+ disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link text: qu’es aquò ?
+ heading: "Modificacion publica :"
+ public editing note:
+ heading: Modificacion publica
+ title: Modificar lo compte
+ confirm:
+ button: Confirmar
+ list:
+ showing:
+ one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+ other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+ login:
+ heading: Connexion
+ login_button: Se connectar
+ lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ openid: "%{logo} OpenID :"
+ openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Connexion amb un OpenID AOL
+ title: Connexion amb AOL
+ google:
+ alt: Connexion amb un OpenID Google
+ title: Connexion amb Google
+ myopenid:
+ alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
+ title: Connexion amb myOpenID
+ openid:
+ alt: Connexion amb una URL OpenID
+ title: Connexion amb OpenID
+ wordpress:
+ alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
+ title: Connexion amb Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
+ title: Connexion amb Yahoo
+ password: "Senhal :"
+ remember: Se remembrar de ieu
+ title: Se connectar
+ logout:
+ heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
+ logout_button: Desconnexion
+ title: Desconnexion
+ lost_password:
+ email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+ heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ new password button: Mandar un senhal novèl
+ title: Senhal perdut
+ make_friend:
+ success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+ new:
+ confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+ continue: S’inscriure
+ display name: "Nom afichat :"
+ email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+ openid: "%{logo} OpenID :"
+ password: "Senhal :"
+ title: S’inscriure
+ no_such_user:
+ heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+ title: Utilizaire inexistent
+ popup:
+ friend: Amic
+ nearby mapper: Mapaire dins los environs
+ your location: Vòstre emplaçament
+ remove_friend:
+ button: Suprimir en tant qu'amic
+ reset_password:
+ confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+ heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+ password: "Senhal :"
+ reset: Reïnicializar lo senhal
+ title: Reïnicializar lo senhal
+ terms:
+ agree: Accèpti
+ consider_pd_why: qu’es aquò ?
+ decline: Declinar
+ heading: Tèrmes del contributor
+ legale_names:
+ france: França
+ italy: Itàlia
+ rest_of_world: Rèsta del mond
+ title: Tèrmes del contributor
+ view:
+ activate_user: activar aqueste utilizaire
+ add as friend: apondre en tant qu'amic
+ ago: (i a %{time_in_words_ago})
+ blocks by me: blocatges donats
+ blocks on me: mos blocatges
+ comments: comentaris
+ confirm: Confirmar
+ confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
+ create_block: blocar aqueste utilizaire
+ created from: "Creat dempuèi :"
+ ct status: "Condicions del contributor :"
+ deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
+ delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+ description: Descripcion
+ diary: jornal
+ edits: modificacions
+ email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+ friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+ hide_user: amagar aqueste utilizaire
+ km away: "%{count} km"
+ m away: distant de %{count} m
+ mapper since: "Mapaire dempuèi :"
+ my comments: mos comentaris
+ my diary: mon jornal
+ my edits: mas modificacions
+ my notes: mas nòtas de mapa
+ my settings: mas opcions
+ my traces: mas traças
+ nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
+ new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
+ notes: nòtas de mapa
+ oauth settings: paramètres OAuth
+ remove as friend: levar en tant qu'amic
+ send message: mandar un messatge
+ settings_link_text: opcions
+ spam score: "Nòta pel spam :"
+ status: "Estatut :"
+ traces: traças
+ unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
+ user location: Emplaçament de l'utilizaire
+ your friends: Vòstres amics
+ welcome_page:
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ basic_terms:
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ questions:
+ title: De questions ?
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ title: Benvenguda !
+ whats_on_the_map:
+ title: Çò qu'i a sus la mapa